IAN IAN 75952

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "IAN IAN 75952"

Transkript

1 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. HOT STONE MASSAGE SET SHS 220 A1 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D Bochum HOT STONE MASSAGE SET Operating instructions SET ZA MASAŽO Z VROČIM KAMENJEM Navodila za uporabo HOT-STONE ZESTAW DO MASAŻU GORĄCYMI KAMIENIAMI Instrukcja obsługi MASÁŽNÍ SOUPRAVA HOT STONE Návod k obsluze GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 15 SI Navodila za uporabo Stran 29 CZ Návod k obsluze Strana 43 SK Návod na obsluhu Strana 57 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71 Last Information Update Stan informacji Stanje informacij Stav informací Stav informácií Stand der Informationen: 04 /2012 Ident.-No.: SHS220A MASÁŽNA SÚPRAVA HOT-STONE Návod na obsluhu HOT-STONE-MASSAGE-SET Bedienungsanleitung IAN IAN 75952

2 A B 6 5 8

3 Index Introduction Copyright Intended use Warnings GB Safety instructions Items supplied Operating elements Setting up and connecting to the mains power supply Unpacking Disposal of the packaging Set-up location requirements Electrical connection Using the appliance Warming the stones up Using the stones Cleaning and Care Storage Disposal of the appliance Technical data Information regarding the EC conformity declaration Importer Warranty Service SHS 220 A1 1

4 GB Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Copyright Intended use This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including extracts thereof, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the express written consent of the manufacturer. This appliance is intended exclusively for massaging the human body using warm mudstones. It is intended for use only in indoor areas in domestic households. This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications. WARNING Risks from improper use! Risks may be incurred by using the appliance for unintended purposes and/or other types of use. Use the appliance exclusively for its intended purposes. Observe the procedures described in these operating instructions. No warranty claims of any kind will be accepted for damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or for the use of unapproved relacement parts. The operator alone bears liability. 2 SHS 220 A1

5 Warnings In the existing operation instructions the following warnings are used: GB DANGER A warning at this danger level indicates a potentially dangerous situation. In the event that the hazardous situation is not avoided it can lead to death or serious injury. The directives in this warning are there in order to avoid the danger of death or serious injury. WARNING A warning of this danger level signifies a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it could lead to injuries. The directives in this warning are there to avoid personal injuries. IMPORTANT A warning at this danger level signifies possible property damage. If the situation is not avoided it could lead to property damage. The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance. SHS 220 A1 3

6 GB Safety instructions In this chapter you receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to injuries and property damage. For safe handling of the appliance observe the following safety information: DANGER - ELECTRIC SHOCK! Before use, check the appliance for signs of visible external damage. Do not take into use an appliance that is damaged or has been dropped. To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department. Repairs should only be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service Department. Incompetent repairs can result in risks to the user. In addition warranty claims become void. Protect the appliance from moisture and liquid penetration. Never submerge the appliance in water, do not place the appliance in the vicinity of water and do not stand any object fi lled with liquid (i.e. vases) on the appliance. Connect the appliance ONLY to an earthed mains power socket. When removing the plug from the mains power socket, always pull the plug itself, never the power cable. If you do not, the cable could be damaged. Do not touch the appliance if it has fallen into water! Risk of electric shock! Disconnect the plug IMMEDIATELY and fi rst then extract the appliance from the water! DO NOT take the appliance back into operation. Make contact with the Customer Service Department as soon as possible. WARNING - RISK OF INJURY! This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff ocation! DO NOT transport the appliance when it is in use. Injury hazard! 4 SHS 220 A1

7 WARNING - PROPERTY DAMAGE! Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requirements are complied with. Do not use the appliance in damp areas. When the appliance is not in use, always remove the plug from the mains power socket. This prevents an inadvertent heating of the appliance. Ensure that the appliance, the power cable or the plug does not come into contact with heated items such as hot plates or open fl ames. Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. Do not place any objects on the appliance. Do not operate the appliance in the vicinity of open fl ames (e.g. candles). Avoid direct sunlight. If malfunctions occur or a thunder storm threatens, disconnect the plug from the mains power socket. Never leave the appliance unattended while it is in use. GB NOTICE A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a Customer Service fi rm authorised by the manufacturer, if it is not, warranty claims for subsequent damages cannot be considered. A massage with hot stones is not recommended if you are pregnant, as it could possibly overburden your circulation system. A massage with hot stones is not recommended when outdoor temperatures are over 25 C, as it could possibly overburden your circulation system. Should you feel uncomfortable with the massage, stop it immediately. SHS 220 A1 5

8 GB Items supplied The appliance is delivered with the following components as standard: 1 Warm-up Station 1 transparent Cover 4 large Stones 2 small Stones with massage-nubs 1 Tong 1 Operating manual NOTICE Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). Operating elements Figure A: 1 Cover 2 small Stones with massage-nubs 3 large Stone 4 Warm-up Station 5 Temperature selector 6 Control lamp 7 Warm-up pins Figure B: 8 Tong 6 SHS 220 A1

9 Setting up and connecting to the mains power supply GB Unpacking Remove all appliance parts and the operating instructions from the carton. Remove all packing material. Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves raw materials and reduces the volume of generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations. NOTICE If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the case of a warranty claim, you can package the appliance properly for return. Set-up location requirements For the safe and fault free operation of the appliance, the installation location must fulfi ll the following conditions: Place the appliance on a fi rm, fl at and level surface. Do not operate the appliance in a hot, wet or very humid location or in the vicinity of fl ammable materials. The surfaces of furniture may contain components that could aff ect and soften the rubber pads on the appliance. If necessary, place an anti-slip mat under the rubber pads of the appliance. The mains power socket must be easily accessible so that, in an emergency, the plug can be quickly disconnected. SHS 220 A1 7

