PRAVILNIK. Ĉlan 1. Ĉlan 2
|
|
- Renata Matějková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 PRAVILNIK O NASTAVNOM PLANU ZA PRVI, DRUGI, TREĆI I ĈETVRTI RAZRED OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA I NASTAVNOM PROGRAMU ZA TREĆI RAZRED OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA ("Sl. glasnik RS - Prosvetni glasnik", br. 1/2005, 15/2006, 2/2008, 2/2010, 7/2010, 3/ dr. pravilnik, 7/ dr. pravilnik i 1/2013) Ĉlan 1 Ovim pravilnikom utvrċuje se nastavni plan za prvi, drugi, treći i ĉetvrti razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja i nastavni program za treći razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja. Ĉlan 2 Nastavni plan za prvi, drugi, treći i ĉetvrti razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja i nastavni program za treći razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja odštampani su uz ovaj pravilnik i ĉine njegov sastavni deo. Ĉlan 3 Nastavni plan za prvi i nastavni plan i program za treći razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja primenjuje se poĉev od školske 2005/2006. godine. Ĉlan 4 Nastavni plan za drugi i ĉetvrti razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja primenjuje se poĉev od školske 2006/2007. godine. Ĉlan 5 Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Prosvetnom glasniku". Samostalni članovi Pravilnika o izmenama i dopunama Pravilnika o nastavnom planu i programu osnovnog obrazovanja i vaspitanja ("Sl. glasnik RS - Prosvetni glasnik", br. 15/2006) Ĉlan 3 Nastavni plan i program za izborni nastavni predmet Šah primenjuje se poĉev od školske 2007/2008. godine. Ĉlan 4
2 Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Prosvetnom glasniku". Samostalni članovi Pravilnika o izmenama i dopunama Pravilnika o nastavnom planu za prvi, drugi, treći i četvrti razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja i nastavnom programu za treći razred osnovnog obrazovanja i vaspitanja ("Sl. glasnik RS - Prosvetni glasnik", br. 7/2010) Ĉlan 3 Nastavni program za obavezan nastavni predmet Priroda i društvo primenjuje se poĉev od školske 2010/2011. godine. Ĉlan 5 Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaje da vaţi Pravilnik o izmenama i dopunama Pravilnika o nastavnom planu i programu osnovnog obrazovanja i vaspitanja ("Prosvetni glasnik RS", broj 2/2010). Ĉlan 6 Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Prosvetnom glasniku". Red. broj A. OBAVEZNI NASTAVNI PREDMETI PRVI RAZRED NASTAVNI PLAN DRUGI RAZRED TREĆI RAZRED ĈETVRTI RAZRED ned. god. ned. god. ned. god. ned. god. 1. Srpski jezik jezik Srpski jezik Strani jezik Matematika Svet oko nas Priroda i društvo Likovna kultura Muziĉka kultura Fiziĉko vaspitanje Red. broj UKUPNO: A B. IZBORNI NASTAVNI PREDMETI * * 20-22* * 20-23* * 20-23* * 1. Verska nastava/graċansk o vaspitanje Narodna tradicija Ruka u testu - Otkrivanje sveta
3 4. Ĉuvari prirode Lepo pisanje Od igraĉke do raĉunara Maternji jezik sa elementima Nacionalne kulture Šah UKUPNO: B 2-3* * 2-3* * 2-3* * 2-3* * UKUPNO: A + B 21-24* * 22-25* * 23-26* * 23-26* * 1 Naziv jezika nacionalne manjine kada se nastava realizuje u školama na tom maternjem jeziku. 2 Realizuje se u školama gde se nastava odrţava na maternjem jeziku nacionalne manjine. 3 Škola je duţna da sa liste izbornih predmeta, pored obaveznih izbornih nastavnih predmeta, ponudi još tri izborna, od kojih uĉenik bira jedan predmet prema svojim sklonostima. 4 Uĉenik bira jedan od ponuċenih obaveznih nastavnih predmeta i izuĉava ga do kraja prvog ciklusa. * Broj ĉasova za uĉenike pripadnike nacionalnih manjina. Oblici obrazovno-vaspitnog rada kojima se ostvaruju obavezni i izborni nastavni predmeti Red. broj OBLIK OBRAZOVNO- VASPITNOG RADA 1. Redovna nastava PRVI RAZRED DRUGI RAZRED TREĆI RAZRED ĈETVRTI RAZRED ned. god. ned. god. ned. god. ned. god * * 22-25* * 22-26* * 2. Dopunska nastava Dodatni rad Nastava u prirodi** 7-10 dana godišnje 7-10 dana godišnje 7-10 dana godišnje 22-26* * 7-10 dana godišnje ** Napomena: Nastava u prirodi organizuje se za uĉenike od prvog do ĉetvrtog razreda, u trajanju od 7 do 10 dana, uz pismenu saglasnost roditelja, za najmanje dve trećine uĉenika odeljenja. Za uĉenike koji ne odlaze na nastavu u prirodi škola je duţna da organizuje nastavu. Red. broj OSTALI PRVI RAZRED DRUGI RAZRED TREĆI RAZRED ĈETVRTI RAZRED OBLICI OBRAZOVNO- VASPITNOG RADA ned. god. ned. god. ned. god. ned. god. Ĉas odeljenjskog starešine Društvene, tehniĉke, humanitarne, sportske i
4 kulturne aktivnosti 3. Ekskurzija 1-3 dana godišnje 1-3 dana godišnje 1-3 dana godišnje 1-3 dana godišnje NASTAVNI PROGRAM OBRAZOVANJA I VASPITANJA ZA III RAZRED OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA 1. SVRHA, CILJEVI I ZADACI PROGRAMA OBRAZOVANJA I VASPITANJA Svrha programa obrazovanja - Kvalitetno obrazovanje i vaspitanje, koje omogućava sticanje jeziĉke, matematiĉke, nauĉne, umetniĉke, kulturne, zdravstvene, ekološke i informatiĉke pismenosti, neophodne za ţivot u savremenom i sloţenom društvu. - Razvijanje znanja, veština, stavova i vrednosti koje osposobljavaju uĉenika da uspešno zadovoljava sopstvene potrebe i interese, razvija sopstvenu liĉnost i potencijale, poštuje druge osobe i njihov identitet, potrebe i interese, uz aktivno i odgovorno uĉešće u ekonomskom, društvenom i kulturnom ţivotu i doprinos demokratskom, ekonomskom i kulturnom razvoju društva. Ciljevi i zadaci programa obrazovanja su: - razvoj intelektualnih kapaciteta i znanja dece i uĉenika nuţnih za razumevanje prirode, društva, sebe i sveta u kome ţive, u skladu sa njihovim razvojnim potrebama, mogućnostima i interesovanjima; - podsticanje i razvoj fiziĉkih i zdravstvenih sposobnosti dece i uĉenika; - osposobljavanje za rad, dalje obrazovanje i samostalno uĉenje, u skladu sa naĉelima stalnog usavršavanja i naĉelima doţivotnog uĉenja; - osposobljavanje za samostalno i odgovorno donošenje odluka koje se odnose na sopstveni razvoj i budući ţivot; - razvijanje svesti o drţavnoj i nacionalnoj pripadnosti, negovanje srpske tradicije i kulture, kao i tradicije i kulture nacionalnih manjina; - omogućavanje ukljuĉivanja u procese evropskog i meċunarodnog povezivanja; - razvijanje svesti o znaĉaju zaštite i oĉuvanja prirode i ţivotne sredine; - usvajanje, razumevanje i razvoj osnovnih socijalnih i moralnih vrednosti demokratski ureċenog, humanog i tolerantnog društva; - uvaţavanje pluralizma vrednosti i omogućavanje, podsticanje i izgradnja sopstvenog sistema vrednosti i vrednosnih stavova koji se temelje na naĉelima razliĉitosti i dobrobiti za sve;
5 - razvijanje kod dece i uĉenika radoznalosti i otvorenosti za kulture tradicionalnih crkava i verskih zajednica, kao i etniĉke i verske tolerancije, jaĉanje poverenja meċu decom i uĉenicima i spreĉavanje ponašanja koja narušavaju ostvarivanje prava na razliĉitost; - poštovanje prava dece, ljudskih i graċanskih prava i osnovnih sloboda i razvijanje sposobnosti za ţivot u demokratski ureċenom društvu; - razvijanje i negovanje drugarstva i prijateljstva, usvajanje vrednosti zajedniĉkog ţivota i podsticanje individualne odgovornosti. 2. OBAVEZNI I PREPORUĈENI SADRŢAJI OBAVEZNIH I IZBORNIH PREDMETA OBAVEZNI NASTAVNI PREDMETI SRPSKI JEZIK Cilj i zadaci Cilj nastave srpskog jezika jeste da uĉenici ovladaju osnovnim zakonitostima srpskog knjiţevnog jezika na kojem će se usmeno i pismeno pravilno izraţavati, da upoznaju, doţive i osposobe se da tumaĉe odabrana knjiţevna dela, pozorišna, filmska i druga umetniĉka ostvarenja iz srpske i svetske baštine. Zadaci nastave srpskog jezika: - razvijanje ljubavi prema maternjem jeziku i potrebe da se on neguje i unapreċuje; - osnovno opismenjavanje najmlaċih uĉenika na temeljima ortoepskih i ortografskih standarda srpskog knjiţevnog jezika; - postupno i sistematiĉno upoznavanje gramatike i pravopisa srpskog jezika; - upoznavanje jeziĉkih pojava i pojmova, ovladavanje normativnom gramatikom i stilskim mogućnostima srpskog jezika; - osposobljavanje za uspešno sluţenje knjiţevnim jezikom u razliĉitim vidovima njegove usmene i pismene upotrebe i u razliĉitim komunikacionim situacijama (uloga govornika, slušaoca, sagovornika i ĉitaoca); - razvijanje osećanja za autentiĉne estetske vrednosti u knjiţevnoj umetnosti; - razvijanje smisla i sposobnosti za pravilno, teĉno, ekonomiĉno i uverljivo usmeno i pismeno izraţavanje, bogaćenje reĉnika, jeziĉkog i stilskog izraza; - uveţbavanje i usavršavanje glasnog ĉitanja (pravilnog, logiĉkog i izraţajnog) i ĉitanja u sebi (doţivljajnog, usmerenog, istraţivaĉkog); - osposobljavanje za samostalno ĉitanje, doţivljavanje, razumevanje, svestrano tumaĉenje i vrednovanje knjiţevnoumetniĉkih dela raznih ţanrova; - upoznavanje, ĉitanje i tumaĉenje popularnih i informativnih tekstova iz ilustrovanih enciklopedija i ĉasopisa za decu;
6 - postupno, sistematiĉno i dosledno osposobljavanje uĉenika za logiĉko shvatanje i kritiĉko procenjivanje proĉitanog teksta; - razvijanje potrebe za knjigom, sposobnosti da se njome samostalno sluţe kao izvorom saznanja; navikavanje na samostalno korišćenje biblioteke (odeljenjske, školske, mesne); postupno ovladavanje naĉinom voċenja dnevnika o proĉitanim knjigama; - postupno i sistematiĉno osposobljavanje uĉenika za doţivljavanje i vrednovanje scenskih ostvarenja (pozorište, film); - usvajanje osnovnih teorijskih i funkcionalnih pojmova iz pozorišne i filmske umetnosti; - upoznavanje, razvijanje, ĉuvanje i poštovanje vlastitog nacionalnog i kulturnog identiteta na delima srpske knjiţevnosti, pozorišne i filmske umetnosti, kao i drugih umetniĉkih ostvarenja; - razvijanje poštovanja prema kulturnoj baštini i potrebe da se ona neguje i unapreċuje; - navikavanje na redovno praćenje i kritiĉko procenjivanje emisija za decu na radiju i televiziji; - podsticanje uĉenika na samostalno jeziĉko, literarno i scensko stvaralaštvo; - podsticanje, negovanje i vrednovanje uĉeniĉkih vannastavnih aktivnosti (literarna, jeziĉka, recitatorska, dramska, novinarska sekcija i dr.); - vaspitavanje uĉenika za ţivot i rad u duhu humanizma, istinoljubivosti, solidarnosti i drugih moralnih vrednosti; - razvijanje patriotizma i vaspitavanje u duhu mira, kulturnih odnosa i saradnje meċu ljudima. Operativni zadaci: Treći razred - ovladavanje tehnikom ĉitanja i pisanja na oba pisma; - savladavanje proste reĉenice (pojam, glavni delovi); - sticanje osnovnih pojmova o imenicama, pridevima i glagolima; - postepeno uvoċenje u tumaĉenje osnovne predmetnosti knjiţevnog dela (osećanja, dogaċaji, radnje, likovi, poruke, jeziĉko-stilske karakteristike); - ovladavanje usmenim i pismenim izraţavanjem prema zahtevima programa (prepriĉavanje, priĉanje, opisivanje, izveštavanje); - postepeno upoznavanje metodologije izrade pismenog sastava. Gramatika Jezik Imenice: zajedniĉke i vlastite; rod i broj imenica.
