Varování. Symboly. Varování. Bezpečnostní instrukce jsou v tomto dokumentu označeny varovným trojúhelníkem a jsou vytištěny na šedém pozadí.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Varování. Symboly. Varování. Bezpečnostní instrukce jsou v tomto dokumentu označeny varovným trojúhelníkem a jsou vytištěny na šedém pozadí."

Transkript

1 Varování Varování Cítíte-l plyn B Uzavřete plynový kohout. B Otevřete okna. B Nepoužívejte žádné elektrcké vypínače. B Uhaste jakýkolv otevřený plamen. B Okamžtě zavolejte plynárenskou společnost a servsního technka. Použjte telefonní lnku mmo ohrožené místo. Cítíte-l kouř z odvodu spaln B Vypněte zařízení (vz str. 23). B Otevřete okna a dveře. B Informujte servsního technka. Instalace a úpravy B Instalac zařízení a jakékolv úpravy na něm smí provádět pouze kvalfkovaný odborník. B Neblokujte vzduchové otvory ve stěnách, oknech nebo dveřích. Jsou-l namontována okna zabraňující průvanu, je nutno zajstt odpovídající přívod vzduchu do místnost, kde dochází ke spalování. Údržba B Provozovatel je povnen provádět pravdelný servs zařízení takovým způsobem, aby byl zajštěn bezpečný a spolehlvý provoz zařízení. B Provozovatel je odpovědný za provozní bezpečnost systému a za zajštění ochrany žvotního prostředí. B Servs zařízení je nutno provádět jednou za rok. B Doporučujeme uzavřít servsní smlouvu se schváleným odborníkem. B Používejte pouze původní náhradní díly. Symboly Varovné termíny označují závažnost nebezpečí s ohledem na důsledky nedodržení bezpečnostních nstrukcí. Upozornění označuje, že by mohlo dojít k menším škodám na majetku. Varování znamená, že by mohlo dojít k méně závažnému zranění nebo vážnému poškození majetku. Nebezpečí označuje, že by mohlo dojít k vážnému zranění osob. Za obzvláště závažných podmínek by mohlo dojít k ohrožení na žvotě. Bezpečnostní nstrukce jsou v tomto dokumentu označeny varovným trojúhelníkem a jsou vytštěny na šedém pozadí. Poznámky jsou dentfkovány symbolem uvedeným vlevo. Jsou ohrančeny vodorovným čaram nad a pod textem. Poznámky obsahují důležté nformace týkající se případů, kdy nedochází k ohrožení osob an majetku. Výbušné a snadno hořlavé materály B V blízkost zařízení není povoleno skladovat nebo používat hořlavé materály (papír, ředdla, barvy apod.). Spalovací vzduch / okolní atmosféra B Spalovací vzduch a okolní atmosféru je nutno udržovat bez přítomnost chemcky agresvních látek (např. halogenované uhlovodíky obsahující sloučenny chlóru nebo fluoru). Tímto způsobem se zabraňuje koroz. Instrukce pro servsního technka B Vysvětlete zákazníkov prncp provozu zařízení a jeho obsluhu. B Upozorněte zákazníka, že na zařízení není povoleno provádět jakékolv úpravy an opravy. 3

2 Podrobnost o zařízení 1 Podrobnost o zařízení 1.1 Prohlášení o shodě dle EC Toto zařízení splňuje platné požadavky následujících evropských směrnc: 90/396/EC, 92/42/EC, 73/23/EC, 89/336/EC. Zařízení je typu popsaného v atestu dle EC. Identfkační číslo výrobku 1.2 Typ zařízení tab. 2 DAGAS Závěsný kotel pro ústřední vytápění 02 Sére Max. jmenovtý výkon 24 kw C Kombnovaný ohřev teplé užtkové vody R Pouze topné zařízení K Provedení odtahu spaln do komína přrozeným tahem Označení modelu je doplněno kódovým čísly, které označují typ plynu. Tato kódová čísla představují skupnu plynu v souladu s normou EN 437: 1.3 Balící lst CE 0087BR66 Kategore II 2 H 3 + Typ zařízení tab. 1 DAGAS CK DAGAS RK Kódové číslo Index Wobbe výhřevnost B 11BS Typ plynu 23 12,7-15,2 kwh/m 3 Zemní plyn Typ 2H 31 22,6-25,6 kwh/m 3 Butan/Propan Typ 3+ tab. 3 Kombnovaný plynový kotel Závěsná lšta pro nstalac na ze Šrouby, hmoždnky, těsnění, knoflík napouštěcího ventlu Montážní konzola s vently pro přpojení k topnému systému Dokumentace 1.4 Pops zařízení Jedná se o kombnovaný kotel montovaný na ze a určený pro ústřední vytápění a ohřev teplé vody pro použtí v domácnostech. Zařízení je určené k provozu na zemní plyn nebo propan. Obsahuje ovládací prvky k zapnutí a vypnutí přístroje, a nastavení teploty topné vody a teplé užtkové vody. Obsahuje měřící prvky sledování teploty sloužící jako prevence přehřívání. Zahrnuje automatckou ochranu prot zamrznutí spolu s automatckou ochranou čerpadla před zablokováním. Elektrcké napájení: 230 V~, 50 Hz Přetlakový ventl: 3 bar Expanzní nádoba (kapacta 8 ltrů, vhodná pro hydrostatckou výšku 5 metrů) Maxmální výkon 24 kw pro ohřev teplé vody a vytápění Zařízení je navrženo k nstalac s vodorovnou montážní konzolou přpojovacího potrubí topného systému. Zapojený elektrcký přívod se sí ovou zástrčkou. Systém kontroly odvodu spaln. 1.5 Zvláštní příslušenství Pokojový termostat, 230 V - voltelně Sady pro konverz na jný druh plynu Sestava vodorovného rozdělovacího potrubí Sfon Konverzní sada pro nstalac pomocí montážní konzoly pro vodorovné nstalatérské přípojky. Slouží k výměně stávajících zařízení na svslé nstalační přípojky. 1.6 Přpojení přídavného zásobníku ke kotl v provedení RK Kotel Dagas RK je možno upravt pro přpojení přídavného zásobníku TUV. K přpojení slouží sada , která obsahuje třícestný ventl, teplotní čdlo zásobníku TUV a potřebné trubky a šroubení. Postup přestavby je popsán v návodu, dodávaném s se sadou. 4