10 GB Electrical connection Before connecting the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate of the appliance with that of your power supply network. This data must be compatible to avoid possible damage to the appliance. Check to ensure that the appliance's connection cable is not damaged and that it has not been laid over hot surfaces and/or sharp edges. Ensure that the connection cable is not tightly stretched or kinked. Do not allow the power cable to hang over edges (trip wire eff ect). Using the appliance Before the fi rst use, clean the appliance and all accessories as described in the chapter "Cleaning and Care". Warming the stones up After you have placed the appliance at a suitable location... 1) Place the stones 2 3 on the warm-up pins 7 of the warm-up station 4. 2) Place the cover 1 on the warm-up station 4. 3) Insert the plug into a power socket. 4) Set the temperature selector 5 to the desired heat level: 1 = lukewarm (approx. 50 C) 2 = warm (approx. 60 C). The control lamp 6 glows. 5) Wait until the stones 2 3 have been warmed. Depending on the ambient temperature, the warming of the stones 2 3 can take up to approx. 45 minutes. 6) When the stones 2 3 have reached the set temperature, after about 45 minutes, turn the temperature selector 5 to the level "0". The control lamp 6 goes out. 7) Remove the plug from the mains power socket. 8 SHS 220 A1

11 Using the stones Choose a quiet and warm room for the massage. Perhaps you may wish to turn the light down a little and listen to relaxing music. The massage should be conducted in a relaxed position. GB NOTICE You could apply a little massage oil to the body parts to be massaged. Then the stones 2 3 will slide more easily over the skin. 1) Using the tongs 8, take the stones 2 3 from the warm-up pins 7. Carefully touch the stones 2 3 to check their temperature. If their temperature appears to be too high, or you are a heat-sensitive person, place a thin hand towel between the stones 2 3 and the skin. 2) Lay the stones 2 3 on the larger parts of your body, for example the back, chest or stomach. You can orientate on the following diagrammes (Fig. / ). If you need to, ask someone to help with the laying on of the stones 2 3. Relax and let the warmth of the stones 2 3 penetrate your muscles. Fig. Fig. SHS 220 A1 9

12 GB 3) Alternatively, you can massage parts of your body with one of the stones 2 3 by performing circular or stroking movements. For a gentle massage use a smooth stone 3. For a stimulating massage use one of the stones with massage nubs 2 (Fig. ). NOTICE Fig. You can stimulate your circulation by placing some stones 2 3 in the refrigerator until they are cooled and then alternatively laying cooled stones 2 3 and hot stones 2 3 on your body. With this technique, you will feel fi tter and more dynamic. 10 SHS 220 A1

13 Cleaning and Care WARNING Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket! There is the risk of receiving an electric shock! Let the appliance cool down before cleaning it. Risk of Burns! GB IMPORTANT Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents! They could irreparably damage the upper surfaces! Wipe the warm-up station 4 and the cover 1 with a moist cloth. If required, use a mild detergent on the cloth. Dry the appliance well before re-using it. Rinse the stones 2 3 and the tongs 8 in warm water with a mild detergent. Remove the detergent residues with clear water. Then dry the stones 2 3 and the tongs 8 well. Storage After cleaning, place the stones 2 3 back on the warm-up pins 7 and then place the cover 1 on so that the stones 2 3 are well protected from dust. Store the appliance at a dry and dust-free location. SHS 220 A1 11

14 GB Disposal of the appliance Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Technical data Power supply Output V ~, 50 Hz W Information regarding the EC conformity declaration Importer This appliance complies with, in regard to conformance with the basic requirements and other relevent regulations, the EMC Directive 2004/108/EC, as well as the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, GERMANY 12 SHS 220 A1

15 Warranty You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. GB Service NOTICE The warranty is valid only for material or manufacturing defects not, however, for transport damage, wearing parts or for damage to breakable parts, e.g. switches. This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) kompernass@lidl.co.uk IAN Service Ireland Tel.: (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) kompernass@lidl.ie IAN SHS 220 A1 13

16 14 SHS 220 A1

17 Spis treści Wprowadzenie Prawo autorskie Użycie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki ostrzegawcze PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zakres dostawy Elementy obsługowe Ustawianie i podłączanie Rozpakowanie Utylizacja opakowania Wymagania dotyczące miejsca ustawienia Przyłącze elektryczne Użytkowanie urządzenia Podgrzewanie kamieni Korzystanie z kamieni Czyszczenie i pielęgnacja Przechowywanie Utylizacja urządzenia Dane techniczne Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE Importer Gwarancja Serwis SHS 220 A1 15

18 PL Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi. Prawo autorskie Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, także we fragmentach, jak również odtwarzanie ilustracji, nawet w zmienionym stanie, wymaga uzyskania pisemnej zgodny producenta. Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do masażu ciała przy użyciu gorących tonsteinów (łupków ogniotrwałych).urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach i tylko do zastosowań domowych. Urządzenia nie można użytkować w celach komercyjnym ani przemysłowych. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem! Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. 16 SHS 220 A1

19 Wskazówki ostrzegawcze W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka ostrzegawcza o tym stopniu zagrożenia oznacza występowanie groźnej sytuacji. Stwarzanie takich niebezpiecznych sytuacji może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. Informacje podawane w tej wskazówce ostrzegawczej mają na celu uniknięcie zagrożenia utraty życia lub odniesienia ciężkich obrażeń. PL OSTRZEŻENIE Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń. Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób. UWAGA Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych. Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych. WSKAZÓWKA Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. SHS 220 A1 17

20 PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych. Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZ- NYM! Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia. Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze klienta. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą doprowadzić do zagrożeń dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję. Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów. Nigdy nie wkładaj urządzenia pod wodę, nie stawiaj go w pobliżu wody, ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych wodą (np. wazonów). Urządzenie podłączaj zawsze do uziemionego gniazdka sieciowego. Odłączając urządzenie z sieci, ciągnij zawsze za wtyczkę, nigdy za kabel sieciowy. W przeciwnym razie można doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia kabla. Gdy urządzenie wpadnie do wody, nie wyjmuj go! Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! Wyciągnij natychmiast wtyczkę. Nie uruchamiaj urządzenia tylko oddaj je do punktu serwisowego. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fi zyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem. Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Nie używaj urządzenia jeśli jest uszkodzone. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! 18 SHS 220 A1