7 Glagoli: radnja, stanje, zbivanje; razlikovanje oblika kojima se oznaĉava sadašnjost, prošlost i budućnost. Razlikovanje lica i broja glagola. Potvrdni i odriĉni oblik glagola. Pridevi: rod i broj prideva; opisni i prisvojni pridevi. Rečenica: pojam reĉenice; vrste reĉenica po znaĉenju: obaveštajne, upitne, uzviĉne i zapovedne; glavni delovi reĉenice - predikat i subjekat; reĉi koje oznaĉavaju mesto, vreme i naĉin vršenja radnje; potvrdni i odriĉni oblik reĉenice. Uoĉavanje upravnog govora u tekstu. Reĉi koje znaĉe nešto umanjeno i uvećano. Reĉi istog oblika, a razliĉitog znaĉenja. Reĉi razliĉitog oblika, a istog ili sliĉnog znaĉenja. Pravopis Obnavljanje i veţbe u primeni pravopisnih pravila. Upotreba velikog slova u pisanju imena naroda, višeĉlanih geografskih imena, praznika, naslova knjiga, ĉasopisa i novina. Pisanje datuma. Pisanje naziva ulica. Pisanje brojeva slovima. Pisanje reĉce NE uz glagole, prideve i imenice. Pisanje reĉce LI. Azbuka i abeceda - izgovor napamet i uoĉavanje primene u spiskovima uĉenika i sl. Interpunkcijski znak na kraju obaveštajnih, upitnih, uzviĉnih i zapovednih reĉenica. Pisanje suglasnika j u reĉima (otklanjanje grešaka ako ih uĉenici ĉine) - izmeċu samoglasnika i - o / o - i; Pisanje skraćenica tipa: br., uĉ., str., god. i skraćenice za mere. Ortoepija Pravilno izgovaranje glasova Ĉ, Ć, Dţ, Đ i H. Intonacija reĉenice: ton i jaĉina glasa u izgovaranju reĉenice; isticanje reĉi u reĉenici (reĉeniĉni akcenat); intonaciono podešavanje glasa u izgovaranju obaveštajne, upitne, uzviĉne i zapovedne reĉenice; izgovaranje potvrdnog i odriĉnog oblika reĉenice; znaĉaj brzine i pauze u govoru. Knjiţevnost
8 Lektira Lirika Narodna pesma: Ţenidba vrapca Podunavca Narodna pesma: Dvije seje brata ne imale Branko Radiĉević: Cic Jovan Jovanović Zmaj: Prolećnica Vojislav Ilić: Prvi sneg Grigor Vitez: Kakve je boje potok Desanka Maksimović: Voţnja Dragan Lukić: Šta je otac Dušan Vasiljev: Zima Dušan Radović: Zamislite Dušan Kostić: Septembar Branislav Crnĉević: Ljutito meče Ljubivoje Ršumović: Domovina se brani lepotom Dobrica Erić: Slavuj i sunce Milovan Danojlić: Ljubavna pesma Branko Miljković: Pesma o cvetu Miroslav Antić: Šta je najveće Običajne narodne lirske pesme (izbor) Izbor iz poezije Dušana Radovića Epika Narodna pesma: Marko Kraljević i beg Kostadin Narodna basna: Vuk i jagnje Ezop: Kornjača i zec Narodna pripovetka: Sveti Sava i seljak bez sreće
9 Narodne pripovetke: Vetar i sunce; Svijetu se ne moţe ugoditi Narodna bajka: Čardak ni na nebu ni na zemlji Desanka Maksimović: Priča o raku krojaču Branko Ćopić: Mačak otišao u hajduke Stevan Raiĉković: Bajka o belom konju Branko V. Radiĉević: Samoća Grozdana Olujić: Staklareva ljubav Stojanka Grozdanov - Davidović: Priča o dobroj rodi Arapska narodna pripovetka: Lav i čovek Braća Grim: Bajke (izbor) Maksim Gorki: Vrapčić Oskar Vajld: Sebični dţin Sun Ju Đin: Svitac traţi prijatelja Pjer Gripari: Zaljubljene cipele Drama Dušan Radović: A zašto on veţba Aleksandar Popović: Led se topi Jovanka Jorgaĉević: Nikad dva dobra Dopunski izbor Pored navedenih dela, nastavnik i uĉenici slobodno biraju najmanje dva, a najviše još ĉetiri dela za obradu. Naučno - popularni i informativni tekstovi Izbor iz knjiga, enciklopedija i ĉasopisa za decu Ĉitanje teksta Postupno i sistematiĉno navikavanje uĉenika na doţivljajno ĉitanje teksta kao znaĉajnog preduslova za njegovo valjano tumaĉenje na ĉasu (sa odgovarajućim i primerenim podsticanjem).
10 Usmereno/istraţivaĉko ĉitanje u funkciji produbljivanja doţivljaja teksta i neposredne pripreme za njegovo tumaĉenje. Ĉitanje odlomaka iz teksta radi dokazivanja/obrazlaganja sopstvenih stavova. Sistematske veţbe u izraţajnom ĉitanju i kazivanju razliĉitih vrsta teksta (postepeno i funkcionalno ovladavanje osnovnim elementima/ĉiniocima dobre dikcije). Ĉitanje dramskog i dramatizovanog teksta po ulogama radi uĉenja napamet i scenskog improvizovanja. Podsticanje i ohrabrivanje uĉenika da zapisuje svoje utiske o proĉitanim tekstovima. Povremeno ĉitanje i komentarisanje takvih zapisa. Tumaĉenje teksta Slobodno i spontano saopštavanje liĉnog doţivljaja i prvih utisaka o proĉitanom tekstu. Zapaţanje i obrazlaganje osnovne predmetnosti proĉitanog teksta (osećanja, pesniĉke slike, fabula, radnja, informacija). Tumaĉenje knjiţevnih likova. Otkrivanje i slobodno obrazlaganje poruka knjiţevnoumetniĉkog teksta. Uoĉavanje i dokazivanje povezanosti/meċuzavisnosti kompozicijskih delova teksta. Postepeno uvoċenje u razumevanje stilogene funkcije jezika kao sredstva izraţavanja u knjiţevnoumetniĉkom tekstu (naroĉito u lirskoj pesmi). Simultano usvajanje i upotreba knjiţevnih i funkcionalnih pojmova. Dalje negovanje uĉeniĉkih navika da svoje stavove dokazuju pojedinostima iz teksta. Knjiţevni pojmovi Lirika Ritam; naglašeni i nenaglašeni slogovi; rima. Pesniĉka slika kao sastavni ĉinilac kompozicije lirske pesme. PoreĊenje - prepoznavanje stilskog sredstva. Porodiĉne narodne lirske pesme, šaljiva pesma, rodoljubiva pesma - osnovna obeleţja. Epika Fabula: povezanost dogaċaja s mestom, vremenom i likovima. Knjiţevni lik: izgled; govorna karakterizacija knjiţevnog lika; odnosi meċu likovima. Pišĉev govor i govor likova. Razgovor, opis - na nivou prepoznavanja i imenovanja. Narodna i autorska bajka - prepoznavanje. Drama Radnja u drami. Razvoj dramskog sukoba. Dramski lik i glumac. Scenski prostor - na nivou prepoznavanja i spontanog uvoċenja u svet dramske/scenske umetnosti.
11 Funkcionalni pojmovi Podsticanje uĉenika da shvataju i usvajaju sledeće pojmove: sliĉno, razliĉito, suprotno, izraţajno; zapaţanje, ponašanje, postupak, ubedljivo, neoĉekivano; snalaţljivost, radoznalost. Jeziĉka kultura Osnovni oblici usmenog i pismenog izraţavanja Prepriĉavanje sadrţine tekstova, igranih i animiranih filmova, pozorišnih predstava, radijskih i televizijskih emisija za decu - detaljno (opširno), po zajedniĉkom i individualnom planu; saţeto prepriĉavanje po zajedniĉkom i samostalno saĉinjenom planu za prepriĉavanje. Priĉanje o doţivljajima i dogaċajima, stvarnim i izmišljenim (naroĉito u funkciji stvaranja pogodne atmosfere za ĉitanje i tumaĉenje teksta). Priĉanje prema slici sa celovitim dogaċajem po zajedniĉkom i samostalno saĉinjenom planu. Priĉanje po zadatim reĉima. Nastavljanje priĉe podstaknuto datim poĉetkom. Opisivanje ljudi i prirode: spoljašnja obeleţja osobe koja se opisuje (fiziĉki portret), njene osnovne karakterne crte (duhovni profil) i ponašanje u konkretnim ţivotnim okolnostima (postupci, reakcije, govor). Kolektivna i samostalna posmatranja prirode (šetnja, izleti, posete, dokumentarni filmovi) na osnovu kojih se uveţbava opisivanje uoĉljivih i zanimljivih pojedinosti koje su meċusobno povezane. Samostalno biranje motiva i izdvajanje detalja koji uĉenika posebno zaokupljaju i podstiĉu na opisivanje - najĉešće u pismenom obliku. Uveţbavanje planskog pristupa u opisivanju (zajedniĉki i individualni planovi/podsetnici za opisivanje). Izveštavanje - saţeto informisanje o sebi (kratka autobiografija). Usmena i pismena veţbanja Ortoepske veţbe: uveţbavanje pravilnog izgovora reĉi, iskaza, reĉenica, poslovica, kraćih tekstova; slušanje zvuĉnih zapisa, snimanje ĉitanja, analiza snimka i odgovarajuće vrednovanje. Ortografske veţbe: prepisivanje teksta sa ćirilice na latinicu. Uveţbavanje ĉitkog i urednog rukopisa, uz primenu pravopisnih pravila. Prepisivanje teksta sa datim zadatkom. Diktati: sa dopunjavanjem, autodiktat, izborni diktat, kontrolni diktat. Leksičke i semantičke veţbe: osnovno i preneseno/figurativno znaĉenje reĉi, graċenje reĉi - formiranje porodica reĉi; iznalaţenje sinonima i antonima, uoĉavanje semantiĉke funkcije akcenta; neknjiţevne reĉi i njihova zamena jeziĉkim standardom. Sintaksičke i stilske veţbe: dopunjavanje iskaza razliĉitim mogućnostima u skladu sa ponuċenom govornom situacijom, proširivanje reĉenice unošenjem liĉnog tona, saţimanje reĉenice radi pojaĉanja njene informativne moći i dr. Intonaciono podešavanje glasa u izgovoru pojedinih reĉenica (obaveštajne, upitne, uzviĉne i zapovedne) ili nekih njihovih delova (reĉeniĉni akcenat). Uveţbavanje podešavanja reda reĉi prema komunikativnim potrebama u kontekstu.