3 Pokyny pro nstalac kotle 2 Pokyny pro nstalac kotle Pro projektování, montáž, provoz a obsluhu kotle se vztahují následující normy: ČSN Ústřední vytápění, projektování, montáž. ČSN Zabezpečovací zařízení pro ústřední vytápění a ohřev užtkové vody ČSN Požární bezpečnost lokálních spotřebčů a zdrojů tepla (do 50 kw) ČSN EN 297 Kotle na plynná palva pro ústřední topení, provedení B11, B11BS s atmosférckým hořáky a jmenovtým tepelným příkonem nejvýše 70 kw ČSN Prostředí pro elektrcká zařízení ČSN Přpojení el. přístrojů a spotřebčů ČSN EN :1997 Elektrcké spotřebče pro domácnost a podobné účely ČSN EN 1775 Zásobování plynem - Plynovody v budovách - Provozní požadavky ČSN Odběrní plynová zařízení na svítplyn a zemní plyn v budovách ČSN Plynovody a přípojky s nízkým a středním tlakem ČSN Předpsy pro nstalac a rozvod propan-butanu v obytných budovách ČSN Zásobování plynem - LPG - Tlakové stance, rozvod a použtí ČSN Navrhování komínů a kouřovodů ČSN Požární bezpečnost staveb TPG Vyústění odtahů spaln od spotřebčů na plynná palva na venkovní zd (fasádě). Kotel lze umístt v koupelnách do zóny č.1. se současným splněním požadavků platné normy ČSN : Zásuvka, která napájí el. zařízení kotle je umístěna v zóně č. 3 a je jštěna proudovým chránčem se jmenovtým vybavovacím proudem I AN nepřekračujícím 30 ma. Je použto doplňující pospojování jako zvýšená ochrana před úrazem elektrckým proudem. Kotel není vystaven proudům vody. 3 Instalace Instalac zařízení, přpojení plynu a odvodu spaln, uvádění systému do provozu a elektrcká zapojení smí provádět pouze osoby s příslušným oprávněním. 3.1 Důležté poznámky Před zapojením zařízení bude možná nutné kontaktovat místní vodárenskou společnost. Zařízení je vhodné pouze pro vntřní nstalac a lze ho používat pouze v uzavřeném topném systému. Nepožaduje se žádná specální ochrana zd. Stěna musí být rovná a schopná odolat hmotnost zařízení. Zařízení vyžaduje nezávslý přívod spalovacího vzduchu do místnost/skříně, ve které je kotel umístěn. Je-l zařízení umístěno uvntř skříně, musí být zajštěny odvětrávací otvory (rozměry skříně a vzdálenost vz obr. 5). Je nutno dodržovat vzdálenost, které jsou potřebné k provádění servsu zařízení (vz str. 5). V zadní část zařízení se nachází prostor, kterým prochází provozní potrubí topného systému a plynu. V nejnžším místě topného systému je nutno namontovat vypouštěcí kohout a v nejvyšším místě je třeba nanstalovat odvzdušňovací ventl. Odpadní potrubí je nutno vést směrem od jakýchkolv elektrckých zařízení nebo míst, kde by mohla vznkat nebezpečí poškození vodou. Všechny část topného systému musí být schopny odolávat tlaku do 3 bar. Přívodní potrubí plynu musí mít dostatečný průřez, aby bylo schopno dodávat plyn do všech přpojených zařízení. Zařízení musí být nanstalováno pomocí přpojovací konzoly s vently topného systému. 11

4 Instalace 1400cm Instalace závěsné lšty a montážní konzoly potrubí Pozor: Nkdy nepřenášejte zařízení tak, že ho budete držet za modul elektronky. Zařízení také nepokládejte celou vahou na tento modul. obr cm 2 Větrací otvory ve skřín 3.2 Instalace zařízení Směrnce týkající se místa nstalace Př nstalac kotle je nutno dodržet všechny předpsy a normy podle kap. 2. B Př nstalac je nutno dodržovat směrnce platné v konkrétní zem, kde se nstalace provádí. B Mnmální vzdálenost požadované pro odvod spaln najdete v nstalačních nstrukcích dodaných spolu se sadou odtahu spaln. Spalovací vzduch Aby se zabránlo koroz, nesmí spalovací vzduch obsahovat žádné korozívní látky. Látky klasfkované jako podporující koroz zahrnují chlorované uhlovodíky obsahující sloučenny chlóru a fluoru. Tyto jsou například obsaženy v některých rozpouštědlech, barvách, lepdlech, aerosolech a domácích čstcích prostředcích. B Vyjměte zařízení a lštu pro zavěšení na ze z přepravního obalu. Zkontrolujte obsah podle balcího lstu. B Vyjměte přpojovací montážní konzolu z obalu a zkontrolujte obsah podle balcího lstu. B Zkontrolujte, zda bylo pro nstalac zařízení zvoleno správné místo (vz Rozměry skříně a vzdálenost na straně 5). Montáž na ze B Přložte na požadované místo na zd papírovou šablonu dodanou spolu se zařízením. B Vyvrtejte otvory pro přpevňovací šrouby. Otvory musí být vhodné pro 10 mm hmoždnky. B Prove te otvor pro odvod spaln. B Umístěte závěsnou lštu na ze a přpevněte j pomocí 4 šroubů a hmoždnek dodaných spolu se zařízením. B Přpevněte na ze montážní konzolu potrubí pomocí šroubů a hmoždnek dodaných spolu se zařízením. B Před konečným dotažením šroubů zkontrolujte, zda se montážní konzola potrubí a zavěšovací lšta nacházejí ve správné poloze. Teplota povrchu Maxmální teplota povrchu je nžší než 85 C. To znamená, že podle normy ČSN EN 297 není nutné přjímat žádná bezpečnostní opatření s ohledem na hořlavé stavební materály a nábytek. Instalace kotle v provedení na propan Zařízení není povoleno nstalovat v místnost nebo vntřním prostoru pod povrchem země. To však nevylučuje nstalac zařízení v místnostech, kde je jedna strana pod a druhá strana nad povrchem země. 12

5 Instalace 187 Přpojovací potrubí musí upevněno být v blízkost zařízení tak, aby nevytvářelo na zařízení přídavný tlak, např. pomocí přchytek na ze O obr. 6 Sestava pro montáž na ze Montážní konzola R3/4" R1/2" R3/4" R1/2" R3/4" O 85 obr. 8 Montážní konzola 1 Montážní konzola 2 Vstup vratné vody 3 Přípojka studené vody 4 Přípojka přívodu plynu 5 Přípojka TUV (1/2 ") 6 Výstup topné vody 7,11 Pájený spoj, průměr 22 mm, s převlečnou matcí G 3/4 " 8,10 Pájený spoj, průměr 15 mm, s převlečnou matcí G 1/2 " 9 Pájený spoj, průměr 28 mm, s převlečnou matcí G 3/4 " 12 Šroub a hmoždnka Potrubí topného systému může být skryto za zařízením: B V tomto případě ve te potrubí vodorovně tak, aby bylo zakryto obrysem montážní konzoly. Maxmální vzdálenost trubek od zd nesmí přesáhnout 27 mm , R3/4" R1/2" R3/4" R1/2" R3/4" O obr. 7 Montážní konzola 13

6 reset Instalace 3.4 Nasazení na závěsnou lštu Pozor: Prove te důkladné propláchnutí systému za účelem odstranění jakýchkolv nečstot. Demontáž skříně B Odšroubujte dva upevňovací šrouby (1). B Pláš (2) dole vyklopte směrem dopředu a sejměte směrem nahoru. 2. B Dotáhněte plynovou, vodovodní přípojku a přípojky topného systému. Napojení kotle na komín Aby se zabránlo koroz, používejte pro odvod spaln pouze hlníková nebo nerezová potrubí. Př přpojování potrubí je nutno zajstt, aby byly spoje úplně plynotěsné. B Ověřte, zda průřez a délka odtahu spaln (komínu) odpovídá požadavkům normy ČSN V určtých případech může být požadována komínová vložka, zolace nebo podobné úpravy. Nebezpecí: Držák spalnového termostatu nesmí být zdeformován. Dokončení nstalace B Ověřte, zda jsou pevně dotaženy všechny přípojky vody a plynu na montážní konzole. B Ověřte, zda je zařízení plynotěsné max mn max O obr. 9 Čelní kryt Upevnění zařízení B Nasa te nová těsnění (dodávají se spolu s montážní konzolou) na vently a šroubení montážní konzoly. B Zvedněte zařízení na ze, zavěste jej závěsnou lštu a spus te na sestavu montážní konzoly obr. 10 Upevnění přístroje na zavěšovací lštu 1 Závěsná lšta 2 Kotel 3 Otvor pro zavěšení O 14