21 UWAGA SZKODY MATERIALNE! Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. Urządzenie należy używać tylko w suchych pomieszczeniach. Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu urządzenia zawsze wyciągaj wtyczkę sieciową z gniazdka. Zapobiega to niezamierzonemu podgrzaniu urządzenia. Upewnij się, czy kabel sieciowy ani wtyczka nie dotykają źródeł ciepła, np. płyt grzewczych lub otwartych płomieni. Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania. Na urządzeniu nie stawiaj żadnych przedmiotów. Nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni (np. świec). Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. W razie pojawienia się usterek oraz podczas burzy odłącz wtyczkę z gniazdka. W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru. PL WSKAZÓWKA Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty gwarancji. Masażu gorącymi kamieniami nie zaleca się kobietom w ciąży, gdyż masaż mógłby obciążyć obieg krwi. Masażu gorącymi kamieniami nie zaleca się przy temperaturach zewnętrznych powyżej 25 C, gdyż masaż mógłby wtedy stanowić dodatkowe obciążenie obiegu krwi. Natychmiast przerwij masaż, gdy poczujesz się słabo. SHS 220 A1 19

22 PL Zakres dostawy Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: 1 stacja podgrzewająca 1 przezroczysta pokrywa 4 duże kamienie 2 małe kamienie z wytłoczeniami masującymi 1 szczypce 1 instrukcja obsługi WSKAZÓWKA Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części. Braki elementów wyposażenia oraz szkody spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem lub powstałe podczas transportu prosimy zgłaszać na infolinię (zobacz rozdział Serwis). Elementy obsługowe Ilustracja A: 1 pokrywa 2 mały kamień z wytłoczeniami masującymi 3 duży kamień 4 stacja podgrzewająca 5 pokrętło nastawy temperatury 6 lampka kontrolna 7 trzpienie podgrzewające Ilustracja B: 8 szczypce 20 SHS 220 A1

23 Ustawianie i podłączanie Rozpakowanie Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia. Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami. PL WSKAZÓWKA W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. Wymagania dotyczące miejsca ustawienia W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, miejsce ustawienia urządzenia powinno spełniać następujące wymagania: Urządzenie postaw na stabilnym, równym i poziomym podłożu. Nie używaj urządzenia w gorącym, mokrym lub bardzo wilgotnym miejscu ani w pobliżu łatwopalnych materiałów. Na powierzchniach mebli mogą się znajdować składniki działające niszcząco na gumowe podkładki urządzenia. W razie konieczności podłóż pod urządzenie stosowną matę. Gniazdko sieciowe musi być zlokalizowane w łatwo dostępnym miejscu, by w razie niebezpieczeństwa móc natychmiast odłączyć wtyczkę z gniazdka. SHS 220 A1 21

24 PL Przyłącze elektryczne Przed podłączeniem urządzenia porównaj dane z tabliczki znamionowej (napięcie i częstotliwość) z danymi technicznymi sieci elektrycznej. Dane te muszą się zgadzać. Inaczej urządzenie mogłoby ulec uszkodzeniu. Upewnij się również, czy kabel przyłączeniowy urządzenia nie jest uszkodzony, ani też czy nie biegnie nag gorącymi powierzchniami i/lub ostrymi krawędziami. Zwracaj uwagę na to, by kabel nie był naprężony ani załamany. Nie zostawiaj kabla zwisającego nad narożnikami (niebezpieczeństwo potknięcia). Użytkowanie urządzenia Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie wyczyść wszystkie części, jak opisano w rozdziale Czyszczenie i pielęgnacja. Podgrzewanie kamieni Po ustawieniu urządzenia we właściwym miejscu... 1) Umieść kamienie 2 3 na trzpieniach podgrzewających 7 w stacji podgrzewającej 4. 2) Załóż pokrywę 1 na stację podgrzewającą 4. 3) Podłączyć wtyczkę do gniazdka. 4) Pokrętło nastawy temperatury 5 ustaw na żądany zakres grzania: 1 = letnie (około 50 C) 2 = ciepłe (około 60 C). Włącza się lampka kontrolna 6. 5) Zaczekaj, aż kamienie 2 3 nagrzeją się. W zależności od temperatury otoczenia podgrzewanie kamieni trwa 2 3 około 45 minut. 6) Gdy po upływie około 45 minut kamienie 2 3 osiągną ustawiony zakres temperatury, pokrętło nastawy temperatury 5 ustaw na zakres 0. Lampka kontrolna gaśnie 6. 7) Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. 22 SHS 220 A1

25 Korzystanie z kamieni Do wykonania masażu wybierz spokojne i ciepłe pomieszczenie. Możesz dodatkowo przyciemnić światło i włączyć relaksującą muzykę. Zajmij wygodną pozycję do masażu. WSKAZÓWKA Masowaną część ciała możesz nasmarować lekko olejkiem do masażu. Kamienie 2 3 będą wtedy łatwo ślizgały się po skórze. PL 1) Zdejmij kamienie 2 3 szczypcami 8 z trzpieni podgrzewających 7. Ostrożnie dotknij powierzchnie kamieni 2 3 w celu sprawdzenia temperatury. Jeżeli temperatura będzie za wysoka, pod kamienie 2 3 podłóż ręcznik. 2) Połóż kamienie 2 3 na większe fragmenty ciała, np. na plecy, klatkę piersiową lub brzuch. Możesz zerknąć na następujące ilustracje (Ilustr. / ). W razie potrzeby poproś drugą osobę w układaniu kamieni 2 3. Ciepło z kamieni 2 3 przenika przez mięśnie powodując ich rozluźnienie. Ilustr. Ilustr. SHS 220 A1 23

