Verliebt ins Umgebindeland Překrásnou krajinou podstávkových domů. podstávkových domů
|
|
- Romana Pavlíková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Verliebt ins Umgebindeland Překrásnou krajinou podstávkových domů L A N D S C H A F T E N H Ä U S E R M E N S C H E N K R A J I N A D O M Y L I D É Verliebt ins Umgebindeland Překrásnou krajinou podstávkových domů
2 Verliebt ins Umgebindeland Překrásnou krajinou podstávkových domů
3 Impressum Verliebt ins Umgebindeland Landschaften, Häuser, Menschen 1. Auflage, November 2012, ISBN: Impressum Překrásnou krajinou podstávkových domů Krajina, domy, lidé 1. vydání, listopad 2012, ISBN Verlag: Graphische Werkstätten Zittau GmbH Herausgeber: Landkreis Görlitz, Geschäftsstelle Umgebindeland Konzept: Die Partner, Görlitz Fotos: René Egmont Pech, Jeannette Gosteli Titelfoto: Jeannette Gosteli Texte: TextPlus Frohmader Übersetzung: Sven Dietrich Dolmetscherleistungen: Jan Hanzl, Venkovský prostor o.p.s. sowie Petr Mucha, Michael Martin, Jiří Zahradník Buchgestaltung: EgmontMedien Rietschen, René Egmont Pech Druck: Graphische Werkstätten Zittau GmbH Der Herausgeber dankt einer von ihm berufenen Beratergruppe für die fachliche Unterstützung. Dieser gehörten an: Jürgen Cieslak, Michael Dittrich, Tomaš Efler, Christina Förster, Arnd Matthes, Thomas Noky, Dr. Gunter Oettel, Jan Pešta, Kerstin Richter, Matthias Schwarzbach, Knut Wolf. Nakladatelství: Graphische Werkstätten Zittau GmbH Vydavatel: Okres Zhořelec, Sekretariát iniciativy Krajina podstávkových domů Koncepce: Die Partner, Görlitz Foto: René Egmont Pech, Jeannette Gosteliová Foto na titulní stránce: Jeannette Gosteliová Text: TextPlus Frohmader Překlad: Sven Dietrich Tlumočení: Jan Hanzl, Venkovský prostor o.p.s. a Petr Mucha, Michael Martin, Jiří Zahradník Jazyková úprava českého textu: Cyril Podolský Grafická úprava publikace: EgmontMedien Rietschen, René Egmont Pech Tisk: Graphische Werkstätten Zittau GmbH Vydavatel děkuje členům poradní skupiny za odbornou podporu: Jürgen Cieslak, Michael Dittrich, Tomáš Efler, Christina Förster, Arnd Matthes, Thomas Noky, Dr. Gunter Oettel, Jan Pešta, Kerstin Richter, Matthias Schwarzbach, Knut Wolf. Die tschechischen Texte sind Übersetzungen aus dem Deutschen. České texty jsou překladem z němčiny. Titel: Umgebindehaus in der Ansiedlung Sněžná/Schauhübel im Lužické hory/lausitzer Gebirge Seite 106: Häuserensemble in Obercunnersdorf Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über abrufbar. Titulní stránka: Podstávkový dům ve Sněžné v Lužických horách Strana 106: Soubor domů v obci Obercunnersdorf Německá národní knihovna eviduje tuto publikaci v Německé národní bibliografii; detailní bibliografické údaje jsou uvedeny na internetu na adrese
4 Verliebt ins Umgebindeland Landschaften, Häuser, Menschen Překrásnou krajinou podstávkových domů Krajina, domy, lidé