7 Elektrcké zapojení 4 Elektrcké zapojení Nebezpecí: Nebezpečí zásahu elektrckým proudem! B Před prací na zařízení je nutno odpojt přívod elektrckého proudu ze sítě. Všechna ovládací a bezpečnostní zařízení přístroje musí být zapojena a ověřena jejch funkčnost a bezpečnost. B Zařízení se dodává s pevně přpojeným sí ovým kabelem a zástrčkou Přpojení zařízení Elektrcká zapojení musí splňovat požadavky platných norem týkajících se elektronstalací v obytných prostorách. B Nezbytným požadavkem je provedení uzemnění. B Zařízení je nutno přpojt k elektrcké sít přes hlavní vypínač s oddělením kontaktu mn. 3 mm (např. pojstka nebo jstč), který je určen pouze pro kotel (není na něj přpojeno jné zařízení) obr. 11 Přpojení na modulu O 1 Kabelová průchodka 2 Přpojení pro 230 V programovací jednotku / pokojový termostat 3 Přípojka na sí 230 V 4 Kostra 5 Pojstka (1,6 A) 6 Náhradní pojstky 7 DIP spínač 8 Kabelový svazek 15

8 Elektrcké zapojení Přpojení elektrckých vodčů Aby se zajstl příslušný stupeň ochrany před rozstřkující se vodou (IP), je nutno vždy vést přívodní vedení kabelovou průchodkou, jejíž otvor je stejný jako průměr vedení. Používejte pouze orgnální kabelové průchodky! Lze používat tyto typy kabelů: NYM-I 3 x 1,5 mm 2 B Uvolněte upevňovací šrouby z krytu modulu a kryt sejměte. B Protáhněte sí ový kabel kabelovou svorkou a přpojte ho ke: svorce konektoru CN1 označené písmenem L (hnědý vodč) svorce konektoru CN1 označené písmenem N (modrý vodč) svorce uzemnění (žlutozelený vodč). 4.2 Přpojení termostatu / programovací jednotky / hodn Podrobné nformace o nstalac a nastavení těchto zařízení najdete v nstrukcích poskytnutých spolu s tímto ovládacím prvkem. Pokojový termostat nebo externí programovací jednotka musí být vhodné pro spínání sí ového napětí. Nevyžadují uzemnění. N L TH N L TH N L O obr. 13 Přpojení pokojového termostatu 230 V (odstraňte propojku mez L a TH) N L TH O obr. 12 Přpojení k elektrcké sít 1 Konektor CN2 - přpojení pro 230 V programovací jednotku / pokojový termostat 2 Konektor CN1 - přpojení na sí 230 V 3 Kostra B Zajstěte elektrcký kabel pomocí kabelové příchytky. Používejte pouze orgnální kabelové průchodky! Uzemňovací vodč musí být delší než ostatní vodče. Nebude-l zařízení uváděno okamžtě do provozu: B Umístěte zpět krycí panel jednotky a skříně. B Ověřte, zda byly vypnuty přívody plynu a elektrckého proudu O obr. 14 Přpojení programovací jednotky (odstraňte propojku mez L a TH) 16

9 Uvádění do provozu 5 Uvádění do provozu Před uvedením do provozu B Ověřte, že je vypnut přívod elektrckého proudu a uzavřen vstup plynu do kotle a že jsou těsně přpojeny všechny přípojky vody v celém systému. B Otevřete vently topného systému na montážní konzole kotle. B Otevřete všechny vently na radátorech. B Uvolněte šroub automatckého odvzdušňovacího ventlu (1, obr. 16) obr. 15 Schéma kotle s modulem v servsní poloze 1 Spalnový termostat 2 Spalovací komora 3 Plynový ventl 4 Čerpadlo ústředního vytápění 5 Pojstný ventl 6 Tlakoměr 7 Vstup vratné vody 8 Přípojka studené vody 9 Přípojka plynu 10 Upevnění ovládacího panelu 11 Zadní kryt ovládacího panelu 12 Skříň ovládacího panelu 13 Výstup TUV 14 Výstup topné vody 15 Napouštěcí ventl 16 Turbína 17 Čdlo teplé vody 18 Zapalovací elektroda 19 Hořák 20 Výměník tepla 21 Čdlo teploty topné vody 22 Přerušovač tahu 23 Komínové hrdlo pro přpojení odvodu spaln O obr. 16 Automatcké odvzdušňování 1 Automatcký odvzdušňovací ventl B Napus te systém pomocí napouštěcího ventlu. B Odvzdušněte postupně každý radátor. Odvzdušnění kotle bude zajštěno po uvolnění šroubu odvzdušňovacího ventlu. B Sejměte opláštění kotle B Spus te modul do servsní polohy. Takto získáte přístup k pojstnému ventlu (vz oddíl 7.2). B Odšroubujte víčko z čerpadla a.1O 17

10 Uvádění do provozu B Otočte hřídelí as o půl otáčky pro uvolnění rotoru a zašroubujte víčko zpět. obr. 17 Odvzdušnění/odblokování čerpadla 1 Kryt elektronstalace čerpadla 2 Čerpadlo 3 Víčko čerpadla B Ověřte, zda pracuje pojš ovací ventl otáčením knoflíku prot směru hodnových ručček, dokud se neuvolní. Z vypouštěcího potrubí by měla začít vytékat voda O 5.2 Nastavení systémového tlaku B Naplňte topný systém na tlak 2,5 bar. B Ověřte, zda nedochází k únkům. B Odpus te ze systému vodu pomocí knoflíku pojstného ventlu, dokud nebude dosaženo požadovaného tlaku v systému, a to maxmálně 1,5 bar. Jestlže je tlak na tlakoměru větší než 2,65 bar př provozu na maxmální teplotu ústředního vytápění: B Nanstalujte do systému dodatečnou expanzní nádobu, a to co nejblíže vratného vedení ústředního vytápění na zařízení. 5.3 Nastavení tlaku v expanzní nádobě Plncí tlak expanzní nádoby v expedovaném stavu je 0,5 bar, což odpovídá ekvvalentní hydrostatcké výšce 5 m. Plncí tlak nesmí být v místě přpojení menší než hydrostatcká výška. Na expanzní nádobě je nanstalován ventl typu Schraeder, pomocí kterého lze v případě potřeby zvyšovat plncí tlak. Expanzní nádoba musí být plněna na tlak o 0,35 bar nžší, než je výchozí konstrukční tlak systému. 5.4 Volba charakterstky čerpadla ústředního vytápění B Rychlost čerpadla ústředního vytápění se mění pomocí přepínače na čerpadle. 2 4 H 0,7 (bar) 0,6 0,5 C 3 obr. 18 Přpojení odtoku pojš ovacího ventlu 1 Čerpadlo 2 Vypouštěcí ventl kotle 3 Kaplární trubce tlakoměru 4 Pojstný ventl O Zařízení (v expedovaném stavu) je schopno pracovat se systémem o objemu 83 ltrů. Je-l objem systému větší: B Nanstalujte dodatečnou expanzní nádobu co nejblíže přípojky vratného vedení ústředního vytápění na zařízení a natlakujte tuto nádobu na stejnou hodnotu jako v případě ntegrované nádoby. 0,4 0,3 0,2 0,1 obr O Q (l/h) A Charakterstcká křvka pro polohu 1 B Charakterstcká křvka pro polohu 2 C Charakterstcká křvka pro polohu 3 H Zbytkový výtlačný tlak Q Průtok topné vody B A 18