12 Kazivanje napamet nauĉenih tekstova (lirskih, epskih i dramskih). Scensko prikazivanje dramskog i dramatizovanog teksta. Zagonetanje i odgonetanje, sastavljanje i rešavanje rebusa i ukrštenih reĉi. Sluţenje reĉnikom i enciklopedijom za decu i pisanje sopstvenog reĉnika. Negovanje kulture slušanja sagovornika; pisanje pisma, ĉestitke i razglednice. Slušanje i vrednovanje govora i razgovora u emisijama za decu na radiju i televiziji. Sistematsko uvoċenje u naĉin planiranja (izrada podsetnika) i pisanja tzv. slobodnih pismenih sastava. Dva pismena zadatka - jedan u prvom i jedan u drugom polugodištu. Jezik (gramatika i pravopis) Naĉin ostvarivanja programa U nastavi jezika uĉenici se osposobljavaju za pravilnu usmenu i pismenu komunikaciju standardnim srpskim jezikom. Otuda zahtevi u ovom programu nisu usmereni samo na jeziĉka pravila i gramatiĉke norme već i na njihovu funkciju. Na primer, reĉenica se ne upoznaje samo kao gramatiĉka jedinica (sa stanovišta njene strukture), već i kao komunikativna jedinica (sa stanovišta njene funkcije u komunikaciji). Osnovni programski zahtev u nastavi gramatike jeste da se učenicima jezik predstavi i tumači kao sistem. Nijedna jezička pojava ne bi trebalo da se izučava izolovano, van konteksta u kojem se ostvaruje njena funkcija. U I i II razredu u okviru veţbi slušanja, govorenja, ĉitanja i pisanja uĉenici zapaţaju jeziĉke pojave bez njihovog imenovanja, da bi se od III do VIII razreda u koncentriĉnim krugovima i kontinuiranim nizovima gramatiĉki sadrţaji izuĉavali postupno i selektivno u skladu sa uzrastom uĉenika. Postupnost se obezbeċuje samim izborom i rasporedom nastavnih sadrţaja, a konkretizacija nivoa obrade, kao vrsta uputstva za nastavnu praksu u pojedinim razredima, naznaĉena je opisno formulisanim zahtevima: zapaţanje, uoĉavanje, usvajanje, pojam, prepoznavanje, razlikovanje, informativno, upotreba, obnavljanje, sistematizacija i drugima. Ukazivanjem na nivo programskih zahteva nastavnicima se pomaţe u njihovim nastojanjima da učenike ne opterete obimom i dubinom obrade jeziĉke graċe. Selektivnost se ostvaruje izborom najosnovnijih jeziĉkih zakonitosti i informacija o njima. Takvim pristupom jeziĉkoj graċi u programu nastavnici se usmeravaju da tumaĉenje gramatiĉkih kategorija zasnivaju na njihovoj funkciji koju su uĉenici u prethodnim razredima uoĉili i njome, u manjoj ili većoj meri, ovladali u jeziĉkoj praksi. Postupnost i selektivnost u programu gramatike najbolje se uoĉavaju na sadrţajima iz sintakse i morfologije od I do VIII razreda. Isti principi su, meċutim, dosledno sprovedeni i u ostalim oblastima jezika. Na primer, alternaciju suglasnik k, g, h, uĉenici će prvo zapaţati u graċenju reĉi i deklinaciji u V razredu, a veţbama i jeziĉkim igrama u tom i prethodnim razredima navikavati se na pravilnu upotrebu tih konsonanata u govoru i pisanju; elementarne informacije o palatalizaciji dobiće u VI razredu, a usvojena znanja o bitnim glasovnim osobinama srpskog jezika obnoviti i sistematizovati u VIII razredu. Tim naĉinom će uĉenici steći osnovne informacije o glasovnim
13 promenama i alternacijama, osposobiće se za jeziĉku praksu, a neće biti opterećeni uĉenjem opisa i istorije tih jeziĉkih pojava. Elementarne informacije iz morfologije poĉinju se uĉenicima davati od II razreda i postupno se iz razreda u razred proširuju i produbljuju. Od samog poĉetka uĉenike treba navikavati da uoĉavaju osnovne morfološke kategorije, na primer: u II razredu pored uoĉavanja reĉi koje imenuju predmete i bića, uvodi se i razlikovanje roda i broja kod tih reĉi a u III razredu razlikovanje lica kod glagola. Tim putem će se uĉenici postupno i logiĉki uvoditi ne samo u morfološke već i u sintaksiĉne zakonitosti (razlikovanje lica kod glagola - liĉni glagolski oblici - predikat - reĉenica). Reĉi uvek treba uoĉavati i obraċivati u okviru reĉenice, u kojoj se zapaţaju njihove funkcije, znaĉenja i oblici. Programske sadrţaje iz akcentologije ne treba obraċivati kao posebne nastavne jedinice. Ne samo u nastavi jezika, već i u nastavi ĉitanja i jeziĉke kulture, uĉenike treba u svakom razredu uvoditi u programom predviċene standardne akcenatske norme a stalnim veţbanjem, po mogućstvu uz korišćenje audio snimaka, uĉenike treba navikavati da ĉuju pravilno akcentovanu reĉ a u krajevima gde se odstupa od akcenatske norme da razlikuju standardni akcenat od svoga akcenta. Pravopis se savlaċuje putem sistematskih veţbanja elementarnih i sloţenih koje se organizuju ĉesto, raznovrsno i razliĉitim oblicima pismenih veţbi. Pored toga, uĉenike vrlo rano treba upućivati na sluţenje pravopisom i pravopisnim reĉnikom (školsko izdanje). Veţbe za usvajanje i utvrċivanje znanja iz gramatike do nivoa njegove praktiĉne primene u novim govornim situacijama proistiĉe iz programskih zahteva, ali su u velikoj meri uslovljene konkretnom situacijom u odeljenju - govornim odstupanjima od knjiţevnog jezika, kolebanjima, greškama koje se javljaju u pismenom izraţavanju uĉenika. Stoga se sadrţaj veţbanja u nastavi jezika mora odreċivati na osnovu sistematskog praćenja govora i pisanja uĉenika. Tako će nastava jezika biti u funkciji osposobljavanja uĉenika za pravilno komuniciranje savremenim knjiţevnim srpskim jezikom. U nastavi gramatike treba primenjivati sledeće postupke koji su se u praksi potvrdili svojom funkcionalnošću: - podsticanje svesne aktivnosti i misaonog osamostaljivanja uĉenika; - suzbijanje misaone inercije i uĉenikovih imitatorskih sklonosti; - zasnivanje teţišta nastave na suštinskim vrednostima, odnosno na bitnim svojstvima i stilskim funkcijama jeziĉkih pojava; - uvaţavanje situacione uslovljenosti jeziĉkih pojava; - povezivanje nastave jezika sa doţivljavanjem umetniĉkog teksta; - otkrivanje stilske funkcije, odnosno izraţajnosti jeziĉkih pojava; - korišćenje umetniĉkih doţivljaja kao podsticaja za uĉenje maternjeg jezika; - sistematska i osmišljena veţbanja u govoru i pisanju; - što efikasnije prevazilaţenje nivoa prepoznavanja jeziĉkih pojava;
14 - negovanje primenjenog znanja i umenja; - kontinuirano povezivanje znanja o jeziku sa neposrednom govornom praksom; - ostvarivanje kontinuiteta u sistemu pravopisnih i stilskih veţbanja; - pobuċivanje uĉenikovog jeziĉkog izraza ţivotnim situacijama; - ukazivanje na gramatiĉku saĉinjenost stilskih izraţajnih sredstava; - korišćenje prikladnih ilustracija odreċenih jeziĉkih pojava. U nastavi gramatike izrazito su funkcionalni oni postupci koji uspešno suzbijaju uĉenikovu misaonu inertnost, a razvijaju radoznalost i samostalnost uĉenika, što pojaĉava njihov istraţivaĉki i stvaralaĉki odnos prema jeziku. Navedena usmerenja nastavnog rada podrazumevaju njegovu ĉvrstu vezanost za ţivotnu, jeziĉku i umetniĉku praksu, odnosno za odgovarajuće tekstove i govorne situacije. Zbog toga je ukazivanje na odreċenu jeziĉku pojavu na izolovanim reĉenicama, istrgnutim iz konteksta, oznaĉeno kao izrazito nepoţeljan i nefunkcionalan postupak u nastavi gramatike. Usamljene reĉenice, lišene konteksta, postaju mrtvi modeli, podobni da se formalno kopiraju, uĉe napamet i reprodukuju, a sve to spreĉava svesnu aktivnost uĉenika i stvara pogodnu osnovu za njihovu misaonu inertnost. Savremena metodika nastave gramatike zalaţe se da teţište obrade odreċenih jeziĉkih pojava bude zasnovano na suštinskim osobenostima, a to znaĉi na njihovim bitnim svojstvima i stilskim funkcijama, što podrazumeva zanemarivanje formalnih i sporednih obeleţja prouĉavanih jeziĉkih pojava. U nastavi jezika nuţno je posmatrati jeziĉke pojave u ţivotnim i jeziĉkim okolnostima koje su uslovile njihovo znaĉenje. Uĉenike valja uputiti na pogodne tekstove i govorne situacije u kojima se odreċena jeziĉka pojava prirodno javlja i ispoljava. Tekstovi bi trebalo da budu poznati uĉenicima, a ako pak nisu, treba ih proĉitati i o njima razgovarati sa uĉenicima. Nastavnik valja da ima na umu i to da upoznavanje suštine jeziĉke pojave ĉesto vodi preko doţivljavanja i shvatanja umetniĉkog teksta, što će biti dovoljno jak podsticaj za nastavnika da što ĉešće upućuje uĉenike da otkrivaju stilsku funkciju (izraţajnost) jeziĉkih pojava. To će doprineti razvijanju uĉenikove radoznalosti za jezik, jer umetniĉka doţivljavanja ĉine gramatiĉko gradivo konkretnijim, lakšim i primenljivijim. Kad uĉenicima postane pristupaĉna stilska (izraţajna, ekspresivna) funkcija jeziĉke pojave, prihvataju je kao stvaralački postupak, što je vrlo pogodan i podsticajan put da znanja o jeziku brţe prelaze u umenja, da se na taj naĉin doprinosi boljem pismenom i usmenom izraţavanju, ali i uspešnijoj analizi knjiţevnih tekstova. Nuţno je da nastavnik uvek ima na umu presudnu ulogu umesnih i sistematskih veţbanja, odnosno da nastavno gradivo nije usvojeno dok se dobro ne uveţba. To znaĉi da veţbanja moraju biti sastavni ĉinilac obrade nastavnog gradiva, primene, obnavljanja i utvrċivanja znanja. Metodika nastave jezika, teorijski i praktiĉno, upućuje da u nastavi maternjeg jezika treba što pre prevazići nivoe prepoznavanja i reprodukcije, a strpljivo i uporno negovati više oblike znanja i umenja - primenljivost i stvaralaštvo. U nastojanjima da se u nastavnoj praksi udovolji takvim zahtevima, funkcionalno je u svakoj pogodnoj prilici znanja iz gramatike staviti u funkciju tumaĉenja teksta (umetniĉkog i popularnog), ĉime se ono uzdiţe od prepoznavanja i reprodukcije na nivoe umenja i praktiĉne primene.
15 Praktiĉnost i primenljivost znanja o jeziku i njegovo prelaţenje u umenje i navike posebno se postiţe negovanjem pravopisnih i stilskih veţbi. Uĉenike, takoċe, kontinuirano treba podsticati da svoja znanja o jeziku povezuju sa komunikativnim govorom. Jedan od izrazito funkcionalnih postupaka u nastavi gramatike jesu veţbanja zasnovana na korišćenju primera iz neposredne govorne prakse, što nastavu gramatike pribliţava ţivotnim potrebama u kojima se primenjeni jezik pojavljuje kao svestrano motivisana ljudska aktivnost. Nastava na taj naĉin postaje praktiĉnija i zanimljivija, ĉime uĉeniku otvara raznovrsne mogućnosti za njegova stvaralaĉka ispoljavanja. Situacije u kojima se ispoljavaju odreċene jeziĉke pojave moţe i sam nastavnik da postavlja uĉenicima, da ih spretno podseća na njihova iskustva, a oni će kazivati ili pisati kako u izazovnim prilikama govorno reaguju. Celoviti saznajni krugovi u nastavi gramatike, koji zapoĉinju motivacijom, a završavaju saznavanjem, rezimiranjem i primenom odreċenog gradiva, u savremenom metodiĉkom pristupu, pogotovu u problemski usmerenoj nastavi, otvaraju se i zatvaraju više puta tokom nastavnog ĉasa. Takav saznajni proces podrazumeva uĉestalo spajanje indukcije i dedukcije, analize i sinteze, konkretizacije i apstrakcije, teorijskih obaveštenja i praktiĉne obuke. Savremena metodika nastave istiĉe niz saodnosnih metodiĉkih radnji koje valja primeniti u nastavnoj obradi programskih jedinica iz jezika i koje omogućuju da svaki celovit saznajni put, poĉev od onog koji je uokviren školskim ĉasom, dobije svoju posebnu strukturu. Obrada novih nastavnih (programskih) jedinica podrazumeva primenu sledećih metodiĉkih radnji: - Korišćenje pogodnog polaznog teksta (jeziĉkog predloška) na kome se uviċa i objašnjava odgovarajuća jeziĉka pojava. Najĉešće se koriste kraći umetniĉki, nauĉno-popularni i publicistiĉki tekstovi, a i primeri iz pismenih radova uĉenika. - Korišćenje iskaza (primera iz prigodnih, tekućih ili zapamćenih) govornih situacija. - Podsticanje uĉenika da polazni tekst doţive i shvate u celini i pojedinostima. - UtvrĊivanje i obnavljanje znanja o poznatim jeziĉkim pojavama i pojmovima koji neposredno doprinose boljem i lakšem shvatanju novog gradiva. (Obiĉno se koriste primeri iz poznatog teksta.) - Upućivanje uĉenika da u tekstu, odnosno u zapisanim iskazima iz govorne prakse, uočavaju primere jeziĉke pojave koja je predmet saznavanja. - Najavljivanje i beleţenje nove nastavne jedinice i podsticanje uĉenika da zapaţenu jeziĉku pojavu istraţivački sagledaju. - Saznavanje bitnih svojstava jeziĉke pojave (oblika, znaĉenja, funkcije, promene, izraţajnih mogućnosti...). - Sagledavanje jeziĉkih ĉinjenica (primera) sa raznih stanovišta, njihovo uporeċivanje, opisivanje i klasifikovanje. - Ilustrovanje i grafičko predstavljanje jeziĉkih pojmova i njihovih odnosa.