26 PL 3) Możesz też masować partie ciała kamieniami 2 3 wykonując nimi ruchy kołowe lub gładząc nimi masowane miejsce. Do delikatnego masażu używaj gładkiego kamienia 3. Do pobudzającego masażu używaj kamieni z wytłoczeniami masującymi 2 (Ilustr. ). Ilustr. WSKAZÓWKA Parę kamieni 2 3 możesz włożyć do lodówki, a następnie schłodzone kamienie 2 3 przykładaj do ciała na zmianę z gorącymi kamieniami 2 3. W ten sposób pobudzisz krążenie. Dzięki temu zabiegowi poczujesz się żywszy i sprawniejszy. 24 SHS 220 A1

27 Czyszczenie i pielęgnacja OSTRZEŻENIE Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego! W przeciwnym razie występuje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym! Przed czyszczeniem proszę pozwolić na wystarczające ostygnięcie urządzenia. Niebezpieczeństwo poparzenia! PL UWAGA Do czyszczenia nie stosuj żadnych chemicznych, szorujących lub silnych środków czyszczących! Mogą one bezpowrotnie uszkodzić powierzchnię! Stację podgrzewającą 4 i pokrywę 1 wytrzyj wilgotną szmatką. W razie konieczności użyj niewielką ilość płynu do płukania. Przed ponownym użyciem wytrzyj dokładnie urządzenie. Kamienie 2 3 i szczypce 8 wymyj ciepłą wodą z delikatnym płynem do mycia. Pozostałości płynu do mycia spłucz czystą wodą. Następnie kamienie 2 3 i szczypce 8 starannie osusz. Przechowywanie Kamienie 2 3 po wyczyszczeniu załóż na trzpienie podgrzewające 7 i przykryj je pokrywą 1 w taki sposób, by kamienie 2 3 były osłonięte przed kurzem. Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. SHS 220 A1 25

28 PL Utylizacja urządzenia W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC. Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oczyszczalnie ścieków. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji. Dane techniczne Zasilanie Moc V ~, 50 Hz W Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE Importer To urządzenie spełnia podstawowe wymogi oraz odnośne przepisy dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, NIEMCY 26 SHS 220 A1

29 Gwarancja Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. PL Serwis WSKAZÓWKA Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Polska Tel.: kompernass@lidl.pl IAN SHS 220 A1 27

30 28 SHS 220 A1

31 Kazalo vsebine Uvod Avtorske pravice Predvidena uporaba Opozorila Varnostni napotki SI Obseg dobave Upravljalni elementi Postavitev in priključitev Razpakiranje Odstranitev embalaže Zahteve glede mesta postavitve Električni priključek Uporaba naprave Segrevanje kamnov Uporaba kamnov Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev naprave Tehnični podatki Napotki o EC-izjavi o skladnosti Proizvajalec Garancijski list Servis SHS 220 A1 29

32 SI Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo. Avtorske pravice Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, je dovoljeno samo s pisnim dovoljenjem proizvajalca. Predvidena uporaba Ta naprava je namenjena izključno za masažo človeškega telesa s pomočjo toplih glinenih kamnov. Namenjena je le za uporabo v zaprtih prostorih v zasebnih gospodinjstvih. Ta naprava ni zasnovana za uporabo v obrtnih ali industrijskih območjih. OPOZORILO Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe! Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene. Upoštevajte načine postopanja, opisane v teh navodilih za uporabo. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje pri tem prevzame izključno uporabnik. 30 SHS 220 A1

33 Opozorila Ta navodila za uporabo vsebujejo naslednje vrste opozoril: NEVARNOST Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo. Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do smrti ali do težkih poškodb. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite smrtno nevarnost ali nevarnost težkih poškodb oseb. SI OPOZORILO Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo. Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe oseb. POZOR Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno škodo. Če se situaciji ne izognete, to lahko privede do materialne škode. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo. NAPOTEK Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ravnanje z napravo. SHS 220 A1 31

34 SI Varnostni napotki V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba naprave lahko privede do poškodb oseb in materialne škode. Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke: NEVARNOST - ELEKTRIČNI UDAR! Pred uporabo napravo preverite glede vidnih zunanjih poškodb. Če je naprava poškodovana ali pa vam je padla dol, je ne uporabljajte. Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti. Popravila na napravi naj izvaja samo pooblaščeno strokovno podjetje ali servisna služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega garancijska pravica neha veljati. Napravo zaščitite pred vlago in vdorom tekočin. Naprave nikoli ne potopite v vodo, nikoli je ne postavljajte v bližino vode in nanjo ne odlagajte posod, napolnjenih z vodo (npr. vaz). Napravo priključite izključno na ozemljeno vtičnico. Zmeraj vlecite za vtič, nikoli pa za sam omrežni kabel, ko napravo želite ločiti od električnega omrežja. Drugače se kabel lahko poškoduje. Naprave ne prijemajte, če vam je padla v vodo! Nevarnost električnega udara! Takoj potegnite omrežni vtič iz vtičnice. Naprave ne uporabljajte več in se obrnite na servisno službo. OPOZORILO - NEVARNOST POŠKODB! Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fi zičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka. Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. Embalažni material se ne sme uporabljati za igro. Obstaja nevarnost zadušitve. Naprave med njenim delovanjem ne premikajte. Nevarnost poškodbe! 32 SHS 220 A1