5 INHALT Willkommen Wunderwerke im Dreiländereck Gemeinsam für geniale Konstruktionen 12 Im Frühling 14 Neißetal 14 Grenzfluss mit Wanderfreuden und Klosterleben 16 Ein Guckkasten und Adlerfenster 19 Michael Dittrich: Im Team fürs Pilgerhäusl 20 Lausitzer Gebirge 20 Grenzgebirge mit zweistöckigen Blockbauten 22 Böhmisches Glas mit Weltruf 25 Lenka Hybnerová: Ein komplett neues Leben 26 Böhmisches Paradies 26 Zauberwelt mit fraulichem Wahrzeichen 28 Waldstein, UNESCO und weiße Streifen 31 Alena Hejduková: Familienbesitz als Volkskundemuseum 32 Segen für die Saat und Ruten für die Mädchen 34 Im Sommer 36 Böhmische Schweiz 36 Fürstliche Idee und Gebirgsgeschwister 38 Werk eines mächtigen Naturgeistes 41 Simona und Jörg Schulz: Glücklich auf dem Lande 42 Böhmisches Mittelgebirge 42 Humboldts geliebte Aussicht 44 Steinernes Spalier und Felsenfantasien 46 Ideenreichtum in Holz und Farbe 49 Familie Kolár: Zurück zur Natur 50 Oberland 50 Geschlossener Bestand und frisches Brot 52 Erholung im Denkmal mit Gütesiegel 55 Winfried und Ulrike Rieger: Heilkunst mit Naturstoffen 56 Einfache Zutaten fürs Wohlfühlen OBSAH Vítejte Obdivuhodná díla trojzemí Výjimečná konstrukce 12 Na jaře 14 Údolí Nisy 14 Hraniční tok s krásnými vycházkami 16 Výkladní skříň a orlí okna 19 Michael Dittrich: Domek pro poutníky 20 Lužické hory 20 Hraniční pohoří s dvoupatrovými roubenkami 22 České sklo světové pověsti 25 Lenka Hybnerová: Úplně nový život 26 Český ráj 26 Ženské symboly kouzelného světa 28 Bílé pruhy a Valdštejn 31 Alena Hejduková: Rodinný majetek jako vlastivědné muzeum 32 Svěcení setby a pomlázka 34 V létě 36 České Švýcarsko 36 Horští sourozenci a knížecí nápad 38 Mocné dílo matky přírody 41 Simona a Jörg Schulzovi: Hezčí, nežli si mysleli 42 České středohoří 42 Humboldtova oblíbená vyhlídka 44 Kamenný špalír a skalní fantasie 46 Bohatství myšlenek ve dřevě a v barvě 49 Kolárovi: Zpátky k přírodě 50 Vysočina 50 Srdce krajiny a čerstvý chléb 52 Rekreace s pečetí kvality 55 Winfried a Ulrike Riegerovi: Léčba přírodou 56 Jednoduše a smysluplně
6 Im Herbst Sächsische Schweiz Erfundener Name mit Magnetkraft Umgebinde-Geschwister und Haus-Ideen Hartmut und Katrin Gräfe: Möglichst unverfälscht Oberlausitzer Bergland Ein Superlativ und ein Bergweg Philosophischer Rat zu anregendem Hinschauen Alte Tugenden für langes Hausleben Arnd Matthes: Von Kind auf begeistert Friedländer Zipfel Berühmte Pilgerstätte und mächtiges Schloss Brückenheiliger als Anstoß zur Einkehr Familie Dolanští: Ein Schmuckstück für Generationen Kühles Blondes und Teig auf Stangen Im Winter Zittauer Gebirge Bimmelbahn, gerolltes R und Fastentücher Repräsentation in Stein gemeißelt Broterwerb Weben und eine erschütterte Theorie Steffi Pietsch: Von zupackendem Wesen Jeschkengebirge Futuristischer Kegel für rasante Abfahrten Wiener Vorbild und passende Sprenkel Familie Polach: Neue Werte für die Kinder Polnisches Isergebirge Wo der Granit die Grenzen überwindet Hausschlüssel als Versöhnungsgeste Marcin Pilszak: Zum Baufachmann herangereift Festliches derheeme und anderswo Geniale Baukunst Geschichte: Ehe mit 500-jährigem Bestand Konstruktion: Hauszwilling dringend gesucht Nutzung: Ein Haus, das (fast) alles kann Umgebindetag: Offene Türe, offene Herzen Ansprechpartner Na podzim Saské Švýcarsko Dobře vymyšlené jméno Podstávkoví bratři Hartmut a Katrin Gräfeovi: Původní čistota Hornolužická vrchovina Kostel, park a horská stezka Filozofův odkaz Prastaré ctnosti Arnd Matthes: Nadšen už od dětství Frýdlantský výběžek Slavná poutní místa a mohutný zámek Via Sacra svatá cesta Dolanští: Klenot pro generace Chlazený zlatavý