16 - Definisanje jezičkog pojma; isticanje svojstva jeziĉke pojave i uoĉenih zakonitosti i pravilnosti. - Prepoznavanje, objašnjavanje i primena saznatog gradiva u novim okolnostima i u primerima koje navode sami uĉenici (neposredna dedukcija i prvo veţbanje). - UtvrĊivanje, obnavljanje i primena steĉenog znanja i umenja (dalja veţbanja, u školi i kod kuće). Navedene metodiĉke radnje meċusobno se dopunjuju i proţimaju, a ostvaruju se u sukcesivnoj i sinhronoj postavci. Neke od njih mogu biti ostvarene pre nastavnog ĉasa na kome se razmatra odreċena jeziĉka pojava, a neke i posle ĉasa. Tako, na primer, dobro je da tekst na kome se usvaja gradivo iz gramatike bude ranije upoznat, a da pojedine jeziĉke veţbe budu predmet uĉeniĉkih domaćih zadataka. Ilustrovanje, na primer, ne mora biti obavezna etapa nastavnog rada, već se primenjuje kad mu je funkcionalnost neosporna. Paralelno i zdruţeno u navedenom saznajnom putu teku sve vaţne logiĉke operacije: zapaţanje, uporeċivanje, zakljuĉivanje, dokazivanje, definisanje i navoċenje novih primera. To znaĉi da ĉasovi na kojima se izuĉava gramatiĉko gradivo nemaju odeljene etape, odnosno jasno uoĉljive prelaze izmeċu njih. Nešto je vidljiviji prelaz izmeċu induktivnog i deduktivnog naĉina rada, kao i izmeċu saznavanja jeziĉke pojave i uveţbavanja. Knjiţevnost UvoĊenje najmlaċih uĉenika u svet knjiţevnosti ali i ostalih, tzv. neknjiţevnih tekstova (nauĉnopopularnih, informativnih), predstavlja izuzetno odgovoran nastavni zadatak. Upravo, na ovom stupnju školovanja stiĉu se osnovna i ne malo znaĉajna znanja, umenja i navike od kojih će u dobroj meri zavisiti ne samo uĉeniĉka knjiţevna kultura već i njegova opšta kultura na kojoj se temelji ukupno obrazovanje svakog školovanog ĉoveka. Lektira Ukinuta je neprirodna i nepotrebna podela na domaću i školsku lektiru, pa tako izvori za obradu tekstova iz lektire, pored ĉitanki, postaju knjige lektire za odreċeni uzrast i sva ostala pristupaĉna literatura. Data je lektira za odreċen razred, razvrstana po knjiţevnim rodovima - lirika, epika, drama, da bi se kroz sve programe mogla pratiti odgovarajuća i razloţna proporcija i imati uvid u to. Uĉitelj ima naĉelnu mogućnost da ponuċene tekstove prilagoċava konkretnim nastavnim potrebama, ali je obavezan i na slobodan izbor iz naše narodne usmene knjiţevnosti i tzv. neknjiţevnih tekstova - prema programskim zahtevima. Razlike u ukupnoj umetniĉkoj i informativnoj vrednosti pojedinih tekstova utiĉu na odgovarajuća metodiĉka rešenja (prilagoċavanje ĉitanja vrsti teksta, opseg tumaĉenja teksta u zavisnosti od sloţenosti njegove unutrašnje strukture, povezivanje i grupisanje sa odgovarajućim sadrţajima iz drugih predmetnih podruĉja - gramatike, pravopisa i jeziĉke kulture i sl.). Uĉitelju je data mogućnost i dopunskog izbora tekstova u skladu sa nastavnim potrebama i interesovanjima konkretnog Ċaĉkog kolektiva sa kojim ostvaruje program. Ĉitanje i tumaĉenje teksta
17 Osobenost i delikatnost ovog predmetnog segmenta nisu toliko u programiranim sadrţajima koliko su u uzrasnim mogućnostima najmlaċih uĉenika da date sadrţaje valjano usvoje, te da se steĉenim znanjima i umenjima funkcionalno sluţe i u svim ostalim nastavnim okolnostima. Shodno tome, ĉitanje i tumaĉenje teksta u mlaċim razredima prevashodno je u funkciji daljeg usavršavanja glasnog ĉitanja, uz postepeno, sistematsko i dosledno uvoċenje u tehniku ĉitanja u sebi, kao i usvajanje osnovnih pojmova, odnosa i relacija koje sadrţi u sebi proĉitani tekst. Čitanje teksta, prema tome, na mlaċem uzrasnom nivou ima sva obeleţja prvog i temeljnog ovladavanja ovom veštinom kao znanjem, naroĉito u prvom razredu. Posebno je vaţno da uĉenici postupno i funkcionalno usvoje valjano čitanje naglas koje u sebi sadrţi neke od vaţnijih ĉinilaca logiĉkog ĉitanja (izgovor, jaĉina glasa, pauziranje, intonaciono prilagoċavanje i dr.) i koje će prirodno teţiti sve većoj izraţajnosti tokom drugog razreda (naglašavanje, emocionalno podešavanje, tempo i sl.) ĉime se u dobroj meri olakšava usvajanje tehnike izraţajnog ĉitanja (treći razred). Pritom, od osobite je vaţnosti da se svako ĉitanje naglas i svakog uĉenika ponaosob (a naroĉito u prvom razredu) - osmišljeno, kritiĉki i dobronamerno vrednuje. Svaki uĉenik, naime, nakon što je proĉitao neki tekst naglas, treba od svojih drugova u razredu i uĉitelja da sazna šta je u tom ĉitanju bilo dobro, a šta eventualno treba menjati da bi ono postalo još bolje. Postupnost, sistematiĉnost i doslednost posebno dolaze do izraţaja u osposobljavanju uĉenika za čitanje u sebi. Ovaj vid ĉitanja u mlaċim razredima predstavlja sloţeniji nastavni zahtev, iako sa stanovišta iskusnog, formiranog ĉitaĉa to ne izgleda tako. Ĉitanje u sebi, naime, sadrţi niz sloţenih misaonih radnji koje uĉenik treba simultano da savlada, a poseban problem predstavlja tzv. unutrašnji govor. Zato se kod većine uĉenika prvog razreda ovo ĉitanje najpre ispoljava u vidu tihog ĉitanja (tihi ţagor, mrmljanje), da bi kasnije, ali upornim veţbanjem, dobilo svoja potrebna obeleţja. MeĊu njima svakako valja istaći razliĉite vidove motivisanja, podsticanja i usmerenja, ĉime se olakšava doţivljavanje i razumevanje teksta koji se ĉita, te tako ĉitanje u sebi, sa stanovišta metodike savremene nastave knjiţevnosti, postaje nezaobilazni uslov za valjano tumaĉenje teksta. Tumačenje teksta u mlaċim razredima predstavlja izuzetno sloţen i delikatan programski zahtev. Tekst je temeljni programski sadrţaj koji ima vodeću i integracionu nastavnu ulogu jer oko sebe okuplja i grupiše odgovarajuće sadrţaje i iz ostalih predmetnih podruĉja. Ali, zbog uzrasnih ograniĉenja u recepciji, tumaĉenju i usvajanju osnovnih strukturnih a naroĉito umetniĉkih ĉinilaca teksta, potrebno je ispoljiti mnogo inventivnosti, sistematiĉnosti i upornosti u osposobljavanju uĉenika za postepeno uoĉavanje, prepoznavanje, a zatim obrazlaganje i spontano usvajanje njegove osnovne predmetnosti. U prvom razredu tumaĉenje teksta ima izrazita obeleţja spontanog i slobodnog razgovora sa uĉenicima o relevantnim pojedinostima - prostornim, vremenskim, akcionim - u cilju provere razumevanja proĉitanog, odnosno u funkciji aktivnog uveţbavanja i valjanog usvajanja ĉitanja naglas i u sebi. Inventivnim motivisanjima, podsticanjima i usmerenjima (ko, gde, kada, zašto, kako, ĉime, zbog ĉega, šta je radosno, tuţno, smešno, zanimljivo, neobiĉno i sl.) - uĉenicima se omogućava da uoĉavaju, zapaţaju, otkrivaju, uporeċuju, objašnjavaju, obrazlaţu date pojavnosti koje ĉine predmetnost proĉitanog teksta. U drugom razredu pristup tumaĉenju teksta skoro je u svemu isti kao i u prethodnom razredu, samo što su zahtevi, po prirodi stvari, nešto uvećani a programski sadrţaji adekvatno dopunjeni (samostalno saopštavanje utisaka o proĉitanom tekstu, zauzimanje vlastitih stavova o vaţnijim pojavnostima iz teksta i reĉito obrazlaganje i odbrana takvih shvatanja, otkrivanje i shvatanje poruka u tekstu, prepoznavanje odeljka, uoĉavanje karakteristiĉnih jeziĉkih i stilskih pojmova i sl.).
18 Uĉenike treba sistematski i na valjan naĉin podsticati na ukljuĉivanje u biblioteku (školsku, mesnu), formiranje odeljenjske biblioteke, prireċivanje tematskih izloţbi knjiga, slušanje/gledanje zvuĉnih/video zapisa sa umetniĉkim kazivanjima teksta, organizovanje susreta i razgovora sa piscima, literarnih igara i takmiĉenja, voċenje dnevnika o proĉitanim knjigama (naslov, pisac, utisci, glavni likovi, odabrane reĉenice, neobiĉne i zanimljive reĉi i sl.), formiranje liĉne biblioteke, cedeteke, videoteke i dr. Takvim i njemu sliĉnim metodiĉkim pristupom ĉitanju i tumaĉenju teksta, pri ĉemu posebnu paţnju valja posvetiti ulozi uĉenika kao znaĉajnog nastavnog ĉinioca (njegovom što većem osamostaljivanju, slobodnom istraţivanju i ispoljavanju, pruţanju mogućnosti za vlastito mišljenje), ostvaruju se neka od temeljnih naĉela metodike savremene nastave i knjiţevnosti, meċu kojima su svakako postupno i osmišljeno uvoċenje uĉenika u sloţeni svet knjiţevnoumetniĉkog dela i simultano ali i plansko bogaćenje, usavršavanje i negovanje njegove jeziĉke kulture. Ĉitanje od III do VIII razreda Tumaĉenje teksta zasniva se na njegovom ĉitanju, doţivljavanju i razumevanju. Pri tome je kvalitet shvatanja poruka i neposredno uslovljen kvalitetom ĉitanja. Zato su razni oblici usmerenog ĉitanja osnovni preduslov da uĉenici u nastavi stiĉu saznanja i da se uspešno uvode u svet knjiţevnog dela. Izraţajno ĉitanje neguje se sistematski, uz stalno povećavanje zahteva i nastojanje da se što potpunije iskoriste sposobnosti uĉenika za postizanje visokog kvaliteta u veštini ĉitanja. Veţbanja u izraţajnom ĉitanju izvode se planski i uz solidno nastavnikovo i uĉenikovo pripremanje. U okviru svoje pripreme nastavnik blagovremeno odabira pogodan tekst i studiozno prouĉava one njegove osobenosti koje utiĉu na prirodu izraţajnog ĉitanja. U skladu sa misaono-emotivnim sadrţajem teksta, nastavnik zauzima odgovarajući stav i odreċuje situacionu uslovljenost jaĉine glasa, ritma, tempa, intonacije, pauza, reĉeniĉnog akcenta i glasovnih transformacija. Pri tome se povremeno sluţi audio snimcima uzornih interpretativnih ĉitanja. Pošto se izraţajno ĉitanje, po pravilu, uveţbava na prethodno obraċenom i dobro shvaćenom tekstu, to je konkretno i uspešno tumaĉenje štiva neophodan postupak u pripremanju uĉenika za izraţajno ĉitanje. U okviru neposredne pripreme u VI, VII i VIII razredu povremeno se i posebno analiziraju psihiĉki i jeziĉkostilski ĉinioci koji zahtevaju odgovarajuću govornu realizaciju. U pojedinim sluĉajevima nastavnik (zajedno sa uĉenicima) posebno prireċuje tekst za izraţajno ĉitanje na taj naĉin što u njemu obeleţava vrste pauza, reĉeniĉne akcente, tempo i glasovne modulacije. Izraţajno ĉitanje uveţbava se na tekstovima razliĉite sadrţine i oblika; koriste se lirski, epski i dramski tekstovi u prozi i stihu, u narativnom, deskriptivnom, dijaloškom i monološkom obliku. Posebna paţnja posvećuje se emocionalnoj dinamici teksta, njegovoj dramatiĉnosti i govorenju iz perspektive pisca i pojedinih likova. U odeljenju treba obezbediti odgovarajuće uslove za izraţajno ĉitanje i kazivanje - uĉenicima u ulozi ĉitaĉa i govornika valja obezbediti mesto ispred odeljenjskog kolektiva, u odeljenju stvoriti dobru slušalačku publiku, zainteresovanu i sposobnu da kritiĉki i objektivno procenjuje kvalitet ĉitanja i kazivanja. Posredstvom audio snimka, uĉenicima povremeno treba omogućiti da ĉuju svoje ĉitanje i da se kritiĉki osvrću na svoje umenje. Na ĉasovima obrade knjiţevnih dela primenjivaće se uĉeniĉka iskustva u izraţajnom ĉitanju, uz stalno nastojanje da svi oblici govornih aktivnosti budu korektni i uverljivi.