11 Uvádění do provozu 5.5 Kontrola tlaku plynu na hořáku B Vypněte zařízení a vytáhněte sí ovou zástrčku. B Zavřete plynový ventl. B Demontujte opláštění (vz oddíl 3.4). B Pro měření tlaku trysky přpojte manometr na měřcí bod (3) na plynové armatuře. obr. 20 Plynová armatura 3 Sonda přetlaku plynu na tryskách 7 Sonda přpojovacího přetlaku plynu 63 Stavěcí šroub pro max. množství plynu 64 Stavěcí šroub pro mn. množství plynu 65 Krytka % B Odstraňte přpevňovací šrouby z krytu modulu a odejměte kryt. B Otevřete vently všech radátorů. B Zkontrolujte tlak v systému ústředního vytápění. Tlak by se měl pohybovat mez 1 a 2 bary. B Nastavte ovládací prvky teploty pro ústřední vytápění a teplé vody na maxmum a časový spínač / pokojový termostat nastavte na permanentně zapnuto.! $! $ " $ # $ % $ & & ' % Kontrola maxmálního a mnmálního topného výkonu Tlak na tryskách je přednastaven a neměl by se měnt. B Zajstěte, aby bylo zařízení ve vypnutém stavu (stand by). B Stskněte současně tlačítko ZAP/VYP (obrázek 21) a tlačítko Reset a podržte je stsknuté 3 sekundy, dokud se nerozsvítí dody LED. Tlačítko ZAP/VYP a tlačítko Reset uvolněte: zařízení pracuje v servsním režmu. B Regulátor teploty teplé vody otočte na doraz vpravo: zařízení pracuje s maxmálním výkonem teplé vody. B Porovnejte tlak na tryskách s hodnotam udaným v tabulce 6. Pokud hodnoty nejsou správné, nejprve zkontrolujte potřebný přpojovací průtočný tlak plynu: Zemní plyn: mbarů Butan/propan: 37 mbarů. Příp. změňte nastavení na plynové armatuře. B Regulátor teploty teplé vody otočte na doraz vlevo: zařízení nyní pracuje s mnmálním topným výkonem a výkonem teplé vody. B Porovnejte tlak na tryskách s hodnotam udaným v tabulce 6. Pokud hodnoty nejsou správné, nejprve zkontrolujte potřebný přpojovací průtočný tlak plynu (vz nahoře). Příp. změňte nastavení na plynové armatuře. B Stskněte současně tlačítko ZAP/VYP a tlačítko Reset a podržte je stsknuté 3 sekundy, dokud nezhasnou dody LED. Tlačítko ZAP/VYP a tlačítko Reset uvolněte - ukončí se servsní režm nebo po cca 10 mnutách zařízení automatcky opustí servsní režm. 19

12 Uvádění do provozu Tlak na hořáku př daném výkonu Tepelný výkon Tepelný příkon 23 zemní plyn G20 Typ plynu 31 propan G31 31 butan G30 7,1 kw 8,2 kw 1,1 mbar 3,3 mbar 2,4 mbar 10 kw 11,5 kw 2,0 mbar 6,1 mbar 4,8 mbar 12 kw 13,8 kw 2,9 mbar 8,8 mbar 6,9 mbar 14 kw 16,1 kw 3,9 mbar 12,0 mbar 9,4 mbar 16 kw 18,4 kw 5,2 mbar 15,7 mbar 12,3 mbar 18 kw 20,7 kw 6,5 mbar 19,9 mbar 15,5 mbar 20 kw 23,0 kw 8,1 mbar 24,5 mbar 19,2 mbar 22 kw 25,3 kw 9,7 mar 29,7 mbar 23,2 mbar 24 kw 27,6 kw 11,6 mbar 35,3 mbar 27,6 mbar 5.6 Určení časového zpoždění požadavku na užtkovou vodu Základní nastavení časového zpoždění požadavku na užtkovou vodu je 1 sekunda. Lze je zvýšt na 3 sekundy. Přtom postupujte takto: B Vypněte zařízení a vytáhněte sí ovou zástrčku. B Sejměte pláš (vz kaptola 3.4). B Sklopte ovládací panel (vz obrázek 30, strana 27). B Vyšroubujte tř šrouby na servsním víku a sejměte servsní víko. B Nastavte DIP spínač č. 5 do polohy ON. B Upevněte servsní víko pomocí tří šroubů. B Vyklopte ovládací panel nahoru a upevněte pláš. 5.7 Návrat k základnímu nastavení B Stskněte tlačítko Reset. B Nastavte DIP spínač č. 5 do polohy OFF (vz odstavec 5.6). tab. 6 Tlak na hořáku (měřící sonda 8, obr. 20) Omezení maxmálního topného výkonu V případě potřeby lze maxmální topný výkon nastavt nezávsle na maxmálním výkonu teplé vody. B Zajstěte, aby bylo zařízení ve vypnutém stavu (stand by). B Stskněte současně tlačítko ZAP/VYP (obrázek 21) a tlačítko Reset a podržte je stsknuté 3 sekundy, dokud se nerozsvítí dody LED. B Nastavte regulátor teploty teplé vody do polohy. B Nastavte regulátor výstupní teploty do polohy max: zařízení pracuje s maxmálním topným výkonem. B Pomalu otáčejte regulátorem výstupní teploty zpět, dokud není dosaženo správného tlaku na tryskách. B Stskněte současně tlačítko ZAP/VYP a tlačítko Reset a podržte je stsknuté 3 sekundy, dokud nezhasnou dody LED. Tlačítko ZAP/VYP a tlačítko Reset uvolněte - nastavená hodnota max. výkonu do topné soustavy se uloží do pamět. Po cca 10 mnutách zařízení automatcky opustí servsní režm. 20