35 POZOR - MATERIALNA ŠKODA! Okvarjene sestavne dele lahko zamenjate samo za originalne nadomestne dele. Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjevali varnostne zahteve. Naprave ne uporabljajte v vlažnih prostorih. Omrežni vtič zmeraj potegnite iz omrežne vtičnice, ko naprave ne uporabljate več. Tako preprečite nehoteno segrevanje naprave. Zagotovite, da naprava, omrežni kabel ali omrežni vtič ne morejo priti v stik z viri vročine kot plošče štedilnika ali odprt plamen. Za upravljanje naprave ne uporabljajte eksterne stikalne ure ali ločenega daljinskega sistema. Na napravo tudi ne odlagajte nobenih predmetov. Naprave ne uporabljajte v bližini odprtega plamena (npr. sveč). Izogibajte se neposrednim sončnim žarkom. Če pride do motenj ali se pripravlja nevihta, omrežni vtič potegnite iz vtičnice. Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite brez nadzora. SI NAPOTEK Popravila naprave tekom garancijske dobe sme izvajati samo servisna služba s pooblastilom proizvajalca, drugače v primeru posledične škode garancijska pravica ne velja več. Masaža z vročimi kamni ni priporočljiva, če ste noseči, ker bi lahko neugodno vplivala na vaš krvni obtok. Masaža z vročimi kamni ni priporočljiva, ko temperature zunaj presegajo 25 C, ker lahko masaža morebiti še dodatno obremeni krvi obtok. Če se med masažo začnete slabo počutiti, jo takoj prekinite. SHS 220 A1 33

36 SI Obseg dobave Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami: 1 grelna naprava 1 prozoren pokrov 4 veliki kamni 2 majhna kamna z masažnimi gumbki 1 prijemalo 1 navodila za uporabo NAPOTEK Preverite dobavo glede popolnosti in vidnih poškodb. V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). Upravljalni elementi Slika A: 1 Pokrov 2 Manjši kamen z masažnimi gumbki 3 Večji kamen 4 Grelna naprava 5 Stikalo za temperaturo 6 Kontrolna lučka 7 Grelni nastavki Slika B: 8 Prijemalo 34 SHS 220 A1

37 Postavitev in priključitev Razpakiranje Vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo iz kartona. Odstranite ves embalažni material. Odstranitev embalaže Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali so izbrani glede na ekološko primernost in možnosti odstranjevanja, zato se jih da reciklirati. Vrnitev embalažnih materialov za predelavo pomeni prihranek pri surovinah in omejuje količino odpadkov. Nepotreben embalažni material odstranite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. SI NAPOTEK Po možnosti originalno embalažo med garancijsko dobo naprave shranite, da napravo lahko v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate. Zahteve glede mesta postavitve Za varno in brezhibno delovanje naprave mora mesto postavitve izpolnjevati naslednje pogoje: Napravo postavite na trdno, ravno in vodoravno podlago. Naprave ne postavljajte v vročem, mokrem ali zelo vlažnem okolju ali v bližini gorljivih materialov. Površina pohištva lahko vsebuje sestavine, ki bi lahko nagrizle in zmehčale gumijaste podstavke naprave. Po potrebi položite nedrsečo podlago pod gumijaste podstavke naprave. Vtičnica mora biti preprosto dosegljiva, da lahko omrežni vtič po potrebi hitro potegnete iz nje. SHS 220 A1 35

38 SI Električni priključek Pred priključitvijo naprave primerjajte podatke priključka (napetost in frekvenco) na označevalni tablici s podatki o vašem električnem omrežju. Ti podatki se morajo ujemati, da ne pride do poškodb naprave. Preverite, ali je priključni kabel naprave nepoškodovan in ni speljan čez vroče površine in/ali ostre robove. Pazite na to, da položeni priključni kabli niso napeti ali prepognjeni. Priključni kabli naj ne visijo čez robove (nevarnost spotikanja). Uporaba naprave Pred prvo uporabo očistite napravo vse dele pribora, kot je opisano v poglavju Čiščenje in nega. Segrevanje kamnov Napravo postavite na primernem kraju, potem pa... 1) Nataknite kamne 2 3 na grelne nastavke 7 na grelni napravi 4. 2) Namestite pokrov 1 na grelno napravo 4. 3) Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico. 4) Nastavite stikalo za temperaturo 5 na želeno stopnjo toplote: 1 = mlačno (pribl. 50 C) 2 = toplo (pribl. 60 C). Kontrolna lučka 6 zasveti. 5) Počakajte, da se kamni 2 3 segrejejo. Odvisno od temperature okolice segrevanje kamnov 2 3 lahko traja okrog 45 minut. 6) Ko kamni 2 3 čez okrog 45 minut dosežejo temperaturo nastavljene stopnje toplote, obrnite stikalo za temperaturo 5 na stopnjo 0. Kontrolna lučka 6 ugasne. 7) Omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice. 36 SHS 220 A1

39 Uporaba kamnov Za masažo izberite miren in topel prostor. Svetlobo lahko malce zmanjšate in vključite sproščujočo glasbo. Masažo je treba izvajati v sproščenem položaju. NAPOTEK V dele telesa, ki jih želite masirati, lahko vtrete nekaj masažnega olja. Tako tudi kamni 2 3 lažje zdrsijo po površini kože. 1) Vzemite kamne 2 3 s pomočjo prijemala 8 z grelnih nastavkov 7. Previdno se dotaknite kamnov 2 3, da preverite temperaturo. Če se vam temperatura zdi previsoka ali pa ste na splošno občutljivi na vročino, med kamne 2 3 in kožo položite tanko krpo. 2) Položite kamne 2 3 na večje dele svojega telesa, na primer na hrbet, prsni koš ali trebuh. Pomagate si lahko tudi z naslednjimi slikami (Slika / ). Če je to potrebno, prosite nekoga, naj vam pomaga pri polaganju kamnov 2 3 na telo. Prepustite se toploti kamnov 2 3, ki bo prešla v vaše mišice, in se sprostite. SI Slika Slika SHS 220 A1 37