19 Ĉitanje u sebi je najproduktivniji oblik sticanja znanja pa mu se u nastavi poklanja posebna paţnja. Ono je uvek usmereno i istraţivaĉko; pomoću njega se uĉenici osposobljavaju za svakodnevno sticanje informacija i za uĉenje. Veţbe ĉitanja u sebi neposredno se uklapaju u ostale oblike rada i uvek su u funkciji svestranijeg sticanja znanja i razumevanja ne samo knjiţevnog dela, već i svih osmišljenih tekstova. Primena tekst metode u nastavi podrazumeva vrlo efikasne veţbe za savladavanje brzog ĉitanja u sebi s razumevanjem i doprinosi razvijanju sposobnosti uĉenika da ĉitaju fleksibilno, da usklaċuju brzinu ĉitanja sa ciljem ĉitanja i karakteristikama teksta koji ĉitaju. Kvalitet ĉitanja u sebi podstiĉe se prethodnim usmeravanjem uĉenika na tekst i davanjem odgovarajućih zadataka, a potom i obaveznim proveravanjem razumevanja proĉitanog teksta, odnosno ostvarenja dobijenih zadataka. Informativno, produktivno i analitiĉko ĉitanje najuspešnije se podstiĉu samostalnim istraţivaĉkim zadacima koji se uĉenicima daju u pripremnom postupku za obradu teksta ili obradu sadrţaja iz gramatike i pravopisa. Tim putem se unapreċuju logika i brzina ĉitanja, a naroĉito brzina shvatanja proĉitanog teksta, ĉime se uĉenici osposobljavaju za samostalno uĉenje. Uĉenici starijih razreda uvode se u "letimiĉno" ĉitanje koje je uslovljeno brzinom i stvarno proĉitanim tekstom. Ono se sastoji od brzog traţenja informacije i znaĉenja u tekstu, pri ĉemu se ne proĉita svaka reĉ, već se pogledom "prolazi" kroz tekst i ĉita se na preskok (meċunaslovi, podnaslovi, prvi redovi u odeljcima, uvod, zakljuĉak). Pri veţbanju uĉenika u "letimiĉnom" ĉitanju, prethodno se zadaju odgovarajući zadaci (traţenje odreċenih informacija, podataka i sl.), a potom proverava kvalitet njihovog ostvarenja i meri vreme za koje su zadaci izvršeni. "Letimiĉnim" ĉitanjem uĉenici se takoċe osposobljavaju da radi podsećanja, obnavljanja, memorisanja, ĉitaju podvuĉene i na drugi naĉin oznaĉene delove teksta prilikom ranijeg ĉitanja "s olovkom u ruci", koje treba sistematski sprovoditi kao vid pripremanja uĉenika za samostalan rad i uĉenje. Izraţajno kazivanje napamet nauĉenih tekstova i odlomaka u prozi i stihu znaĉajan je oblik rada u razvijanju govorne kulture uĉenika. Valja imati u vidu da je ubedljivo govorenje proznog teksta polazna osnova i neophodan uslov za prirodno i izraţajno kazivanje stihova. Zato je poţeljno da se povremeno, na istom ĉasu, naizmeniĉno uveţbava i uporeċuje govorenje tekstova u prozi i stihu. Napamet će se uĉiti razni kraći prozni tekstovi (naracija, deskripcija, dijalog, monolog), lirske pesme raznih vrsta i odlomci iz epskih pesama. Uspeh izraţajnog kazivanja znatno zavisi od načina učenja i logičkog usvajanja teksta. Ako se mehaniĉki uĉi, kao što ponekad biva, usvojeni automatizam se prenosi i na naĉin kazivanja. Zato je poseban zadatak nastavnika da uĉenike navikne na osmišljeno i interpretativno uĉenje teksta napamet. Tokom veţbanja treba stvoriti uslove da kazivanje teĉe "oĉi u oĉi", da govornik posmatra lice slušalaca i da s publikom uspostavlja emocionalni kontakt. Maksimalna paţnja se posvećuje svim vrednostima i izraţajnim mogućnostima govornog jezika, posebno - prirodnom govornikovom stavu, pouzdanom prenošenju informacija i sugestivnom kazivanju. Tumaĉenje teksta od III do VIII razreda Sa obradom teksta poĉinje se posle uspešnog interpretativnog ĉitanja naglas i ĉitanja u sebi. Knjiţevnoumetniĉko delo se ĉita, prema potrebi i više puta, sve dok ne izazove odgovarajuće doţivljaje i utiske koji su neophodni za dalje upoznavanje i prouĉavanje teksta. Razni oblici ponovljenog i usmerenog ĉitanja dela u celini, ili njegovih odlomaka, obavezno će se primenjivati u obradi lirske pesme i kraće proze.
20 Pri obradi teksta primenjivaće se u većoj meri jedinstvo analitiĉkih i sintetiĉkih postupaka i gledišta. Znaĉajne pojedinosti, elementarne slike, ekspresivna mesta i stilsko-jeziĉki postupci neće se posmatrati kao usamljene vrednosti, već ih treba sagledavati kao funkcionalne delove viših celina i tumaĉiti u prirodnom sadejstvu s drugim umetniĉkim ĉiniocima. Knjiţevnom delu pristupa se kao sloţenom i neponovljivom organizmu u kome je sve uslovljeno uzroĉno-poslediĉnim vezama, podstaknuto ţivotnim iskustvom i uobliĉeno stvaralaĉkom maštom. Uĉenike treba revnosno navikavati na to da svoje utiske, stavove i sudove o knjiţevnom delu podrobnije dokazuju ĉinjenicama iz samoga teksta i tako ih osposobljavati za samostalan iskaz, istraţivaĉku delatnost i zauzimanje kritiĉkih stavova prema proizvoljnim ocenama i zakljuĉcima. Nastavnik će imati u vidu da je tumaĉenje knjiţevnih dela u osnovnoj školi, pogotovu u mlaċim razredima, u načelu predteorijsko i da nije uslovljeno poznavanjem struĉne terminologije. To meċutim, nimalo ne smeta da i obiĉan "razgovor o štivu" u mlaċim razredima bude struĉno zasnovan i izveden sa puno inventivnosti i istraţivaĉke radoznalosti. Vrednije je projektovanje uĉenika povodom neke umetniĉke slike i njeno intenzivno doţivljavanje i konkretizovanje u uĉenikovoj mašti nego samo saznanje da ta slika formalno spada u red metafora, personifikacija ili poreċenja. Zato se još od prvog razreda uĉenici navikavaju da slobodno ispoljavaju svoje utiske, osećanja, asocijacije i misli izazvane slikovitom i figurativnom primenom pesniĉkog jezika. U svim razredima obrada knjiţevnog dela treba da bude protkana rešavanjem problemskih pitanja koja su podstaknuta tekstom i umetniĉkim doţivljavanjem. Na taj naĉin stimulisaće se uĉeniĉka radoznalost, svesna aktivnost i istraţivaĉka delatnost, svestranije će se upoznati delo i pruţati mogućnost za afirmaciju uĉenika u radnom procesu. Mnogi tekstovi, a pogotovu odlomci iz dela, u nastavnom postupku zahtevaju umesnu lokalizaciju, ĉesto i višestruku. Situiranje teksta u vremenske, prostorne i društveno-istorijske okvire, davanje neophodnih podataka o piscu i nastanku dela, kao i obaveštenja o bitnim sadrţajima koji prethode odlomku - sve su to uslovi bez kojih se u brojnim sluĉajevima tekst ne moţe intenzivno doţiveti i pravilno shvatiti. Zato prototopsku i psihološku realnost, iz koje potiĉu tematska graċa, motivi, likovi i dublji podsticaji za stvaranje, treba dati u prigodnom vidu i u onom obimu koji je neophodan za potpunije doţivljavanje i pouzdanije tumaĉenje. Metodika nastave knjiţevnosti već nekoliko decenija, teorijski i praktiĉno, razvija i stalno usavršava nastavnikov i uĉenikov istraţivački, pronalazački, stvaralački i satvorački odnos prema knjiţevnoumetniĉkom delu. Knjiţevnost se u školi ne predaje i ne uči, već čita, usvaja, u njoj se uţiva i o njoj raspravlja. To su putevi da nastava knjiţevnosti širi uĉenikove duhovne vidike, razvija istraţivaĉke i stvaralaĉke sposobnosti uĉenika, kritiĉko mišljenje i umetniĉki ukus, pojaĉava i kultiviše literarni, jeziĉki i ţivotni senzibilitet. Moderna i savremena organizacija nastave maternjeg jezika i knjiţevnosti podrazumeva aktivnu ulogu učenika u nastavnom procesu. U savremenoj nastavi knjiţevnosti uĉenik ne sme biti pasivni slušalac koji će u odreċenom trenutku reprodukovati "nauĉeno gradivo", odnosno nastavnikova predavanja, već aktivni subjekat koji istraţivački, stvaralački i satvorački uĉestvuje u prouĉavanju knjiţevnoumetniĉkih ostvarenja. Uĉenikova aktivnost treba da svakodnevno prolazi kroz sve tri radne etape; pre ĉasa, u toku ĉasa i posle ĉasa. U svim etapama uĉenik se mora sistematski navikavati da u toku ĉitanja i prouĉavanja dela samostalno rešava brojna pitanja i zadatke, koji će ga u punoj meri emocionalno i misaono angaţovati, pruţiti mu zadovoljstvo i pobuditi istraţivaĉku radoznalost. Takvi zadaci biće najmoćnija motivacija za rad što je osnovni uslov da se
21 ostvare predviċeni interpretativni dometi. Nastavnik valja da postavi zadatke koji će uĉenika podsticati da uočava, otkriva, istraţuje, procenjuje i zaključuje. Nastavnikova uloga jeste u tome da osmišljeno pomogne uĉeniku tako što će ga podsticati i usmeravati, nastojeći da razvija njegove individualne sklonosti i sposobnosti, kao i da adekvatno vrednuje uĉeniĉke napore i rezultate u svim oblicima tih aktivnosti. Proučavanje knjiţevnoumetniĉkog dela u nastavi je sloţen proces koji zapoĉinje nastavnikovim i uĉenikovim pripremanjem (motivisanje uĉenika za ĉitanje, doţivljavanje i prouĉavanje umetniĉkog teksta, ĉitanje, lokalizovanje umetniĉkog teksta, istraţivaĉki pripremni zadaci) za tumaĉenje dela, svoje naproduktivnije vidove dobija u interpretaciji knjiţevnog dela na nastavnom ĉasu, a u oblicima funkcionalne primene stečenih znanja i umenja nastavlja se i posle ĉasa: u produktivnim obnavljanjima znanja o obraċenom nastavnom gradivu, u poredbenim izučavanjima knjiţevnoumetniĉkih dela i istraţivačkointerpretativnim pristupima novim knjiţevnoumetniĉkim ostvarenjima. Središnje etape procesa proučavanja knjiţevnoumetniĉkog dela u nastavi jesu metodološko i metodičko zasnivanje interpretacije i njeno razvijanje na nastavnom ĉasu. U zasnivanju i razvijanju nastavne interpretacije knjiţevnoumetniĉkog dela osnovno metodološko opredeljenje treba da bude prevashodna usmerenost interpretacije prema umetničkom tekstu. Savremena metodika nastave knjiţevnosti opredelila se, dakle, za unutrašnje (imanentno) izučavanje umetničkog teksta, ali ona nikako ne previċa nuţnost primene i vantekstovnih gledišta da bi knjiţevnoumetniĉko delo bilo valjano i pouzdano protumaĉeno. Uz navedena metodološka opredeljenja, nastavna interpretacija knjiţevnoumetniĉkog dela valja da udovolji i zahtevima koje joj postavlja metodika nastave knjiţevnosti: da bude originalna, estetski motivisana, svestrano usklaďena sa nastavnim ciljevima i značajnim didaktičkim načelima, da ima sopstvenu koherentnost i postupnost, a da metodološka i metodiĉka postupanja na svakoj deonici interpretacije ostvaruju jedinstvo analize i sinteze. O okviru osnovne metodološke orijentacije da nastavna interpretacija knjiţevnoumetniĉkog dela u najvećoj meri bude usmerena prema umetničkom tekstu, primat pripada opredeljenju da se dinamika interpretacije usklaċuje sa vodećim umetničkim vrednostima knjiţevnog ostvarenja, tako što će one biti činioci objedinjavanja interpretativnih tokova kroz svet dela. Jedno od najvaţnijih naĉela koje poštuje tako zasnovana i opredeljena nastavna interpretacija jeste udovoljavanje zahtevu da se tumačenjem vodećih vrednosti obuhvati, odnosno prouĉi, delo u celini. Pošto su objedinjena postavka i odnosi svestranih meďusobnih proţimanja prirodne datosti umetniĉkih ĉinilaca u delu, tumaĉenjem vodećih umetniĉkih vrednosti obuhvataju se i upoznaju i svi drugi bitni činioci umetniĉke strukture, meċu kojima svaki u interpretaciji dobija onoliko mesta koliko mu pripada u skladu sa udelom koji ima u opštoj umetniĉkoj vrednosti dela. U nastavnoj interpretaciji knjiţevnoumetniĉkog dela objedinjavajući i sintetički činioci mogu biti: umetnički doţivljaji, tekstovne celine, bitni strukturni elementi (tema, motivi, umetniĉke slike, fabula, siţe, knjiţevni likovi, poruke, motivacioni postupci, kompozicija), oblici kazivanja, jezičko-stilski postupci i literarni (knjiţevnoumetnički) problemi. U svakom konkretnom sluĉaju, dakle, na valjanim estetskim, metodološkim i metodičkim razlozima valja utemeljiti izbor onih vrednosnih ĉinilaca prema kojima će biti usmeravana dinamika nastavne interpretacije knjiţevnoumetniĉkog dela. Zato metodološki i metodički prilazi knjiţevnoumetniĉkom delu, koje teorijski i praktiĉno zasniva i razvija savremena metodika nastave knjiţevnosti, ne poznaju i ne priznaju utvrċene metodološke i metodičke sisteme koje bi trebalo primeniti u interpretaciji svakog pojedinog dela. To znaĉi da nema poznatih i jednom zauvek otkrivenih puteva kojima se ulazi u svet svakog pojedinog knjiţevnoumetniĉkog ostvarenja, već su ti putevi unekoliko uvek drugaĉiji u pristupu svakom
PRAVILNIK O NASTAVNOM PROGRAMU ZA ĈETVRTI RAZRED OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA
PRAVILNIK O NASTAVNOM PROGRAMU ZA ĈETVRTI RAZRED OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA ("Sl. glasnik RS - Prosvetni glasnik", br. 3/2006, 15/2006, 2/2008, 3/2011 - dr. pravilnik, 7/2011 - dr. pravilnik i 1/2013)
PRAVILNIK O NASTAVNOM PLANU ZA DRUGI CIKLUS OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA I NASTAVNOM PROGRAMU ZA PETI RAZRED OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA
PRAVILNIK O NASTAVNOM PLANU ZA DRUGI CIKLUS OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA I NASTAVNOM PROGRAMU ZA PETI RAZRED OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA ("Sl. glasnik RS - Prosvetni glasnik", br. 6/2007, 2/2010,
PRAVILNIK O NASTAVNOM PLANU I PROGRAMU ZA PRVI I DRUGI RAZRED OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA
PRAVILNIK O NASTAVNOM PLANU I PROGRAMU ZA PRVI I DRUGI RAZRED OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA ("Sl. glasnik RS - Prosvetni glasnik", br. 10/2004, 20/2004, 1/2005, 3/2006, 15/2006, 2/2008, 2/2010, 7/2010,
NASTAVNI PROGRAM ZA PETI RAZRED OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA 1. SVRHA, CILJEVI I ZADACI PROGRAMA OBRAZOVANJA I VASPITANJA
NASTAVNI PROGRAM ZA PETI RAZRED OSNOVNOG OBRAZOVANJA I VASPITANJA 1. SVRHA, CILJEVI I ZADACI PROGRAMA OBRAZOVANJA I VASPITANJA Svrha programa obrazovanja - Kvalitetno obrazovanje i vaspitanje, koje omogućava
Zend Framework Object Relation Model. Dr Nenad Kojić Marko M Spasojević inž. spec
Zend Framework Object Relation Model Dr Nenad Kojić Marko M Spasojević inž. spec Uvod Kako obezbediti vezu izmeñu koda i podataka Uvek je bio problem pronaći zajednički jezik izmeñu dva pristupa u opisivanju
Diferencne jednačine. Gospava B. Dor dević i Snežana S. Dor dević
Prirodno-matematički fakultet, Univerzitet u Nišu, Srbija http://wwwpmfniacyu/mii Matematika i informatika 1 (1-2) (2008), 15-28 Diferencne jednačine Gospava B Dor dević i Snežana S Dor dević U matematici
Irena Kovačević,dipl.med.techn. Krikšić,dipl.med.techn. Pavličić,dipl.med.techn., Ivanka Benčić,bacc.med.techn.