13 Uvádění do provozu 5.8 Ověření provozu zařízení reset obr reset max mn max Indkátor provozu 2 Indkátor teploty/poruch (LED) 3 Kontrolka provozu hořáku 4 Ovladač nastavení teploty ústředního vytápění 5 Ovladač nastavení teploty TUV 6 Tlakoměr 7 Plynový ventl (v poloze uzavřeno) 8 Uzavírací ventl na topném a vratném potrubí ústředního vytápění 9 Ventl přívodu užtkové vody 10 Potrubí teplé užtkové vody (TUV) 11 Napouštěcí ventl kotle 12 Tlačítko reset 13 Tlačítko ZAP/VYP 14 Výrobní štítek kotle (uvntř kotle) Ohřev teplé užtkové vody B Otočte knoflík teploty ústředního vytápění úplně prot směru hodnových ručček. Ústřední vytápění je nyní vypnuto (letní režm). B Otevřete kohout TUV v blízkost zařízení. Hořák se zapálí a přejde na maxmální tlak hořáku odpovídající nastavení kotle. B Postupně uzavírejte kohout a kontrolujte, zda klesá tlak plynu (elektronka kotle reguluje výkon kotle př nžším odběru TUV). B Uzavřete kohout TUV a zkontrolujte, zda plamen zhasne. Ventlátor může pokračovat v provozu až do chvíle, než se kotel ochladí na předem nastavenou teplotu O 7 Ústřední vytápění B Zkontrolujte, zda jsou otevřeny vently všech radátorů. B Ověřte tlak v systému ústředního vytápění - použjte tlakoměr. Tlak by se měl pohybovat mez 1 a 2 bary. B Ověřte, zda je prostorový termostat / časový spínač nastaven na nepřetržtý provoz. B Nastavte prostorový termostat a ovladač teploty ústředního vytápění na maxmum. Hořák se zapálí a kotel bude modulovat svůj výkon od mnma na maxmum po dobu as tří mnut. B Ověřte, zda se rovnoměrně zahřívají všechny radátory. B Vypněte všechny radátory s výjmkou jednoho a pozorujte, zda bude klesat tlak hořáku. B Otevřete všechny radátory a ověřte, zda se zvýší tlak hořáku. B Nastavte pokojový termostat na mnmum a zkontrolujte, zda hořák zhasne. B Nastavte pokojový termostat na maxmum. Hořák se znovu zapálí a dále bude pracovat podle normálního provozního postupu. Zařízení na detekc zhasnutí plamene B Uzavřete provozní kohout plynu. Hořák zhasne, ale zapalovací elektrody budou pokračovat v jskření. Po určté době se zařízení zablokuje. B As po jedné mnutě opatrně otevřete provozní kohout plynu. B Zmáčkněte tlačítko Reset a pozorujte, zda se hořák znovu zapálí a pracuje podle normálního provozního postupu. Ohřev teplé vody a ústřední vytápění B Nastavte ovládače teploty ústředního vytápění a ohřevu teplé vody na maxmum. B Zapněte přívod elektrckého proudu do zařízení a otevřete provozní ventl plynu na montážní lště kotle. Hořák se zapálí a do systému bude předáváno teplo. B Otevřete kohout teplé vody a zkontrolujte, zda z něho brzy začne vytékat teplá voda. B Zavřete kohout. Zařízení se vrátí do režmu ústředního vytápění a automatcky se řídí podle požadavku systému. 21

14 Uvádění do provozu Kontrola spalnového termostatu B Vypněte zařízení pomocí hlavního vypínače. B Nastavte kotel na maxmální tepelný výkon (vz oddíl 5.5.1). B Zvedněte odtah spaln a zakryjte komínové hrdlo plechem. B Zapněte zařízení a kotel nastartujte. Kotel musí sám vypnout do 120 sekund. Následně se na teplotním ndkátoru rozblkají LED dody podle tab. 9, str. 31 porucha odtahu spaln. B Odstraňte plech a umístěte zpět odvod spaln. Po ochlazení spalnového termostatu a as za 20 mnut by se mělo zařízení opět zapnout a ndkátor teploty přepnout do režmu zobrazení teploty topné vody. Nebezpecí: Držák spalnového termostatu nesmí být zdeformován! Prodlevu 20 mnut před automatckým spuštěním je možno potlačt vypnutím a opětovným zapnutím zařízení. B Nastavte zařízení do normálního provozního režmu (vz oddíl 5.5.1). 5.9 Dokončení uvádění do provozu B Vypněte zařízení pomocí hlavního vypínače. B Z měřící sondy (8) na plynovém ventlu odstraňte tlakoměr. Umístěte zpět těsncí šroub měřící sondy a dotáhněte jej. B Nasa te krytku na otvor pro nastavení plynového ventlu, pojstěte jej kapkou laku prot neoprávněné manpulac. B Restartujte zařízení a kontrolujte těsnost šroubu na měřící sondě. B Namontujte zpět opláštění kotle. Bude-l se zařízení předávat okamžtě užvatel: B Nastavte ovládací prvky zařízení podle požadavků užvatele. B Seznamte prokazatelně užvatele se zařízením a jeho ovládáním. Bude-l zařízení ponecháno mmo provoz za mrazu: B Nastavte pokojový termostat (je-l namontován) do polohy OFF (vypnuto) (nastavení prot zamrznutí). B Nevypínejte přívod elektrckého proudu an plynu. Zařízení bude pracovat pod řízením ntegrovaného zařízení zabraňujícího zamrznutí. Jestlže se bude zařízení odstavovat úplně za podmínek, př kterých by mohlo dojít k zamrznutí: B Vypus te úplně zařízení a systém vytápění. -nebo- B Přdejte do vody v systému vytápění nemrznoucí směs FSK nebo Glythermn N, aby se dosáhlo koncentrace mez 20 a 50 %. 22

1.11 Technické údaje DAGAS 02-24 CK

1.11 Technické údaje DAGAS 02-24 CK Podrobnost o zařízení. Techncké údaje DAGAS 0-4 CK Jednotka zemní plyn G0 DAGAS 0-4 CK butan/propan G Jmenovtý tepelný výkon kw 4,0 4,0 Jmenovtý tepelný příkon kw 7,6 7,6 Mnmální tepelný výkon kw 7,8 7,8

Více

Nástìnn plynov kotel s pøirozen m odtahem spalin

Nástìnn plynov kotel s pøirozen m odtahem spalin Návod pro instalaci, obsluhu a údrωbu Nástìnn plynov kotel s pøirozen m odtahem spalin 6 720 610 716-00.1O DAGAS 01-24 CK OSW Obsah Obsah Varování 3 Symboly 3 1 Podrobnosti o zaøízení 4 1.1 Prohlá ení

Více

Varování. Symboly. Varování. Bezpečnostní instrukce jsou v tomto dokumentu označeny varovným trojúhelníkem a jsou vytištěny na šedém pozadí.

Varování. Symboly. Varování. Bezpečnostní instrukce jsou v tomto dokumentu označeny varovným trojúhelníkem a jsou vytištěny na šedém pozadí. Varování Varování Cítíte-l plyn B Uzavřete plynový kohout. B Otevřete okna. B Nepoužívejte žádné elektrcké vypínače. B Uhaste jakýkolv otevřený plamen. B Okamžtě zavolejte plynárenskou společnost a servsního

Více

Nástěnný plynový kotel s přirozeným odtahem spalin

Nástěnný plynový kotel s přirozeným odtahem spalin Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu Nástěnný plynový kotel s přirozeným odtahem spalin 45 55 65 75 85 max min max 6 720 613 149-00.1O DAGAS 02-24 CK DAGAS 02-24 RK OSW Obsah Obsah Varování 3 Symboly

Více

Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru

Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru 45 55 65 75 85 max min max 6 720 613 149-00.1O DAGAS 02-24 CT DAGAS 02-24 RT OSW Obsah

Více

Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru

Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru reset max min max 6 720 613164-00.1O DAGAS PLUS 03-24 CT DAGAS PLUS 03-28 CT DAGAS PLUS

Více

Plynový kondenzační kotel CERASMART

Plynový kondenzační kotel CERASMART Návod k nstalac, obsluze a údržbě Plynový kondenzační kotel CERASMART 6 720 610 907-00.2O ZB 7-22 A 23 ZWB 7-26 A 23 OSW Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny 3 Použté symboly 4 1 Údaje o kotl 5 1.1 Prohlášení