mok a těsto na tyči V zimě Žitavské hory Úzkokolejka, postní plátna a rolované r Vytesáno do kamene Tkalcovství a otřesená teorie otřesů Steffi Pietschová: Aktivní žena Ještědský hřbet Futuristická stavba na strmých svazích Vídeňský vzor a půvab horských obcí Rodina Polach: Nové hodnoty pro děti Polská část Jizerských hor Kde žula překonává hranice Klíč od domu jako gesto smíření Marcin Pilszack: Vyzrál ve stavebního odborníka Sváteční u nás doma a jinde Geniální stavební umění po staletí Historie: Svatí ochránci z Javorníka Konstrukce: Hledá se dvojče Využití: Dům, který umí (téměř) vše Den podstávkového domu: Otevřené dveře, otevřená srdce 116 Kontaktní osoby 5
7 Durch vier Jahreszeiten Čtyřmi ročními obdobími
8
9 8 Wunderwerke im Dreiländereck Verliebt zu sein, ist ein schönes Gefühl. Auch Landschaften können Herzen öffnen. Mit seinen Schönheiten und Eigenarten hat das Umgebindeland die Zuneigung vieler Menschen gewonnen. Jener, die dort leben, und derer, die es mit Neugier und Freude als Touristen entdecken. Auf Landkarten sucht man den Namen vergebens. Ganz besondere Häuser geben dem Landstrich die Konturen, seinen Charakter und Charme: die Umgebindehäuser. Einst standen diese ländlichen Bauten vielerorts in Europa. Inzwischen sind sie ein architektonischer Schatz. Dessen Kleinodien findet man in großer Zahl nur noch Willkommen im Dreiländereck von Deutschland, Polen und Tschechien vor. Die heutige Hauslandschaft mit rund Gebäuden erstreckt sich vom Elbsandsteingebirge und der Oberlausitz bis nach Niederschlesien und Nordböhmen. Die meisten Häuser entstanden zwischen 1700 und Es sind Wunderwerke aus Holz, Lehm und Stein. Sie fügen sich so harmonisch in die Landschaft ein, als ob sie selbst ein Stück Natur wären. Im Panorama des Umgebindelandes sind sie markante Tupfen alter Volkskultur und wiederentdeckte Traumhäuser in schöner, vorwiegend gebirgiger Landschaft. Dieser Bildband folgt ihrer Spur durch vier Jahreszeiten und in zwölf Regionen dreier Länder. Ein Bild vom Umgebindeland formt sich mit vielerlei Baukunst, Kulturschätzen, Brauchtum und dem heutigen Leben in der Mitte Europas. Obdivuhodná díla trojzemí Láska nemusí nutně provázet jen mezilidské vztahy. Je to cit, který může vzniknout i mezi člověkem a krajinou. Vydejme se společně na pouť místy, která si svou krásou a charakterem získala obdiv, úctu i náklonnost celých lidských generací. Vydejme se do kraje podstávkových domů. Označení podstávkové domy byste v mapách hledali nadarmo. A to přesto, že se jedná o skutečný architektonický klenot, který se oslnivě třpytí v pokladnici evropské historie. Tato původně venkovská stavení, mezi kterými byste jen marně hledali dvě stejná, vznikala v letech 1700 až Na území Děčínské vrchoviny, Horní Vítejte Lužice, Dolního Slezska a severních Čech se jich dodnes dochovalo více než Stavby ze dřeva, hlíny a kamene perfektně zapadají do krajiny, jíž dávají typický vzhled a šarm i mírumilovný nádech. Tyto stopy lidové kultury spoluutvářejí horské oblasti, jako by byly samotnou součástí zdejší přírody. V průběhu čtyř ročních období budeme na pomezí tří spolu sousedících zemí sledovat, jak se v tomto nádherném koutě střední Evropy odrážejí kulturní tradice i moderní současnost.