Irena Kovačević,dipl.med.techn. Valentina Krikšić,dipl.med.techn. Krikšić,dipl.med.techn. Mira Pavličić,dipl.med.techn., Pavličić,dipl.med.techn., Ivanka Benčić,bacc.med.techn. Predstavlja sastavni dio
korisničko uputst vo 10/14 C-EBKU-03
korisničko uputst vo 10/14 C-EBKU-03 1 Korisničko uputstvo za korišćenje SOGe-banking aplikacije Prilikom pristupanja aplikaciji SOGe-banking otvara se sledeći ekran za prijavu: 2 Klikom na PRIJAVA otvara
Colostrum ESSENS. Potpuno prirodan proizvod
Colostrum ESSENS Potpuno prirodan proizvod je první mléko produkované savci několik koji mlečne žlezde sisara proizvode nekoliko sati posle porođaja, rođenja. hodin po porodu. Má jedinečné složení, které
ContiPremiumContact 2
Sve je pitanje tehnike ContiPremiumContact 2 s novim 3D kanalima ContiPremiumContact 2 1 ContiPremiumContact 2 Poboljšanjem svih voznih osobina rješavamo glavni konflikt ciljeva Inovativni 3D kanali Optimizirani
Mediji za prenos podataka
Mrežni hardware v.as.mr. Samir Lemeš slemes@mf.unze.ba Univerzitet u Zenici - 2008 Mrežni hardware Brzina prenosa podataka Mrežna oprema Struktuirano kabliranje Optički kablovi Bežične mreže 1 UTP (Unshielded
Državna matura u školskoj godini 2013./2014. Vodič kroz ispite državne mature
Državna matura u školskoj godini 2013./2014. Vodič kroz ispite državne mature Vodic naslovna 2014.indd 1 17.12.2013 15:08:01 Državna matura u školskoj godini 2013./2014. Vodič kroz ispite državne mature
Definition: Faktor potiskivanja srednje vrednosti signala predstaljva odnos diferencijalnog pojačanja i pojačanja srednje vrednosti signala
Definition: Faktor potiskivanja srednje vrednosti signala predstaljva odnos diferencijalnog pojačanja i pojačanja srednje vrednosti signala Faktor potiskivanja srednje vrednosti signala Definicija: Faktor
Državna matura u školskoj godini 2015./2016. Vodič kroz ispite državne mature
Državna matura u školskoj godini 2015./2016. Vodič kroz ispite državne mature Državna matura u školskoj godini 2015./2016. Vodič kroz ispite državne mature Nakladnik Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje
IT Arhitektura Globalno Belma Ohranović IT Auditor
IT Arhitektura Globalno Belma Ohranović IT Auditor System Landscape Landscape view Šta možemo revidirati? Pitanja? Šta možemo provjeriti za system landscape? Koje zahtjeve možemo pokriti? Šta možemo revidirati?
str. 16 Klub putnika - The Travel Club www.klubputnika.org Svi putnički rečnici su besplatno dostupni na sajtu.
str. 16 Klub putnika - The Travel Club www.klubputnika.org Svi putnički rečnici su besplatno dostupni na sajtu. Klub putnika - The Travel Club PUTNIČKI R(J)EČNIK ČEŠKI www.klubputnika.org str. 14 * IZGOVOR
Važna napomena: Důležitá připomínka:
Važna napomena: Prevod ovog propisa, odnosno akta sa srpskog jezika na češki jezik, omogućila je Misija Organizacije za evropsku bezbednost i saradnju u Republici Srbiji (dalje: Misija OEBS u Srbiji) sa
INDEKS POTROŠAČKIH CENA
Tabela 1 25.01.2014. SAVETNIK Mesec i godina INDEKS POTROŠAČKIH CENA Objavljeno u U mesecu prema prethodnom mesecu (mesečna stopa inflacije) Mesec 2013 / isti mesec 2012 (godišnja stopa inflacije) 1 2
Merenje kvaliteta servisa i sporazum o nivou servisa
Merenje kvaliteta servisa i sporazum o nivou servisa Merenje kvaliteta telefonskog servisa Pod pojmom sadržaj se podrazumevaju sve informacije razmenjene između dve strane tokom čitavog vremena trajanja
ŠKOLSKI KURIKULUM ŠKOLSKA GODINA /2015. OSNOVNA ŠKOLA SUĆIDAR SPLIT
OSNOVNA ŠKOLA SUĆIDAR SPLIT Adresa: Perivoj Ane Roje 1 Broj i poziv pošte: 21 000 Broj telefona: 568-701, 5-222, Broj telefaksa: 5-223 Email: ured@os-sucidar-st.skole.hr ŠKOLSKI KURIKULUM ŠKOLSKA GODINA
INDEKS POTROŠAČKIH CENA
Tabela 1 25.01.2017. SAVETNIK Mesec i godina INDEKS POTROŠAČKIH CENA Objavljeno u U mesecu prema prethodnom mesecu (mesečna stopa inflacije) Mesec 2016 / isti mesec 2015 (godišnja stopa inflacije) 1 2
Byl jeden car, říkali mu Trojan. Ten car měl kozí uši a zval k sobě po řadě různé holiče, aby ho holili. Ale nikdo z těch, kteří přišli cara holit, už se nevrátil, protože každého, kdo ho oholil, se car
NOVOSADSKI SAJAM AD Novi Sad PRAVILNIK O OCENJIVANJU KVALITETA KAFE, KAFI SLIČNIH PROIZVODA I ČAJEVA
NOVOSADSKI SAJAM AD Novi Sad PRAVILNIK O OCENJIVANJU KVALITETA KAFE, KAFI SLIČNIH PROIZVODA I ČAJEVA I. OPŠTE ODREDBE Član 1. Prema odredbama ovog Pravilnika ocenjuje se i nagra uje kvalitet kafe, kafi
Važna napomena: Důležitá připomínka:
1 Važna napomena: Prevod ovog propisa, odnosno akta sa srpskog jezika na češki jezik, omogućila je Misija Organizacije za evropsku bezbednost i saradnju u Republici Srbiji (dalje: Misija OEBS u Srbiji)
ČESKÁ BESEDA OBCE LIPOVLANY ČEŠKA BESEDA OPĆINE LIPOVLJANI
ČESKÁ BESEDA OBCE LIPOVLANY ČEŠKA BESEDA OPĆINE LIPOVLJANI Trg hrvatskih branitelja 3, 44322 Lipovljani tel.fax: 044/676 925, e-mail: ceska.beseda.lipovljani@gmail.com Pjevačka skupina Lepeza Pěvecká skupina
ISTRAŢIVANJE POTICANJA TOLERANCIJE UĈENIKA RAZREDNE NASTAVE
SVEUĈILIŠTE JOSIPA JURJA STROSSMAYERA U OSIJEKU UĈITELJSKI FAKULTET U OSIJEKU DISLOCIRANI STUDIJ U SLAVONSKOM BRODU IRENA KARABALIĆ ISTRAŢIVANJE POTICANJA TOLERANCIJE UĈENIKA RAZREDNE NASTAVE DIPLOMSKI
INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU
INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU Informace v informačním listu výrobku byly uvedeny v souladu s s Delegovaným nařízením Komise (EU) č. 65/2014 doplňujícím směrnici Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU ve vztahu
ISTORIJA KINESKE FILOSOFIJE
www.skripta.info FUNG JU-LAN ISTORIJA KINESKE FILOSOFIJE DRUGO IZDANJE NOLIT BEOGRAD 1977 PREDGOVOR Kratka istorija ma čega ne bi trebalo da bude naprosto skraćeno izdanje obimnije istorije. Ona treba
RAZVOJ PISMA I KNJIGE. Mira Barberić
RAZVOJ PISMA I KNJIGE Mira Barberić Knjiga je čovjekov najbolji prijatelj "Kdose chcestátvzdělaným, musísi nad zlato a stříbrovážitknih. K ničemu bynebylani rozum, kdyby nebylo pokrmů moudrosti, které
Integrated Remote Commander
4-170-640-61 (1) Integrated Remote Commander Uputstvo za upotrebu HR RM-VLZ620T 2010 Sony Corporation Zbrinjavanje starih električnih i elektronskih uređaja (primenjuje se u Evropskoj uniji i ostalim evropskim
SMJERNICE ZA PROCJENU I UTVRĐIVANJE NAJBOLJEG INTERESA DJETETA VODIČ ZA PROFESIONALCE
SMJERNICE ZA PROCJENU I UTVRĐIVANJE NAJBOLJEG INTERESA DJETETA VODIČ ZA PROFESIONALCE Izradu publikacije podržao UNICEF Bosna i Hercegovina, iako njen sadržaj ne odražava nužno zvanične stavove UNICEF-a
knjiga grafičkih standarda
knjiga grafičkih standarda 2007. Elixir Group knjiga grafičkih standarda sadržaj OSNOVE IDENTITETA Znak 1.1 Izgled znaka... 7 1.2 Osnovni i modifikovani znak... 8 1.3 Boje znaka... 9 1.4 Konstrukcija
Državna matura Vodič kroz ispite državne mature
Državna matura 2013. Vodič kroz ispite državne mature Vodic naslovna 2013.indd 1 12.10.2012 15:51:06 Državna matura 2013. Vodič kroz ispite državne mature Vodic 2013.indd 1 12.10.2012 15:49:27 Nakladnik
Sadržaj POJMOVI DRŽAVE I PRAVA 1 PRAVNA NORMA 3 PODJELA PRAVNIH NORMI 4 SISTEM PRAVA 4 BITNI ELEMETNI PRAVNOG AKTA 5 VRSTE OPŠTIH PRAVNIH AKATA 6
Sadržaj POJMOVI DRŽAVE I PRAVA 1 PRAVNA NORMA 3 PODJELA PRAVNIH NORMI 4 SISTEM PRAVA 4 BITNI ELEMETNI PRAVNOG AKTA 5 VRSTE OPŠTIH PRAVNIH AKATA 6 VRSTE POJEDINAČNIH PRAVNIH AKATA 7 PRAVNI ODNOS 8 POJAM
Izjava o svojstvima. IZJAVA O SVOJSTVIMA Temeljem dodatka III Uredbe (EU) 305/2011 Sika WT-200 P
Izjava o Svojstvima Izdanje 05/10/2013 Identifikacijski broj 02 14 03 01 100 0 0000941180 Verzija 1 HRN EN 934-2:2009+A1:2012 13 1020 IZJAVA O SVOJSTVIMA Temeljem dodatka III Uredbe (EU) 305/2011 Sika
FAN COIL JEDINICE SINCLAIR
FAN COIL JEDINICE SINCLAIR KATALOG 2014 air conditioning Sadržaj vlastnosti Karakteristike jednotek uređaja 3 Tehnički Technické parametri parametry kazetnih Kazetových jedinica jednotek 4 Tehnički Technické
vlagu koja je zaslužna za bakterijsku poliferaciju Oko 20-30% zgrada u Europi ima ovaj problem Izvor: 2009 Svjetsko zdravstveno izvješće O.M.S.