Více

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M7742190014 Důležité poznámky Náhradní díly smí instalovat pouze servisní pracovník s platným oprávněním! Ceník náhradních dílů

Více

Plynový závěsný kotel CERASTAR s automatickým přizpůsobením k délce odtahu spalin

Plynový závěsný kotel CERASTAR s automatickým přizpůsobením k délce odtahu spalin Návod na nstalac, montáž a obsluhu Plynový závěsný kotel CERASTAR s automatckým přzpůsobením k délce odtahu spaln 6 720 611 412-00.1R ZSN 24-6 AE... ZWN 24-6 AE... Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny 3 Použté

Více

Plynový kondenzační kotel CERAPUR

Plynový kondenzační kotel CERAPUR Návod k nstalac, obsluze a údržbě Plynový kondenzační kotel CERAPUR 6 720 610 910-00.2O ZSBR 7-28 A 23 ZBR 11-42 A 23 OSW Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Použté symboly 5 1 Údaje o kotl 6 1.1 Prohlášení

Více

Plynový průtokový ohřívač vody minimaxx

Plynový průtokový ohřívač vody minimaxx Návod k nstalac, obsluze a údržbě Plynový průtokový ohřívač vody mnmaxx WRD 11-2.G.. WRD 14-2.G.. WRD 18-2.G.. CS (06.02) JS Obsah Obsah Bezpečnostní nformace 3 Vysvětlení používaných symbolů 3 1 Techncké

Více

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze Návod k nstalac a obsluze PRO FILTRY AF NA STLAČENÝ VZDUCH Prosíme, přečtěte s pozorně následující nstrukce před nstalací a uvedením do provozu. Bezproblémový a bezpečný provoz fltru může být garantován

Více

Euromaxx. Plynový závěsný kotel nezávislý na přívodu vzduchu z místnosti ZWC 24-1 MFA 23 ZWC 24-1 MFA 31 ZWC 28-1 MFA 23 ZWC 28-1 MFA 31

Euromaxx. Plynový závěsný kotel nezávislý na přívodu vzduchu z místnosti ZWC 24-1 MFA 23 ZWC 24-1 MFA 31 ZWC 28-1 MFA 23 ZWC 28-1 MFA 31 Plynový závěsný kotel nezávslý na přívodu vzduchu z místnost Euromaxx 6 720 610 421-00.1O ZWC 24-1 MFA 23 ZWC 24-1 MFA 31 ZWC 28-1 MFA 23 ZWC 28-1 MFA 31 OSW Obsah Obsah Použté symboly 4 1 Údaje o kotl

Více

Vždy na Vaší straně. Uživatelská příručka. Thermolink P Thermolink RC

Vždy na Vaší straně. Uživatelská příručka. Thermolink P Thermolink RC Vždy na Vaší straně Užvatelská příručka Thermolnk P Thermolnk RC OBSAH ÚVOD 1 Základní dokumentace... 3 2 Označení CE... 3 INSTALACE 3 Instalace zařízení... 3 3.1 Seznam balení... 3 3.2 Uchycení... 3 4

Více

dvě zóny tři zóny. Soupravy pro přímé zóny

dvě zóny tři zóny. Soupravy pro přímé zóny 3.011672 3.011672 - dvě zóny 3.011673 3.011673 - tři zóny Soupravy pro přímé (radiátorové) zóny Návod k montáži a použití s kotli Immergas HERCULES 24 HERCULES 27 Soupravy pro přímé zóny - 3.011672-3.011673

Více

Analogový regulátor teploty v místnosti s denním programem

Analogový regulátor teploty v místnosti s denním programem ávod k montáž a obsluze ART Analogový regulátor teploty v místnost s denním programem WOLF GmbH Postfach 1380 D-84048 Manburg Tel. +49-8751/74-0 www.wolf-heztechnk.de Art.nr.: 3046393_201509 Změny vyhrazeny

Více

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení

Více

Návod na instalaci, montáž a obsluhu Plynový závěsný kotel EUROSTAR Acu Hit Plynový závěsný kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody

Návod na instalaci, montáž a obsluhu Plynový závěsný kotel EUROSTAR Acu Hit Plynový závěsný kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody 6 720 611 241-00.1O Návod na nstalac, montáž a obsluhu Plynový závěsný kotel EUROSTAR Acu Ht Plynový závěsný kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody Kotel s pojstkou tahu spaln a přpojením na komín: ZWSE

Více

Sada pro přestavbu plynu

Sada pro přestavbu plynu Sada pro přestavbu plynu 8 719 002 394 0 1 Tryska 2 Podložka 3 Podložka 6 720 608 562 CZ (2007.01) RA Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a symboly / Použité symboly 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf

Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Návod k používání a obsluze Topná jednotky Ermaf Výrobek Dodavatel název: Topná jednotka Ermaf typ: ERA 33 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Obsah:

Více

Plynový závěsný kotel pro připojení na komín EUROSTAR

Plynový závěsný kotel pro připojení na komín EUROSTAR Návod na nstalac, údržbu a obsluhu Plynový závěsný kotel pro přpojení na komín EUROSTAR ZWE 24-4 MFK 23 ZSE 24-4 MFK 23 ZE 24-4 MFK 23 OSW Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny 3 Použté symboly 4 1 Údaje o kotl

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky

Více

Nástěnný plynový kotel s integrovaným zásobníkem teplé užitkové vody

Nástěnný plynový kotel s integrovaným zásobníkem teplé užitkové vody Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu Nástěnný plynový kotel s integrovaným zásobníkem teplé užitkové vody 45 55 65 75 85 max min max 6 720 612 968-00.1O DAGAS 02-24 BT DAGAS 02-24 BK 6 720 612 968 CZ

Více

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných

Více

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů

Více

Návod k obsluze. Hoval CZ s.r.o. Republikánská 45 31204 Plzeň tel/fax: (+420) 377 261 002, (+420) 377 266 023 info@hoval.cz www.hoval.

Návod k obsluze. Hoval CZ s.r.o. Republikánská 45 31204 Plzeň tel/fax: (+420) 377 261 002, (+420) 377 266 023 info@hoval.cz www.hoval. CZ Návod k obsluze Kotel pro spalování oleje Uno-3 / Mega-3 / Max-3 / Cosmo / ST-plus Kotel pro spalování plynu CompactGas (1000-2800) / Cosmo alufer / ST-plus alufer Hoval CZ s.r.o. Republkánská 45 31204

Více

BAYARD Star 10-13 - 16 CF

BAYARD Star 10-13 - 16 CF NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE BAYARD Star 10-13 - 16 CF Plynový průtokový ohřívač vody s automatickou modulací výkonu kategorie II 2H3P BAYARD Star 10 CF 8.7 až 17.4 kw BAYARD Star 13 CF 11.3 až 21.0 kw

Více

Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru

Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru 45 55 65 75 85 max min max reset max min max Návod pro instalaci systému odtahu spalin Nástěnný plynový kotel s přívodem vzduchu pro spalování z venkovního prostoru reset max max 6 720 63 50-00.O DAGAS