10
11 10 Gemeinsam für geniale Konstruktionen Was sind Umgebindehäuser? Auf den ersten Blick gleichen sie Fachwerkhäusern. Als einzigartig offenbaren sie sich beim näheren Hinschauen. Ihr Grundaufbau zumeist: Auf einer Hausseite ist ein Holzkasten unters Fachwerkgeschoss geschoben mit Wänden aus geschichteten Balken. Das ist die Blockstube, ein Haus im Haus. Obergeschoss und Dach lasten nicht auf deren Decke, sondern auf einem hölzernen Stützsystem, das sie umschließt. Diese ausgeklügelte Konstruktion heißt Umgebinde. Blickfang sind die Rundbögen zwischen den Holzständern (Foto 1). Die Kombination von Block-, Fachwerkund Steinbau und damit ihrer Vorteile ist einmalig. Einst vorwiegend von der deutschen Bevölkerung bewohnt, verstehen heute Deutsche, Polen und Tschechen die Häuser als gemeinsames Erbe. Sie wirken dem Bestandsschwund entgegen, bewahren die Gebäude über Grenzen hinweg. Neben privaten Eigentümern setzen sich Vereine, Stiftungen, Arbeitsgruppen und Gebietskörperschaften für sie ein. Die Akteure aus den Nachbarländern kommen regelmäßig zusammen, beispielsweise im erneuerten Umgebindehaus Traditionshof Bulnheim von 1750 (Foto 2). Zu Vorreitern im Denkmalschutz gehören die Experten Jacek Jakubiec aus Jelenia Góra/Hirschberg (Foto 3), Jürgen Cieslak aus Seifhennersdorf (Foto 4) und Tomáš Efler aus Prag (Foto 5). Alle zusammen eint die Liebe zu den genial einfachen, schönen und nützlichen Bauten. Výjimečná konstrukce V čem spočívá jedinečnost podstávkových domů? Na první pohled jsou podobné hrázděným stavbám. Jejich originalita je jasně patrná až při podrobnějším sledování. Na jedné straně domu je pod hrázděnou část podsunut dřevěný skelet se stěnami z trámů. Uvnitř je roubená světnice. Vlastně takový dům v domě. Celé patro a střecha však nespočívají na jejím stropě, ale na systému dalších dřevěných opěrek. Tato důmyslná konstrukce se nazývá podstávka (obr. 1). Genialita takové architektury tkví v propojení hlavních předností staveb roubených, hrázděných a zděných. Přestože podstávkové domy obývalo původně převážně německé obyvatelstvo, chápou je dnes Češi, Poláci i Němci jako společné kulturní dědictví. Prostřednictvím soukromých vlastníků, sdružení, nadací a pracovních skupin se snaží zamezit jejich devastaci i postupnému mizení. Pomáhají tak uchovat důležitou část evropské historie. Ochránci unikátní architektury se pravidelně setkávají napříč trojzemím. Jedním z míst setkání je podstávkový dům Bulnheim, vystavěný už v roce 1750 (obr. 2). Mezi průkopníky památkové péče patří odborníci Jacek Jakubiec z Jelení Hory (Jelenia Góra) (obr. 3), Jürgen Cieslak z obce Seifhennersdorf (obr. 4) a Tomáš Efler z Prahy (obr. 5). Všechny spojuje úzký vztah k těmto výjimečným stavbám.