40 Masažo pa lahko izvedete tudi tako, da dele telesa masirate z enim od kamnov 2 3, s katerim izvajate krožne ali vzdolžne gibe. Za nežno masažo uporabite gladek kamen 3. Za poživljajočo masažo uporabite enega od kamnov z masažnimi gumbki 2 (Slika ). SI NAPOTEK Slika Svoj krvni obtok lahko poživite tako, da nekaj kamnov 2 3 daste v hladilnik, kjer naj se ohladijo, potem pa si hladne kamne 2 3 polagajte na telo izmenjaje s toplimi kamni 2 3. Ta tehnika bo povečala vaš občutek dinamičnosti in aktivnosti. 38 SHS 220 A1

41 Čiščenje in nega OPOZORILO Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice! Drugače obstaja nevarnost električnega udara! Naprava naj se pred čiščenjem ohladi. Nevarnost opeklin! POZOR Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih, kemičnih ali ostrih sredstev. Ta bi lahko površino nepopravljivo poškodovala! SI Obrišite grelno napravo 4 in pokrov 1 z vlažno krpo. Po potrebi na krpo dajte še blago sredstvo za pomivanje. Pred ponovno uporabo napravo skrbno obrišite. Sperite kamne 2 3 in prijemalo 8 s toplo vodo in blagim pomivalnim sredstvom. Ostanke pomivalnega sredstva splaknite s čisto vodo. Potem skrbno obrišite kamne 2 3 in prijemalo 8. Shranjevanje Po čiščenju kamne 2 3 ponovno nataknite na grelne nastavke 7 in namestite pokrov 1, tako da so kamni 2 3 zaščiteni pred prahom. Napravo hranite na suhem kraju brez prisotnosti prahu. SHS 220 A1 39

42 SI Odstranitev naprave Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov. Tehnični podatki Električno napajanje Moč V ~, 50 Hz W Napotki o EC-izjavi o skladnosti Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC ter Direktive 2006/95/EC o nizkonapetostnih napravah. Celotno originalno izjavo o skladnosti lahko dobite pri uvozniku. Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM, NEMČIJA 40 SHS 220 A1

43 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda SI Servis Servis Slovenija Tel.: kompernass@lidl.si IAN SHS 220 A1 41

44 42 SHS 220 A1

45 Obsah Úvod Autorské právo Použití dle předpisů Výstražná upozornění Bezpečnostní pokyny Rozsah dodávky Ovládací prvky CZ Instalace a připojení Vybalení Likvidace obalu Požadavky na místo postavení Elektrická připojka Použití přístroje Ohřátí kamenů Použití kamenů Čištění a péče Uskladnění Likvidace přístroje Technická data Upozornění k ES prohlášení o shodě Dovozce Záruka Servis SHS 220 A1 43

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor

1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

IAN AROMA DIFFUSER SAD 12 A1 AROMA DIFFUSER AROMA RAZPRŠILNIK AROMA DIFUZÉR AROMATICKÝ DIFUZÉR AROMA-DIFFUSER. Navodila za uporabo

IAN AROMA DIFFUSER SAD 12 A1 AROMA DIFFUSER AROMA RAZPRŠILNIK AROMA DIFUZÉR AROMATICKÝ DIFUZÉR AROMA-DIFFUSER. Navodila za uporabo AROMA DIFFUSER SAD 12 A1 AROMA DIFFUSER Operating instructions AROMA DIFUZÉR Návod k obsluze AROMA RAZPRŠILNIK Navodila za uporabo AROMATICKÝ DIFUZÉR Návod na obsluhu AROMA-DIFFUSER Bedienungsanleitung

Více

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1

BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1 BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1 BATTERY CHARGER Operation and Safety Notes PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa AKKUMULÁTORTÖLTŐ Kezelési és biztonsági utalások POLNILNIK ZA

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech Republic

Více

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1. Model výrobku/výrobek: E0311-1,5 (viz. příloha č.1) 2. Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: EMOS spol. s. r. o. Šířava 295/17 750 02 Přerov I Město Czech

Více

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna

Více

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01 STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL GENERÁTOROVÉ ROZVÁDĚCÍ SKŘÍNĚ VN - PRIMÁRNÍ ROZVOD, VNITŘNÍ / VENKOVNÍ PROVEDENÍ GENERATOR MV SWITCHGEAR PRIMARY DISTRIBUTION, INDOOR / OUTDOOR DESIGN ISO 9001:2009

Více

Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx

Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx Standardní záruka Standardní produkty (Enterprise)» Switches» Routers» Converters» NICs, SFPs Operátorské produkty (NSP)» imgs» imaps» 3rd party (Extricom) Bez registrace 2 roky od prodeje koncovému zákazníkovi

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! EN Wireless Analog Camera (ANL-01-BZ) Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480 Video resolution

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

Amp1.

Amp1. Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní

Více

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE

Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Čtěte prosím pozorně informace uvedené v tomto návodu, který obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou montáž, použití a údržbu jednotky. Uchovávejte

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2

MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2

Více

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE

Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C S-0000197-002-a-cz Technické údaje: Typ FL-316-C Napájecí napětí 24 V DC Jmenovitý příkon 200 W Max. vstupní proud 14 A Hmotnost ca. 10 kg Stupeň krytí

Více

[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.

Více

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding

3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový

Více

TAB-7830 QC TABLET 3G

TAB-7830 QC TABLET 3G TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830

Více

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*

Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115* Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji

Více

Vánoční sety Christmas sets

Vánoční sety Christmas sets Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních

Více

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/

FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/ FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění

Více

IN-CAR CHARGER. 4 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 IAN: 56304. Technical Data

IN-CAR CHARGER. 4 ID-Nr.: SLM 11 A1-08/10-V5 IAN: 56304. Technical Data IN-CAR CHARGER Read through the operating instructions carefully before using for the fi rst time and retain them for future use. If you are handing over the device to another person also include the instructions.