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A TŘÍDA NOx PRO KX.A, X.A, XZ.A, TKX.A, TX.A, TXZ.A PRO KX.A, X.A, XZ.A PRO TKX.A, TX.A, TXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem, Verze 0 VSC 9-C 0, VSC -C 0 ecocompact 0-S Stacionární kondenzační kotel ecocompact spojuje výhody kondenzačního kotle a zásobníku o objemu 00 l s vrstveným ukládáním užitkové vody. Tímto řešením je zajištěna

Více

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 / CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny

Více

Energetický sloup se třemi prázdnými jednotkami, výška 491 mm Energetický sloup s osvětlovacím prvkem a třemi prázdnými jednotkami, výška 769 mm

Energetický sloup se třemi prázdnými jednotkami, výška 491 mm Energetický sloup s osvětlovacím prvkem a třemi prázdnými jednotkami, výška 769 mm Návod k montáž Energetcký sloup se třem prázdným jednotkam, výška 491 mm 1345 26/27/28 Energetcký sloup s osvětlovacím prvkem a třem prázdným jednotkam, výška 769 mm 1349 26/27/28 Energetcký sloup se šest

Více

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)

Více

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A TŘÍDA NOx THERM 0, CXE.AA, LXZE.A THERM 0, CXE.AA, LXZE.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně průtokovým způsobem či ohřevem

Více

Montážní návod Stojatý zásobník SE-2 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.

Montážní návod Stojatý zásobník SE-2 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik. CZ Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043756_201312 Stojatý zásobník Obsah Technická data...3

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

MEC 25 85 - MEC 35 85 C

MEC 25 85 - MEC 35 85 C www.accorroni-cz.cz Již 20 let se generátory řady MEC řadí svým výkonem a spolehlivostí mezi nejlepší vytápěcí zařízení ve své kategorii v Česku a na Slovensku. Technické parametry vysoce přesahují kritéria

Více

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A

THERM PRO 14 KX.A, XZ.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v zabudovaném či v externím zásobníku. Ideální pro vytápění a ohřev TV v bytech. Univerzální

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2 Verze: 0 VU /-, /-, /- ecotec exclusive 0-Z Pohled na ovládací panel kotle Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusive jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. - VU /-...,9 -, kw - VU /-...,9 -,

Více

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat) Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions

Více

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A 0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé

Více

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav: Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím

Více

Návod k obsluze a montáži

Návod k obsluze a montáži Návod k obsluze a montáž Energetcký sloup 1341 26/27/28 1347 26/27/28 Energetcký sloup s osvětlovacím prvkem 1342 26/27/28 1348 26/27/28 Osvětlovací sloup 1343 26/27/28 Osvětlovací sloup, krátký 1344 26/27/28

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

T H E R M 2 8 K Z A. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži

T H E R M 2 8 K Z A. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži T H E R M 2 8 K Z A NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované

Více

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VU 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus, VU 122-5, 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus pro vytápění atmotop (odvod spalin do komína) a turbotop (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači. Kotle jsou z výroby dodávány

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

THERM 20, 28 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A

THERM 20, 28 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A THERM 0, 8 CX.A, LX.A, LXZ.A a 0, 8 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A sešit THERM 0, 8 CX.A, LX.A, LXZ.A THERM 0, 8 TCX.A, TLX.A, TLXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. 8 kw.

Více

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): Zásobníky TV Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): PROTHERM XXX XXX X provedení: B třída izolace zásobníku M hořčíková anoda E elektrický dohřev Z závěsný zásobník (design závěsných

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotec plus VU turbotec plus Závěsné kotle pro vytápění Ideální kombinace pro vytápění a teplou vodu atmoguard dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. Tři systémy odkouření 0/00, 80/80, a. Podle podmínek a typu kotle

Více

Sada pro přestavbu plynu

Sada pro přestavbu plynu Sada pro přestavbu plynu 8 719 002 392 0 1 Tryska 2 Podložka 3 Podložka 6 720 608 548 CZ (2007.01) RA Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a symboly / Použité symboly 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Protože myslí dopředu. Nová generace kotlů nové funkční prvky AtmoGUARD Vvylepšený

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáž a obsluze Ráda pod omítku 0315.. 1 Ovládání Obr. 1: Ovládací prvek Funkce ráda pod omítku jsou řízeny pomocí tlačítek ovládacího prvku: krátkým stsknutím se rádo zapíná/vypíná; dlouhé stsknutí

Více

Nástěnný plynový kotel s integrovaným zásobníkem teplé užitkové vody

Nástěnný plynový kotel s integrovaným zásobníkem teplé užitkové vody reset min Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu Nástěnný plynový kotel s integrovaným zásobníkem teplé užitkové vody 45 55 65 75 85 reset max max max min max 6 720 613 627-00.1O DAGAS PLUS 03-28 BT DAGAS

Více

Návod na ovládání chladničky

Návod na ovládání chladničky Návod na ovládání chladničky CAS-60 Absorpční chladnička CAS-60 Rejstřík Bezpečnostní pokyny 3 Ovládací panel 3 Druhy provozu 3 Upozornění 4 Instalace 4 Napájení 12V 4 Provoz na plyn 5 Výroba ledu 5 Údržba

Více

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení 1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450

Více

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení

NOVINKA. Solární čerpadlové skupiny. Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku. Úsporné řešení pro vaše topení Solární čerpadlové skupiny Čerpadlové skupiny CSE SOL W s elektronickým řízením a měřením průtoku NOVINKA www.regulus.cz SOLÁRNÍ ČERPADLOVÉ SKUPINY Solární čerpadlová skupina CSE SOL je určena pro montáž

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec pro VUW turbotec pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotec pro VUW turbotec pro Nová generace kotlů AtmoGUARD - vylepšený systém dvou spalinových senzorů zajišťuje bezpečný provoz komínové verze atmotec. Optimalizované umístění

Více

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových

Pokynů pro instalaci modely s integrovanou v plynových Instalační manuál instalace autorizovaným servisem Doporučujeme pozorně přečíst a postupovat pouze podle pokynů v této příručce. Jakékoli nesrovnalosti na které narazíte během instalace nebo údržby by

Více

Referenční příručka. Příprava a plnění s předem připojenou hadičkou

Referenční příručka. Příprava a plnění s předem připojenou hadičkou Referenční příručka Příprava a plnění s předem přpojenou hadčkou Před Přípravou shromážděte tento materál: Jeden 500ml nebo 1 000ml vak (nebo láhev) normálního fyzologckého roztoku s jednou (1) jednotkou

Více

Návod na instalaci, údržbu a obsluhu Plynový průtokový ohřívač vody s nuceným odtahem spalin CELSIUS WT 14 AM1 E23 WT 14 AM1 E31

Návod na instalaci, údržbu a obsluhu Plynový průtokový ohřívač vody s nuceným odtahem spalin CELSIUS WT 14 AM1 E23 WT 14 AM1 E31 Návod na nstalac, údržbu a obsluhu Plynový průtokový ohřívač vody s nuceným odtahem spaln CELSIUS WT 14 AM1 E23 WT 14 AM1 E31 CZ (06.04) JS Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny 3 Použté symboly 4 1 Údaje o

Více

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro,

Katalogový list č. VUW 200/3-3, VUW 240/3-3 atmotec pro, s atmosférickým hořákem atmotec pro atmotec plus Závěsné kombinované kotle atmotec s odvodem spalin do komína se vyznačují odlišnou konstrukcí oproti původním typům. Nové funkční prvky, jak na straně hydraulické,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte!