12
13 Im Frühling Blumenpracht: Märzenbecherwiesen im Polenztal in der Sächsischen Schweiz Na jaře Louky plné bledulí v údolí řeky Polenz v Saském Švýcarsku
14
15 14 Grenzfluss mit Wanderfreuden und Klosterleben Natürliche Flussläufe empfinden viele Menschen als romantisch. Die fortwährende Bewegung des Wassers kontrastiert mit der Ruhe der umgebenden Natur. Die Lausitzer Neiße ist solch ein Fluss. Die Geschichte hat sie weltbekannt gemacht. Mit der Westverschiebung Polens nach dem Zweiten Weltkrieg wurde die Oder-Neiße-Linie zur Staatsgrenze. Die Neiße entspringt im tschechischen Isergebirge. Sie durchquert die Stadt Liberec/Reichenberg, passiert Zittau Richtung Görlitz und durchfließt die Welterbestätte Fürst-Pückler-Park Bad Muskau, bevor sie nach 254 Kilometern in die Oder mündet. Der Fluss Neißetal begegnet dem Umgebindeland mit dessen ganzer Vielfalt. Am Dreiländerpunkt etwa fließt er unmittelbar an den deutschen, polnischen und tschechischen Flaggen vorbei. Beim polnischen Kraftwerk Turów/Türchau mit riesigem Braunkohletagebau lernt er das industrielle Gesicht der Region kennen. Am Ufer bei Hirschfelde geben ihm Umgebindehäuser Geleit. Zwischen dem Zittauer Ortsteil Rosenthal und dem Städtchen Ostritz schlängelt er sich zwischen steilen, bewaldeten Hängen hindurch. Wanderer zu Fuß und per Rad sind sich einig: Das Neißetal (Foto) ist ein Muss. Ebenso wie Freunde sakraler Kunst, denn es führt zu einem Bau des böhmischen Barocks, dem Kloster St. Marienthal gegründet, ist es das älteste ununterbrochen existierende Frauenkloster des Zisterzienserinnenordens in Deutschland. Hraniční tok s krásnými vycházkami Jedním z nejromantičtějších míst, která může krajina trojzemí nabídnout, jsou bezesporu přirozené vodní toky. Divoký rej vody zde nepřetržitě bojuje s vyrovnaným klidem okolní přírody. Taková je Lužická Nisa. Po územních změnách spojených s koncem druhé světové války se linie Odry a Nisy stala součástí nové státní hranice. Samotný pramen Nisy se nachází hluboko v Jizerských horách. Řeka pak protéká Libercem, Žitavou a následně míří k Mužákovu (Bad Muskau) (zdejší Park knížete Pücklera patří ke světovému kulturnímu dědictví). Po dlouhých 254 kilometrech dorazí Nisa do Braniborska, aby zde vyústila v Údolí Nisy Odru. V trojzemí se Lužická Nisa setkává s českou, německou i polskou standartou. Na polské straně ji průmyslovým dechem ovane elektrárna Turów s obřím povrchovým dolem. U obce Hirschfelde se v její hladině odrážejí klasické siluety podstávkových domů. Mezi Rosenthalem a Ostřicí (Ostritz) se klokotavě vine uprostřed zalesněných svahů. O nepatrný kousek dál potěší srdce poutníka barokní klášter v Údolí Panny Marie (St. Marienthal). Založen byl roku 1234 a je nejstarším ženským klášterem řádu cisterciáků v Německu.