Více

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001 ávod na použití, montáž a údržbu Třícestný zónový kulový ventil s pohonem VZK 3xx - 230-1P - 001 CZ verze 1.0 1 POUŽITÍ Ventily s pohonem řady VZK 3xx - 230-1P mohou být použity ve spojení s jakýmkoliv

Více

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001

ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických

Více

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV-061-00 Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV-061-00 Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

SERVICE ADVISORY SA-5A

SERVICE ADVISORY SA-5A V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the

Více

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:

Více

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra

nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť

Více

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49

Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk

Více

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc

Více

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor. Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation

Více

IAN HEATABLE INSOLES EB 1400 A1 PODGRZEWANE WKŁADKI HEATABLE INSOLES VYHRIEVATEĽNÉ VLOŽKY DO TOPÁNOK VYHŘÍVANÉ VLOŽKY BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN

IAN HEATABLE INSOLES EB 1400 A1 PODGRZEWANE WKŁADKI HEATABLE INSOLES VYHRIEVATEĽNÉ VLOŽKY DO TOPÁNOK VYHŘÍVANÉ VLOŽKY BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN HEATABLE INSOLES EB 1400 A1 HEATABLE INSOLES Operating instructions VYHŘÍVANÉ VLOŽKY Návod k obsluze PODGRZEWANE WKŁADKI Instrukcja obsługi VYHRIEVATEĽNÉ VLOŽKY DO TOPÁNOK Návod na obsluhu BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN

Více

essential ventilation manual - SOLO

essential ventilation manual - SOLO essential ventilation manual - SOLO EN Dear Customer, We thank you for purchasing KLIMATOM product. Please read this user manual carefully before installing or servicing DE Sehr geehrter Kunde, Wir danken

Více

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers (český text pro hostitelské organizace následuje na str. 3) 6.11. 11.11. 2015 Hotel Kaskáda, Ledeč nad Sázavou Husovo nám. 17, 584 01 Ledeč nad

Více

WL-5480USB. Quick Setup Guide

WL-5480USB. Quick Setup Guide Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter

Více

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.

NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor. Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový

Více

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,

Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1, Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový

Více

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.

E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction. Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard OVE-K603 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PE PVC

Více

IAN IONIC HAIR STRAIGHTENERS SHGD 40 C1 PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Z JONIZACJA IONIC HAIR STRAIGHTENERS ŽEHLIČKA NA VLASY IÓNOVÁ ŽEHLIČKA NA VLASY

IAN IONIC HAIR STRAIGHTENERS SHGD 40 C1 PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Z JONIZACJA IONIC HAIR STRAIGHTENERS ŽEHLIČKA NA VLASY IÓNOVÁ ŽEHLIČKA NA VLASY IONIC HAIR STRAIGHTENERS IONIC HAIR STRAIGHTENERS Operating instructions ŽEHLIČKA NA VLASY Návod k obsluze PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Z JONIZACJA Instrukcja obsługi IÓNOVÁ ŽEHLIČKA NA VLASY Návod na obsluhu

Více

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Cu jádrem Installation screened cables with Cu conductor NYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper

Více

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem

Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem Instalační kabely s koncentrickým vodičem a Al jádrem Installation screened cables with Al conductor NAYCWY 0,6/1 kv Standard VDE 0276 T.603-3G-1 5 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium

Více

Buderus System Logatherm Wps K

Buderus System Logatherm Wps K Buderus System Logatherm Wps K XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Buderus System Logatherm Wps K Corporation, is expressly

Více

PRŮVODNÍ DOKUMENTACE ACCOMPANYING DOCUMENTATION D0056.PD.02

PRŮVODNÍ DOKUMENTACE ACCOMPANYING DOCUMENTATION D0056.PD.02 PRŮVODNÍ DOKUMENTACE ACCOMPANYING DOCUMENTATION D0056.PD.02 LINKOVÝ TAHOVÝ KOMPOZITNÍ IZOLÁTOR LINE TENSILE COMPOSITE INSULATOR pro jmenovitá napětí 25 kv for rated voltages of 25 kv ISO 9001:2009 ISO

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

Under-Cabinet Radio SKRD 30 A1

Under-Cabinet Radio SKRD 30 A1 4 Under-Cabinet Radio Under-Cabinet Radio Operating instructions Rádió Használati utasítás Rádio na vestavění Návod k obsluze Radio podwieszane Instrukcja obsługi Podelementni radio Navodila za uporabo

Více

Výměna za variantu s přenosným termostatem.

Výměna za variantu s přenosným termostatem. Výměna za variantu s přenosným termostatem. Videoprůvodce instalací a seznam kompa bilních kotlů najdete zde: h ps://www.netatmo.com/video VAROVÁNÍ Varování! Před instalací si velmi pozorně přečtěte následující

Více

IAN STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1 PARNA LIKALNA POSTAJA NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA S PARNÍ STANICÍ DAMPFBÜGELSTATION. Navodila za uporabo

IAN STEAM GENERATOR SDBS 2400 A1 PARNA LIKALNA POSTAJA NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA S PARNÍ STANICÍ DAMPFBÜGELSTATION. Navodila za uporabo STEAM GENERATOR PARNA LIKALNA POSTAJA Navodila za uporabo NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA S PARNÍ STANICÍ Návod k obsluze DAMPFBÜGELSTATION Bedienungsanleitung IAN 290359 Pred branjem odprite stran s slikami in se

Více

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené

20 ka / 1 s (dle typu cívky) přirozené KATALOG CATALOGUE 051/03/2013 VÝKONOVÝ REAKTOR NN, NASTAVITELNÝ LOW VOLTAGE POWER REACTOR COIL, ADJUSTABLE pro napětí do 1000 V for voltages up to 1000V TYP LNN ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 VŠEOBECNĚ Výkonový

Více

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod Dear Mr. President, Dear Mr. President, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Dear Sir, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Dear Madam,

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates

Více

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Stáhněte si instalační program HOST makro engine z oficiálního webu IABYTE. 2. Spusťte instalační program a postupujte