ODVLAŽIVAČ U prostorima koji su pod utjecajem vlage količina plijesni je u porastu, te do 75% raste mogućnost pojave poremećaja u dišnom sustavu poput astme i alergija.zbog tog razloga moramo smanjiti
Efikasni i higijenski proizvodi za kupatila i toalete.
Efikasni i higijenski proizvodi za kupatila i toalete Pomoći ćemo Vam da zajedno stvorimo izuzetno i zdravo radno mesto mi se ne bavimo samo poslovanjem u oblasti za lice. Sa preko 1300 zaposlenih širom
KONKURSNA DOKUMENTACIJA ZA JAVNU NABAVKU U PREGOVARAĈKOM POSTUPKU BEZ OBJAVLJIVANJA POZIVA ZA PODNOŠENJE PONUDA PPB
REPUBLIKA SRBIJA AP VOJVODINA ZAVOD ZA JAVNO ZDRAVLJE SUBOTICA 24000 Subotica Zmaj Jovina 30 Broj: 01-14/PPB Dana: 08.04.2014. KONKURSNA DOKUMENTACIJA ZA JAVNU NABAVKU U PREGOVARAĈKOM POSTUPKU BEZ OBJAVLJIVANJA
2600 sunčanih sati godišnje 2600 sunčanih sati godišnje
2600 sunčanih sati godišnje 2600 sunčanih sati godišnje Rogoznica RRogoznica je mirno mediteransko mjesto, u srcu srednjeg Jadrana. Raspolaže s 50 kilometara izuzetno razvedene obale i jedno je od najpoželjnijih
Priručnik za neodlučne, posrnule i loše čitatelje Projektna informacija:
Priručnik za neodlučne, posrnule i loše čitatelje Projektna informacija: Milijuni djece diljem Europe započinju srednjoškolsko obrazovanje sposobni čitati, ali ne dovoljno dobro za dobar uspjeh u školi.
Priručnik dobre prakse Příručka dobré praxe
Priručnik dobre prakse Příručka dobré praxe Pružanje socijalnih usluga u Olomouckom regionu i izvan EU iskustvo i praksa iz Autonomne pokrajine Vojvodine Poskytování sociálních služeb v Olomouckém kraji
POCETNICA CEŠKOGA JEZIKA. 'V" L. HARTM..\'.\'A (ST. KUGLih. KR. svm (:ILIŠTNE KN JlŽAl{[ FR. ŽUPAXA, ZAGREB, ILlCA 30.
'V" POCETNICA CEŠKOGA JEZIKA. VOJTJEH REŽNÝ. TISAK I NAKLADA :\KADEMIJSKE KN,JlŽARE L. HARTM..\'.\'A (ST. KUGLih KR. svm (:ILIŠTNE KN JlŽAl{[ FR. ŽUPAXA, ZAGREB, ILlCA 30. Kao što se Gaj smatra revniteljem
MOĆ I POLITIČKO ODLUČIVANJE 2
Dr Vukašin Pavlović 1 UDC 321.01:316.462 316.334.3 MOĆ I POLITIČKO ODLUČIVANJE 2 Sažetak: Tekst se bavi teorijama koje političku moć određuju i objašnjavaju procesom donošenja političkih odluka. Najvažnija
4 - Donošenje odluka u ime pacijenata nesposobnih za donošenje odluke 53 - Povjerljivost Odnos prema pacijentima koji ne surađuju.
2007. FDI Svjetska stomatološka federacija Sva prava pridržana. Do 10 primjeraka ovog dokumenta može se koristiti u nekomercijalnu osobnu svrhu, pod uvjetom da se navodi originalni izvor. Za svu ostalu
Budi mobilan, budi fleksibilan! Praktičan vodič za organizatore mobilnosti
1 Budi mobilan, budi fleksibilan! Praktičan vodič za organizatore mobilnosti Ovaj je priručnik načinjen unutar Leonardo da Vinci projekta partnerstva naslova Learner Mobility in Everyday Teaching (2012-1-CZ1-LEO04-09718
POWX1270 FIG A. Copyright 2015 VARO P a g e 1 www.varo.com
POWX1270 5 6 4 3 7 8 2 1 FIG A Copyright 2015 VARO P a g e 1 www.varo.com POWX1270 FIG B FIG C Copyright 2015 VARO P a g e 2 www.varo.com POWX1270 FIG D FIG E Copyright 2015 VARO P a g e 3 www.varo.com
ŽENSKI LIKOVI U PROZAMA KARELA ČAPEKA
SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA ZAPADNOSLAVENSKE JEZIKE I KNJIŽEVNOSTI KATEDRA ZA ČEŠKI JEZIK I KNJIŽEVNOST ŽENSKI LIKOVI U PROZAMA KARELA ČAPEKA diplomski rad STUDENTICA: ANA ŽELJEZNJAK
cs Původní návod k používání Diagnostický přístroj pro snímače tlaku v pneumatikách
TPA 200 srb Originalno uputstvo Dijagnostički uređaj za senzore pritiska u gumama cs Původní návod k používání Diagnostický přístroj pro snímače tlaku v pneumatikách tr Orijinal işletme talimatı Lastik
REŽIM TELEFON AKTIVACIJA REŽIMA TELEFON GLAVNE FUNKCIJE... 19
F I A T 5 0 0 X 6.5 Radio Nav LIVE UVOD... 3 SAVETI, KOMANDE I OPŠTE INFORMACIJE... 4 SAVETI... 4 MULTIMEDIJALNI UREĐAJI: AUDIO FAJLOVI I FORMATI KOJI SU PODRŽANI... 4 NAPOMENE U VEZI RAZLIČITIH MARKI...
Plán instalace. Sušička s tepelným čerpadlem. . Plan instalacije. Sušilica s toplinskom pumpom PT 8337 WP. hr - HR cs - CZ 08.
Plán instalace Sušička s tepelným čerpadlem. Plan instalacije Sušilica s toplinskom pumpom PT 8337 WP hr - HR cs - CZ 08.11 09 236 910 / 01 Obavezno pročitajte upute za uporabu i ugradnju prije postavljanja
Izjava o svojstvima. IZJAVA O SVOJSTVIMA Temeljem dodatka III Uredbe (EU) 305/2011 Sikafloor -CureHard-18
Izjava o Svojstvima Izdanje 01.07.2013 Identifikacijski broj 02 08 03 04 004 0 0000101180 Verzija 1 HRN EN 1504-2:2004 11 1020 IZJAVA O SVOJSTVIMA Temeljem dodatka III Uredbe (EU) 305/2011 Sikafloor -CureHard-18
GLASOVI D&D. Jelena Anđelovska
GLASOVI Jelena Anđelovska 1. D&D Prostranstvo hodnika tera na galop pi tam se ko ji je dan koliko je sati odakle sam sletela hale me nose ne ma pu no lju di da žure osim modeli na bilbordima da stignu
NĚKOLIK POZNÁMEK K JAZYKU CHORVATSKÝCH CÍRKEVNĚSLOVANSKÝCH PAMÁTEK Z OBDOBÍ STŘEDOVĚKU
SLOVO, sv. 56-57 (2006-07), 507-515, Zagreb 2008. UDK: 801.731 : 808.101(497.13) NĚKOLIK POZNÁMEK K JAZYKU CHORVATSKÝCH CÍRKEVNĚSLOVANSKÝCH PAMÁTEK Z OBDOBÍ STŘEDOVĚKU Petra STANKOVSKA, Ljubljana Hodnotit
IZMEĐU IDIOMA, JEZIKA I STILA (UVID U JEZIČNU SITUACIJU NA SLAVENSKOM, OSOBITO ČEŠKOM PODRUČJU) 1
FLUMINENSIA, god. 21 (2009) br. 2, str. 35-45 35 Irena Bogoczová IZMEĐU IDIOMA, JEZIKA I STILA (UVID U JEZIČNU SITUACIJU NA SLAVENSKOM, OSOBITO ČEŠKOM PODRUČJU) 1 dr. sc. Irena Bogoczová, Ostravská univerzita,
Službene novine Federacije BiH, broj 13/18
Pregled Dokumenata Broj 13/18 Početna (/) / Dokumenti (/Docs/) / Službene novine Federacije BiH (/Docs/Drzavni) / Dokumenti pregled Službene novine Federacije BiH, broj 13/18 Na osnovu člana IV.B.7. a)(iv)
NASTAVNI PROGRAM ZA ČEŠKI JEZIK I KULTURU PO MODELU C. od 1. do 4. razreda osnovne škole. - nacrt -
NASTAVNI PROGRAM ZA ČEŠKI JEZIK I KULTURU PO MODELU C od 1. do 4. razreda osnovne škole - nacrt - Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta Zagreb, 2015. Vyučovací osnovy pro český jazyk a kulturu podle
KONKURSNA DOKUMENTACIJA MATERIJAL ZA REPARACIJU I BALANSIRANJE PNEUMATIKA
JAVNO KOMUNALNO PREDUZEĆE "BEOGRAD-PUT" ul. Dragoslava Srejovića br. 8a 11000 Beograd KONKURSNA DOKUMENTACIJA MATERIJAL ZA REPARACIJU I BALANSIRANJE PNEUMATIKA Redni broj postupka javne nabavke (šifra):
B I L J E Š K E uz financijske izvještaje za godinu
Poduzetnički inkubator BIOS d.o.o. OSIJEK, J. J. Strossmayera 341 OIB: 21055328609 B I L J E Š K E uz financijske izvještaje za 2015. godinu Financijski izvještaji koji se sastoje od Bilance, Računa dobiti
3. UVOD U RAČUNARE 3.1 ŠTA RACUNAR MOŽE DA RADI?
3. UVOD U RAČUNARE Osamdesete i devedesete godine spominju se kao godine racunarske revolucije. Tada su se proizveli racunari cije su brzine i racunarska snaga hiljadama puta veci nego što je to bilo kod
PRAVILNIK O ELEMENTIMA I KRITERIJIMA ZA IZBOR KANDIDATA ZA UPIS U I. RAZRED SREDNJE ŠKOLE. Članak 1.
REPUBLIKA HRVATSKA MINISTARSTVO ZNANOSTI, OBRAZOVANJA I SPORTA KLASA: 023-03/1-05/00011 URBROJ: 533-25-15-0009 Zagreb, 29. travnja 2015. Na temelju članka 22., stavka 8. Zakona o odgoju i obrazovanju u
STATUT ZAKLADE Dr.Ing. Dino Škrapić, MBA
Na temelju članka 13. i 18. Zakona o zakladama i fundacijama ( Narodne novine, broj 36/95 i 64/01), Odluke o osnivanju Zaklade od 07. svibnja 2010., Rješenja Ministarstva uprave, klasa UP/I-230-01/10-01/20
IZVEŠTAJ U SKLADU SA ODLUKOM O OBJAVLJIVANJU PODATAKA I INFORMACIJA BANKE
RAIFFEISEN BANKA A.D., Beograd IZVEŠTAJ U SKLADU SA ODLUKOM O OBJAVLJIVANJU PODATAKA I INFORMACIJA BANKE (Informacije i podaci sa stanjem na dan 31. decembra 2013.) UVOD Raiffeisen banka a.d, Beograd,
Biblioteka Izveštaji 20
Biblioteka Izveštaji 20 Biblioteka Izveštaji Pritvor Ultima ratio? Izdavač Beogradski centar za ljudska prava Beogradska 54, Beograd, Tel/fax. (011) 308 5328, 344 7121 e-mail: bgcentar@bgcentar.org.rs;
Apartmán DA Svet KVATRICH Zagreb (2+2)
Apartmán DA Svet KVATRICH Zagreb (2+2) Přehled Loft - otevřený prostor 60 m2 s vysokými stropy, luxusní designový za zvýhodněnou cenu přímo v centru města (Dolní Město) je vynikající ubytování pro zvídavé
I N F O R M A T O R O R A D U
I N F O R M A T O R O R A D U JAVNOG PREDUZEĆA STARA PLANINA Podaci ažurirani zaključno sa 02.02.2017. Strana 1 2015-2016. 1. SADRŽAJ: 1. SADRŽAJ:... 2 2. OSNOVNI PODACI O DRŽAVNOM ORGANU I INFORMATORU...