16
17 16 Ein Guckkasten und Adlerfenster Eine Reise in die Vergangenheit gefällig? Dittelsdorf macht s möglich. Ein schönes, verwinkeltes Örtchen mit Kirchturm, zwei Bächen, Schulhaus, Spritzenhaus, 130-jähriger Winterlinde auf dem Anger, dazu ringsum ein Gewimmel jahrhundertealter Häuser, von denen sich jedes anders herausgeputzt hat (Foto 1). Wer dort spaziert, bekommt ein Gefühl für früheres dörfliches Leben. Die Augen führen ihn zurück zu Dingen und Details, die einst das Einfache und Schöne verbanden, wie etwa die hölzerne Hausnummer in der Neuen Gasse 1 (Foto 2/3). Dittelsdorf heute Teil von Hirschfelde liegt nicht weit vom westlichen Neißeufer entfernt. Die Einwohner nennen es einen Umgebinde-Guckkasten. Rund 120 Umgebindehäuser aus dem 17. bis 19. Jahrhundert haben sich erhalten, so dass der Denkmalschutz gleich schützend die Hand übers gesamte Dorf gelegt hat. Ein Denkmalpfad geleitet die Besucher zu den historischen Schmuckstücken. Eines davon ist das Heimatmuseum, ehrenamtlich aufgebaut und betreut von Architekt Wieland Menzel (Foto 4) und weiteren Enthusiasten. Sie retteten Anfang der 1990er-Jahre ein Umgebindehaus von 1775 vor dem Verfall. Den für Dittelsdorf typischen Langständerbau ziert etwas Einmaliges: eine grüne barocke Fensterverkleidung, die einem Schützenadler nachempfunden ist. Inzwischen zieht das Haus als lebendige Ortschronik und Galerie zeitgenössischer Oberlausitzer Künstler die Besucher an. Výkladní skříň a orlí okna Pokud máte chuť podniknout výlet do časů dávno minulých, neměli byste vynechat Dittelsdorf. V pohledné obci s klikatými uličkami, dvěma potoky, historickou budovou školy a požární zbrojnicí na vás dýchne atmosféra starých časů. 130letá lípa srdčitá, stojící u rybníka obklopena shlukem staletých domů, jako by toho byla důkazem (obr. 1). Dittelsdorf je prodchnutý prostotou, smyslnou jednoduchostí a krásou. A tato krása se návštěvníka drží už od prvního popisného čísla, domu č. 1 v ulici Neue Gasse (obr. 2/3). Dittelsdorf leží nedaleko západního břehu Nisy a dnes je součástí obce Hirschfelde. Obyvatelé Dittelsdorfu přezdívají Výkladní skříň podstávkových domů. Zhruba 120 zdejších podstávkových budov ze 17. až 19. století se dochovalo v tak skvělém stavu, že chráněná památková péče do své působnosti zahrnula celou vesnici. K místním historickým cennostem přivádí kolemjdoucí památková stezka. Díky ní mohou například navštívit vlastivědné muzeum, které vybudovali zdejší dobrovolníci. O jeho chod se starají pod vedením architekta Wielanda Menzela (obr. 4). Jejich nadšení přispělo na počátku devadesátých let minulého století k záchraně unikátního podstávkového domu z roku Jedinečným stavebním prvkem je zelené barokní obložení oken napodobující střeleckou orlici. Budova se stala živou kronikou obce a zároveň i galerií současných hornolužických umělců.
18
19
20 Michael Dittrich: Im Team fürs Pilgerhäusl Spanien, Schweiz, Frankreich, die Heimat am Dreiländereck Michael Dittrich, Jahrgang 1952, hat schon gut tausend Pilger- Kilometer in den Beinen. Der katholische Pfarrer, der zwölf Jahre in Zittau tätig war, kennt Lust und Mühe des Laufens und die Freuden der Rast. Und er ist ein Mann mit Ideen: Gemeinsam mit Gleichgesinnten aus dem Dreiländereck belebte er 2008 den Zittauer Jakobsweg zwischen Görlitz und Prag neu. Seit 2010 wird im Zittauer Ortsteil Hirschfelde ein rund 300 Jahre altes Umgebindehaus, das 20 Jahre leer stand, zur Pilgerherberge an dieser Route umgebaut. Die Einheimischen Porträt haben es Pilgerhäusl getauft. Michael Dittrich gelang es erneut, zahlreiche Mitstreiter um sich zu scharen: Der Pilgerhäusl e.v., dem der gebürtige Oberlausitzer vorsteht, und ein Ehrenamttrupp rühriger Bürger leisten viele freiwillige Arbeitsstunden im Bunde mit Fachfirmen und unter Regie von Architekt Knut Wolf. Als lebendige Baustelle ist das Gebäude in der Komturgasse 9 auch Schauplatz fürs Fachsimpeln. Führungen und Seminare vermitteln grenzübergreifend die Schritte fachgerechter Sanierung. Die EU fördert das Projekt. Der