Více

Get started Začínáme Začíname

Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím

Více

IAN TV SIMULATOR STS 12 A2 TV SIMULATOR TV-SIMULATOR TV SIMULÁTOR BEZPEČNOSTNÍ TV SIMULÁTOR TV-SIMULATOR. Operating instructions

IAN TV SIMULATOR STS 12 A2 TV SIMULATOR TV-SIMULATOR TV SIMULÁTOR BEZPEČNOSTNÍ TV SIMULÁTOR TV-SIMULATOR. Operating instructions TV SIMULATOR STS 12 A2 TV SIMULATOR Operating instructions BEZPEČNOSTNÍ TV SIMULÁTOR Návod k obsluze TV-SIMULATOR Navodila za uporabo TV SIMULÁTOR Návod na obsluhu TV-SIMULATOR Bedienungsanleitung IAN

Více

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx - 230-2P - 001

Návod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx - 230-2P - 001 ávod na použití, montáž a údržbu Třícestný kulový ventil s pohonem (s možností směšování) VZK-S 3xx - 230-2P - 001 CZ verze 1.0 1 POUŽITÍ Ventily s pohonem řady VZK-S 3xx - 230-2P mohou být použity ve

Více

Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   CS Příručka pro uživatele Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 CS Příručka pro uživatele 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Více

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù PØEDNÍ ZÁVÌS FORE HANGINGS W3500, W3600 Parts Catalogue Seznam dílù 10-2009 WISCONSIN Engineering CZ s.r.o. Vrahovická 41, 796 01 PROSTÌJOV CZECH REPUBLIC Tel: +420 582 401 915 Fax: +420 582 401 919 E-mail:

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with

Více

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum: Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated

Více

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008 Energy News 4 Inovace Innovations 1 Fytomineral Tímto Vám sdělujeme, že již byly vybrány a objednány nové lahve a uzávěry na produkt Fytomineral, které by měly předejít únikům tekutiny při přepravě. První

Více

DC circuits with a single source

DC circuits with a single source Název projektu: utomatizace výrobních procesů ve strojírenství a řemeslech egistrační číslo: Z..07/..0/0.008 Příjemce: SPŠ strojnická a SOŠ profesora Švejcara Plzeň, Klatovská 09 Tento projekt je spolufinancován

Více

IAN HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 1000 A1 MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW I BRODY HAIR & BEARD CLIPPERS APARAT ZA STRIŽENJE LAS IN BRADE

IAN HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 1000 A1 MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW I BRODY HAIR & BEARD CLIPPERS APARAT ZA STRIŽENJE LAS IN BRADE HAIR & BEARD CLIPPERS SHBS 1000 A1 HAIR & BEARD CLIPPERS Operating instructions APARAT ZA STRIŽENJE LAS IN BRADE Navodila za uporabo STROJČEK NA STRIHANIE VLASOV A BRADY Návod na obsluhu MASZYNKA DO STRZYŻENIA

Více

IAN IAN 74073

IAN IAN 74073 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać

Více

Nail Studio Set SNS 45 A1

Nail Studio Set SNS 45 A1 4 PERSONAL CARE Nail Studio Set SNS 45 A1 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SNS 45 A1-08/10-V4 IAN: 54334 Nail Studio Set Operating instructions Zselés körömépítő

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE SX-7153. 1. vydání - srpen 2003 1 st edition - August 2003

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE SX-7153. 1. vydání - srpen 2003 1 st edition - August 2003 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU BASIC DOCUMENTATION FOR MODULE SX-7153 1. vydání - srpen 2003 1 st edition - August 2003 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě

Více

Introduction to MS Dynamics NAV

Introduction to MS Dynamics NAV Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

TOPNÝ PANEL HEATING PANEL

TOPNÝ PANEL HEATING PANEL TOPNÝ PANEL HEATING PANEL T NÁVOD NA POUŽITÍ strana 2-4 INSTRUCTION MANUAL page 5-7 ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací

Více

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper

MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper Fitness a volný čas Leisure and Training equipment Strojírenství Machinery Automobilový průmysl Vehicle Industry MC Tlumiče (pro řízení pohybu) se používají jako bezpečnostní

Více

Hot Stone Massage Set SHS 220 A1

Hot Stone Massage Set SHS 220 A1 4 PERSONAL CARE Hot Stone Massage Set SHS 220 A1 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SHS220A1-09/10-V2 IAN: 57187 Hot Stone Massage Set Operating instructions Hot-Stone

Více

IAN STRIP CUT SHREDDER UAV 190 A1 NISZCZARKA DOKUMENTÓW NA KOSZ STRIP CUT SHREDDER UNIČEVALEC DOKUMENTOV SKARTOVAČKA AKTENVERNICHTER

IAN STRIP CUT SHREDDER UAV 190 A1 NISZCZARKA DOKUMENTÓW NA KOSZ STRIP CUT SHREDDER UNIČEVALEC DOKUMENTOV SKARTOVAČKA AKTENVERNICHTER STRIP CUT SHREDDER UAV 190 A1 STRIP CUT SHREDDER Operating instructions UNIČEVALEC DOKUMENTOV Navodila za uporabo SKARTOVACÍ PRÍSTROJ Návod na obsluhu NISZCZARKA DOKUMENTÓW NA KOSZ Instrukcja obsługi SKARTOVAČKA

Více

Electric Fireplace SEKU 2000 A1

Electric Fireplace SEKU 2000 A1 4 Electric Fireplace KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: -03/11-V3 IAN 66252 Electric Fireplace Operating instructions Elektromos kandalló Használati utasítás Elektrický

Více

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade název cache GC kód Blahopřejeme, našli jste to! LOGBOOK Prosím vyvarujte se downtrade Downtrade (z GeoWiki) Je to jednání, kterého byste se při výměnách předmětů v keších měli vyvarovat! Jedná se o snížení

Více

Instalační kabely s Cu jádrem

Instalační kabely s Cu jádrem Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC

Více