Mašina za pranje veša Uputstvo za upotrebu Mašina za pranje rublja Priručnik za korisnika
Mašina za pranje veša Uputstvo za upotrebu Mašina za pranje rublja Priručnik za korisnika WMY 111444 LB1 Document Number 2820524028_SB / 09-10-14.(13:48) Ovaj proizvod je proizveden koristeći najnoviju
evropskega emblema v povezavi s programi EU
Uporaba evropskega emblema v povezavi s programi EU Smernice za upravičence in ostale tretje strani Oktobre 2012 Corporate Communication Uporaba evropskega emblema v povezavi s programi EU - smernice za
GODINA XV BROJ 1 OKTOBAR 2010.
OKTOBARSKI ROĐENDANI str. 24 KALENDAR DATUMA str. 13 GODINA XV BROJ 1 OKTOBAR 2010. JESEN Došla je jesen i padaju kiše. Dani su hladniji i sunce ne grije više. Laste idu u toplije krajeve vratiće se u
Lagano dodirnite tipku biste uključili vagu.
POIDS HR INFORMACIJE O PROIZVODU I UPUTE Zahvaljujemo na kupnji proizvoda marke Lamart Pierea Lamarta. Značajke proizvoda Opremljeno sustavom četiriju preciznih senzora naprezanja. Maks. kapacitet: 5 kg/11
Istraživanje Odgovornost za poštovanje MHP-a IHP. Istraživanje humanitarnog prava PRIRUČNIK ZA NASTAVNIKE
Istraživanje Odgovornost za poštovanje MHP-a Istraživanje Odgovornost za poštovanje MHP-a U prethodnim istraživanjima učenici su proučili osnovna pravila MHP-a, ispitali potrebu za postojanjem pravila
DOKTORI DISSZERTÁCIÓ
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar DOKTORI DISSZERTÁCIÓ KATALINIĆ KRISTINA HUNGARIZMI U HRVATSKOM KNJIŢEVNOM JEZIKU OD KRAJA 16. DO POLOVICE 18. STOLJEĆA - MAGYAR JÖVEVÉNYSZAVAK A RÉGI
Po vrsti z leve proti desni so obrazi Blaž, Erik, Dane, Andrej, Andraž, Bor.
Rešitve 8. in 9. razred 1. naloga Po vrsti z leve proti desni so obrazi Blaž, Erik, Dane, Andrej, Andraž, Bor. Zadnja izjava nam pove, da sta plešasta Dane in Erik. Predzadnja pa, da imata Dane in Bor
Broj 2/ oţujka 2014.
Broj 2/2014. 21. oţujka 2014. SADRŢAJ: AKTI GRADSKOG VIJEĆA - 7. sjednica (odrţana 20. 03 2014.) 1.ODLUKA o razrješenju duţnosti predsjednika Gradskog vijeća Grada Paga....2 2. ODLUKA o imenovanju predsjednika
Bosna i Hercegovina u češkim izvorima
Bosna i Hercegovina u češkim izvorima Oči bosanskohercegovačkih historičara i istraživača uvijek su bile uprte u arhive i biblioteke Beča i Budmpešte, Dubrovnika i Venecije, Ankare i Istanbula, dok je
PROJEKT: Upotreba hrastovih bačava u proizvodnji crnog vina. GLAVNI ISTRAŽIVAČ: Leo Gracin. Vijeće za istraživanja u poljoprivredi
PROJEKT: Upotreba hrastovih bačava u proizvodnji crnog vina GLAVNI ISTRAŽIVAČ: Leo Gracin Vijeće za istraživanja u poljoprivredi ZAVRŠNO IZVJEŠĆE Tema istraživanja Cilj ovog projekta je postavljanje i
Instaliranje Kies-a (PC Sync)
Delovi ovog uputstva možda se neće odnositi na vaš telefon što zavisi od instaliranog softvera ili vašeg provajdera. Instaliranje Kies-a (PC Sync) 1. Preuzmite poslednju verziju Kies-a sa Samsung internet
SOFTVERSKA ARHITEKTURA ZA TRANSFORMACIJU GEOPROSTORNIH PODATAKA SOFTWARE ARCHITECTURE FOR TRANSFORMATION OF GEOSPATIAL DATA
SOFTVERSKA ARHITEKTURA ZA TRANSFORMACIJU GEOPROSTORNIH PODATAKA SOFTWARE ARCHITECTURE FOR TRANSFORMATION OF GEOSPATIAL DATA Đorđe Obradović, Milan Segedinac {obrad, mseg@uns.ns.ac.yu Fakultet tehničkih
S p e c i j a l i s t i ĉ k i r a d
FAKULTET ZA MEDITERANSKE POSLOVNE STUDIJE TIVAT S p e c i j a l i s t i ĉ k i r a d Tema: CARINSKI POSTUPCI U POMORSKOM SAOBRAĆAJU Predmet : Carine i tarifni sistemi Student : Mile Ćosović Mentor : Doc.dr
SVEUČILIŠTE U ZADRU UNIVERSITAS STUDIORUM JADERTINA S T A T U T. Sveučilišta u Zadru (pročišćeni tekst)
SVEUČILIŠTE U ZADRU UNIVERSITAS STUDIORUM JADERTINA S T A T U T Sveučilišta u Zadru (pročišćeni tekst) POLAZNE OSNOVE Sveučilište u Zadru osnovano je na zasadama Filozofskoga fakulteta, prvoga dislociranog
IČO:48665215FK Kolín, a. You are using an outdated browser. Znao sam. IČO:24295116pronájem nemovitostí, bytů a nebytových prostorerk
kroměřiž půjčka cetelem espace. IČO:49546821hostinská činnostfit klub Kolín IČO:148010 zboží za účelem jeho dalšího prodeje a,provozování tělovýchovných zařízení a zařízení,sloužících k regeneraci a rekondici,práce
GODIŠNJI PLAN I PROGRAM ODGOJNO OBRAZOVNOG RADA DJEĈJEG VRTIĆA SOPOT ZA PEDAGOŠKU GODINU 2015/2016.
Viktora Kovaĉića 18c, Zagreb KLASA: 601-02/15-01-32 URBROJ: 251-592-15-01-01-2-1 U Zagrebu, 5.listopada 2015. GODIŠNJI PLAN I PROGRAM ODGOJNO OBRAZOVNOG RADA DJEĈJEG VRTIĆA SOPOT ZA PEDAGOŠKU GODINU 2015/2016.
Priručnik za korisnika
WMY 71283 LMB2 Mašina za pranje veša Uputstvo za upotrebu Mašina za pranje rublja Priručnik za korisnika Document Number 2820523936_SB / 29-04-14.(15:15) 1 Opšta bezbednosna uputstva Ovaj odeljak obuhvata
upute za uporabu návod k použití user manual kasutusjuhend
upute za uporabu návod k použití user manual kasutusjuhend Hladnjak Chladnička Fridge Külmik ERE 39350 W 2 electrolux Sadržaj Electrolux. Thinking of you. Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
PRIJEDLOG PROGRAMA PREDDIPLOMSKOG STUDIJA ČEŠKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI
Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti Katedra za češki jezik i književnost PRIJEDLOG PROGRAMA PREDDIPLOMSKOG STUDIJA ČEŠKOG JEZIKA I KNJIŽEVNOSTI SADRŽAJ
Stavovi studenata sestrinstva prema osobama sa demencijom
Završni rad br. 764/SS/2016 Stavovi studenata sestrinstva prema osobama sa demencijom Doroteja Osonjački, 5275/601 Varaždin, rujan 2016. godine Odjel za Biomedicinske znanosti Završni rad br. 764/SS/2016
Metod mreže za PDJ paraboličnog tipa
Metod mreže za PDJ paraboličnog tipa Jednačine provodjenja toplote = 1D Difuziona jednačina: u t = u a x, Mešoviti problem jednačine provodjenja toplote: u t = u a + f(x, t), 0 x l, t 0 x (P) u(0, t) =
PROSPEKT ZA UVRŠTENJE AKCIJA NA BERZU Jahorina osiguranje Vienna Insurance Group akcionarsko društvo
Na osnovu člana 11. Zakona o tržištu hartija od vrijednosti ( Službeni glasnik Republike Srpske broj: 92/06, 34/09 i 30/12), člana 24. Pravilnika o uslovima i postupku emisije hartija od vrijednosti (
BAR ACADEMY BAR AKADEMIJA
BAR ACADEMY BAR AKADEMIJA OPIS PROGRAMA BAR AKADEMIJA je profesionalni program sastavljen od kompletne edukacije standardiziranje posluživanja toplih napitaka, bezalkoholnih pića, alkoholnih pića i koktela
50 GODINA TRADICIJE LIDER U PROIZVODNJI SREDSTAVA ZA ZAŠTITU BILJA U SRBIJI PRIMENA NOVIH PROIZVODNIH TEHNOLOGIJA
50 GODINA TRADICIJE LIDER U PROIZVODNJI SREDSTAVA ZA ZAŠTITU BILJA U SRBIJI KVALITET KAO NAČIN RAZMIŠLJANJA I POSLOVANJA PRIMENA NOVIH PROIZVODNIH TEHNOLOGIJA TRADICIJA I POVERENJE U ODNOSU SA POSLOVNIM
Istraživanje Uloga pojedinca IHP. Istraživanje humanitarnog prava PRIRUČNIK ZA NASTAVNIKE
Istraživanje 1 Istraživanje Šta PoSMatrač Može da UčInI da bi ZaŠtItIo život I ljudsko dostojanstvo Ovo istraživanje usredsređuje se na priče o običnim ljudima koji su u vreme rata ili situaciji nasilja
upute za uporabu návod k použití user manual kasutusjuhend
upute za uporabu návod k použití user manual kasutusjuhend Hladnjak Chladnička Fridge Külmik ERE 39350 W 2 electrolux SADRŽAJ Electrolux. Thinking of you. Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Ludwig Mies van der Rohe ( ) Less is more (Manje je više)
der Rohe (1886-1969) Less is more (Manje je više) Ludwig Mies van der Rohe Rođen 1886. u Ahenu u porodici oca klesara; sa 14 godina je počeo da radi u očevoj radionici, zatim je dve godine pohađao zanatsku
Prof. dr Velibor Peulić 1/4/2009 1
LOGISTIKA I ŠPEDICIJA Prof. dr Velibor Peulić 1/4/2009 1 LOGISTIKA & ŠPEDICIJA Ciljevi i zadaci logistike preduzeća Sistem logistike preduzeća Logistička strategija i koncepcija preduzeća Logistika transporta
Časopis za ekonomiju. i tržišne komunikacije. Economy and Market. Communication Review. God./Vol. I II
UDK: 33 ISSN 2232-8823 (Print) ISSN 2232-9633 (Online) pp. 181-340 Časopis za ekonomiju i tržišne komunikacije Economy and Market Communication Review God./Vol. I II UDK: 33 ISSN 2232-8823 (Print) ISSN
HR INDUKCIJSKA PLOČA ZA UPUTE ZA UPORABU 2
HC452400EB HR INDUKCIJSKA PLOČA ZA UPUTE ZA UPORABU 2 KUHANJE CS INDUKČNÍ VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 19 NL INDUCTIEKOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 37 EN INDUCTION HOB USER MANUAL 56 2 ZA SAVRŠENE REZULTATE
Prezentacija čeških proizvođača i dobavljača medicinske opreme
Pripremljeno u suradnji s Veleposlanstvo Republike Češke u Zagrebu Prezentacija čeških proizvođača i dobavljača medicinske opreme Radnička cesta 47/VI. Kat 10 000 Zagreb + 385 1 6177 246, 6176 894 commerce_zagreb@mzv.cz
ESF5541LOX HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 23 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 43
ESF5541LOX HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 23 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 43 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...
HR Upute za uporabu 2 Perilica posuđa CS Návod k použití 23 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 43 Afwasautomaat FAVORIT56322WO FAVORIT56322MO
HR Upute za uporabu 2 Perilica posuđa CS Návod k použití 23 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 43 Afwasautomaat FAVORIT56322WO FAVORIT56322MO 2 SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...
IZJAVA O SVOJSTVIMA CPR
IZJAVA O SVOJSTVIMA CPR PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH Č. 0359-CPR-00609 1. Jedinečný identifikační kód výrobku: P56501 - GS536 2. Typ, série nebo sériové číslo nebo jakýkoli jiný prvek umožňující identifikaci