Kreis Görlitz und das Bezirksamt Liberec stehen als Partner zur Seite. Einfach, gemütlich, regionaltypisch und verbunden mit menschlicher Herzlichkeit so wird die Übernachtungsstätte zugleich Ausstellungs- und Veranstaltungsort die Jakobspilger und weitere Gäste begrüßen. Michael Dittrich: Domek pro poutníky Španělsko, Švýcarsko, Alsasko, trojzemí - Michael Dittrich (nar. 1952) už na své pouti ušel dobrou tisícovku kilometrů. Katolický farář, který 12 let působil v Žitavě, zná potěšení a námahu chůze, ale i radosti odpočinku. Je neuvěřitelně vitálním člověkem. V roce 2008 pomáhal oživit žitavskou Svatojakubskou stezku mezi Zhořelcem a Prahou. A od roku 2010 se podílí na rekonstrukci zhruba 300 let starého podstávkového domu v Hirschfelde (dnes část Žitavy). Po 20 letech, kdy byla stavba nevyužita a pozvolna chátrala, se skupince dobrovolníků (Sdružení Pilgerhäusl e.v. a další angažovaní občané) pod Portrét jeho vedením a v režii vynikajícího podstávkového architekta Knuta Wolfa podařilo započít práce na budoucím Domku pro poutníky, jak ho již místní občané překřtili. Toto živé staveniště (v ulici Komturgasse 9) je zároveň místem pro odborné přeshraniční diskuze a semináře, které se zaobírají postupem rekonstrukce v rámci zásad památkové péče. Projekt je podpořen Evropskou unií. Po boku mu, jako partneři Sdružení, stojí okres Zhořelec a Krajský úřad Libereckého kraje. Ve své výsledné podobě by měl objekt sloužit jako ubytovna i místo k pořádání nejrůznějších kulturních akcí a výstav. Má se stát jednoduchým a pohodlným obrazem srdečnosti, která je pro tento region tak typická. 19
21 20 Grenzgebirge mit zweistöckigen Blockbauten Ein Kegel ist ein geometrischer Körper und ein faszinierendes Naturgebilde. Frühmorgens, wenn die Nebel aufsteigen, durchdringt die Kuppe des Klíč/Kleis den Atem der Natur. Frühaufstehern erscheint er vom Hochwald (749 Meter) aus wie ein spitzer Störenfried in der welligen Silhouette (Foto). Im Lužické hory/lausitzer Gebirge gehört die 760 Meter hohe Erhebung mit ihren schrägen Hängen zu den nordböhmischen Kegelbergen. Sie sind vulkanischen Ursprungs und ragen aus dem langgestreckten Sandsteinrücken empor. Eine geologische Abwechslung, die vor allem den Wanderer freut. Zudem Lausitzer Gebirge ist der Höhenzug mit besonders geschützter Natur mehr als zur Hälfte mit Wald bedeckt. Der Europäische Fernwanderweg E 10 führt am Klíč vorbei. Auf dem Felsrücken des Lausitzer Gebirges gehen die Grenzregionen Südostsachsen und Nordböhmen ineinander über. Der kleinere, deutsche Teil heißt Zittauer Gebirge, der böhmische verbindet die Böhmische Schweiz mit dem Jeschkengebirge. Die Handwerkskunst hat das Umgebindehaus in unzähligen Gestalten geschaffen. In den tschechischen Gebirgsdörfern fallen die vielen zweigeschossigen Bauten ins Auge. Auf Umgebinde und Massivbau ruht oft ein Oberstock, der komplett in Blockbauweise ausgeführt ist. Eine Variante: Während die obere Stube von Blockwänden umgeben ist, verfügen die Kammern über Fachwerk. Hraniční pohoří s dvoupatrovými roubenkami Kužel je fascinující geometrický, ale i přírodní útvar, jehož silueta neoddělitelně patří k Lužickým horám. Jednou z čirých dominant hor je právě vrchol Klíče, který se vypíná do výšky 760 metrů. Jeho vrcholek (obr.) je dobře pozorovatelný i v ranní mlze z Hvozdu, který je o pouhých 11 metrů nižší. Klíč se svými prudkými svahy patří mezi severočeské kuželové hory. Je vulkanického původu a vyčnívá z protáhlého pískovcového hřbetu. Horský hřeben se nachází v chráněném území a je z větší části pokryt lesem. Okolo samotného Klíče pak v současnosti vede i evropská dálková cyklotrasa (E10). Na hřbetu Lužické hory Lužických hor se setkávají regiony jihovýchodního Saska a severních Čech. Menší, německá část, se nazývá Žitavské hory, česká strana spojuje České Švýcarsko s Ještědským hřbetem. Velmi rázovitým krajinným prvkem těchto horských oblastí jsou dvoupatrové podstávkové domy. Na podstávce a zděné části staveb spočívá další patro, které je většinou celé roubené.