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte! 6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312 Před obsluhou pozorně pročtěte! Obsah 1 Pro Vaši bezpečnost.......................................... 3 1.1

Více

6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte

6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte 6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele Návod k obsluze Plynový litinový kotel Logano G134 multigas Před obsluhou pečlivě pročtěte Předmluva Kotel odpovídá základním požadavkům příslušných norem a směrnic.

Více

Instalační a uživatelská příručka N471/R03 (11.08.14) ECOFLEX ET

Instalační a uživatelská příručka N471/R03 (11.08.14) ECOFLEX ET Instalační a uživatelská příručka N471/R03 (11.08.14) ECOFLEX ET INSTALACE KONVEKTORU Před započetím instalace topidla si prosím přečtěte tyto instrukce. Před prováděním jakýchkoliv zásahů topidlo odpojte

Více

Hlídač zpátečky DN 25

Hlídač zpátečky DN 25 6301 6418 03/2001 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Hlídač zpátečky DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Před montáží pečlivě pročtěte Impressum Přístroj odpovídá základním požadavkům

Více

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro

Závěsné kombinované kotle. VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Závěsné kombinované kotle VUW atmotop Pro VUW turbotop Pro Minimální rozměry Nová generace kotlů Nová generace závěsných kotlů atmotop/turbotop Pro se vyznačuje minimálními rozměry: výška 800 mm, šířka

Více

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické patrony 5/4" a regulace (součástí IVAR.KIT DRAIN BACK 200): Pozn. Rozměry v mm. Technické charakteristiky: Max. provozní tlak zásobníku:

Více

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody

Aqua kondenzační systém a optimalizace ohřevu užitkové vody Závěsné kondenzační kotle ecotec navazují konstrukčně na předchozí osvědčené typy Ecomax. Od těchto typů se odlišují novou elektronickou jednotkou s rozšířenou diagnostikou a novým trojcestným přepínacím

Více

SI- 50-80-100-120-150. Popis ohřívače ( Fig A )

SI- 50-80-100-120-150. Popis ohřívače ( Fig A ) Popis ohřívače ( Fig A ) SI- 50-80-100-120-150 a) Plastický ( polypropylen ) vrchní kryt b) Teploměr c) Značka d) Indikátor e) Plastický ( polypropylen ) spodní kryt f) Inspekční kryt g) Regulátor h) Výstup

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Pokyny pro instalaci a zapojení Bezpečnostní a pokyny ikvidace o-carbon Rekuperační jednotka do jedné místnosti Před použitím jednotky, si pečlivě přečtěte tento návod a záruční podmínky. Přečtěte si tyto

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus

VU 120/3-5, VU 200/3-5, VU 240/3-5, VU 280/3-5 atmotec plus, VU 122/3-5, VU 202/3-5, VU 242/3-5, VU 282/3-5 turbotec plus s atmosférickým hořákem pro vytápění atmotec (odvod spalin do komína) a turbotec (odvod spalin obvodovou stěnou nebo střechou) jsou určeny zejména pro kombinaci s nepřímotopnými zásobníkovými ohřívači.

Více

C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži

C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži THERM 28 TKZA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F CSE MIX-FIX G 5/4F www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX G 5/4F se směšovacím ventilem a pohonem na konstantní teplotu CSE MIX-FIX G 5/4F CZ 1. Úvod Čerpadlová skupina

Více

NÁVOD K INSTALACI NEFIT FASTO: ČISTÉ TEPLO - ČISTÝ ZISK. pro bojlery. NEFIT EcomFit L I N E. verze květen 96

NÁVOD K INSTALACI NEFIT FASTO: ČISTÉ TEPLO - ČISTÝ ZISK. pro bojlery. NEFIT EcomFit L I N E. verze květen 96 NEFIT FASTO: ČISTÉ TEPLO - ČISTÝ ZISK NÁVOD K INSTALACI pro bojlery NEFIT EcomFit L I N E verze květen 96 OBSAH 1. Obecně 1-1 2. Horizontální montáž 2-1 3. Vertikální montáž 3-1 4. Uvedení do provozu 4-1

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní

Více

Závěsné kondenzační kotle

Závěsné kondenzační kotle Závěsné kondenzační kotle VU, VUW ecotec plus Výhody kondenzační techniky Snižování spotřeby energie při vytápění a ohřevu teplé užitkové vody se v současné době stává stále důležitější. Nejen stoupající

Více

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu

Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÁ OPÉKACÍ DESKA Model: FTE6-05L, FTE6-05R FTE/C6-05L, FTE6-10L, FTE6-10R FTE/C6-10L, FTE6-05 L, FTE6-05 R, FTE/C6-05 L Obr. 1a E: Elektrické připojení

Více

Návod k obsluze. Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS/ZW 23-1 AE 23/31 ZS/ZW 23-1 KE 23/31 6 720 607 197 CZ (04.01)

Návod k obsluze. Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS/ZW 23-1 AE 23/31 ZS/ZW 23-1 KE 23/31 6 720 607 197 CZ (04.01) Návod k obsluze Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS/ZW 23-1 AE 23/31 ZS/ZW 23-1 KE 23/31 6 720 607 197 CZ (04.01) Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny 3 Použité symboly 3 1 Přehled obsluhy 4 2 Uvedení do provozu

Více

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 05-Z1

Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 05-Z1 s atmosférickým hořákem Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 0-Z1 Konstrukce závěsných kotlů aquaplus navazuje na stávající řady kotlů atmotop, turbotop Plus se shodnými konstrukčními

Více

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1 Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení

Více

El. ohřev RTI-EZ titanový

El. ohřev RTI-EZ titanový El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

Konvencní ústredna EPS

Konvencní ústredna EPS Konvencní ústredna EPS FPC-500-2 FPC-500-4 FPC-500-8 cs Provozní příručka FPC-500-2 FPC-500-4 FPC-500-8 Obsah cs 3 Obsah Bezpečnostní pokyny 4 2 Stručný přehled 5 3 Přehled systému 6 3. Funkce 6 3.2 Sgnalzace

Více

Naftová topná děla série MZ a ANT uživatelská příručka. Naftová topná děla série MZ a ANT

Naftová topná děla série MZ a ANT uživatelská příručka. Naftová topná děla série MZ a ANT Naftová topná děla série MZ a ANT 1 1. Důležité upozornění Před uvedením přístroje do provozu si pečlivě pročtěte tuto uživatelskou příručku, abyste se vyvarovali vzniku možného nebezpečí plynoucího z

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Vždy na Vaší straně Návod k instalaci a údržbě WE L 75 ME WE L 100 ME WE L 150 ME CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnost... 3 1.1 Výstražná upozornění související s manipulací... 3 1.2 Použití v souladu s určením...

Více

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5

, ,5. Elektrické krytí: IPX4D Kategorie paliva: II 2H3P Třída NOx: 5 5,0 kw Závěsný plynový kondenzační kotel pro vytápění ESYLIFE n CE 0063BQ HLVNÍ ROZMĚRY (MM PLCE) MCR 4 MCR 4 BIC MCR 4 /BS b Výstup z kotle vnitřní Ø mm 18 18 18 c Primární výstup do výměníku zásobníku

Více