22
23 22 Böhmisches Glas mit Weltruf Am Südhang des Lausitzer Gebirges liegt die Glasmacherstadt Kamenický Šenov/Steinschönau. In der Glashütte Jílkova formt der erfahrene Glasmeister Petr Drnec (Foto 1) mit einem Dorn geschickt die weiche, glühende Masse. Eine Schale, ein kunstvolles Stück Böhmisches Glas entsteht. Unter diesem Namen hat die Glaskunst aus Böhmen vor allem ab Ende des 17. bis Anfang des 20. Jahrhunderts Weltgeltung erlangt. Seit der politischen Wende 1989 greifen an Traditionsstandorten private Glashütten, Manufakturen und kleine Werkstätten alte Veredelungstechniken für bekannte Stilrichtungen und neue Dekore auf. In Handarbeit werden filigrane Figuren (Foto 2) gezaubert. Unerschöpflich sind die Formen für die Glaswaren, die mit dem Mund geblasen werden, so wie im Atelier David Wünsch in Nový Bor/Haida (Foto 3). Die riesigen Holzvorräte und Funde von Quarzadern im Gestein hatten einst die Glasmacherei zum Erwerbszweig in den dichten Wäldern des Lausitzer Gebirges gemacht. Die Blütezeit brachte der Barock. Von Kamenický Šenov und Nový Bor aus wurde veredeltes Glas in alle Welt verkauft. Sensationell war 1834 die Erfindung der Rotbeize. Diese spezielle Art, Glas zu färben, wurde zu einer charakteristischen Technik der Region. Glasmuseen in Nový Bor und Kamenický Šenov (Foto 4) widerspiegeln heute die 700-jährige Geschichte der hiesigen Glasherstellung, darunter mit Handwerkzeug und erlesenen Schaustücken. České sklo světové pověsti Jižní svahy Lužických hor ochraňují město Kamenický Šenov. Česká sklářská tradice zde a v nedalekém Novém Boru přežívá již více než 700 let - jak ostatně dokazují inventáře místních sklářských muzeí (obr. 4), kterým vévodí nejen samotné umělecké skvosty, ale i originální ruční nářadí jeho tvůrců. České sklo si světový věhlas vydobylo především v období od konce 17. až po začátek 20. století. Dobou jeho největšího rozkvětu bylo baroko. Obrovské zásoby dřeva a nálezy křemenných žil udělaly ze sklářství jistý zdroj příjmů pro zdejší obyvatele. Z Kamenického Šenova a Nového Boru se zušlechtěné sklo vyváželo do celého světa. Senzací bylo vynalezení červené glazury v roce Tato speciální technika barvení skla se stala charakteristickou pro celý region. Po posledních politických změnách v roce 1989 se na tradiční styly a místa snaží navázat soukromé sklářské hutě, manufaktury a dílničky. Kraj Kamenického Šenova a Nového Boru zapsal do sklářského povědomí mezi jinými i takové pojmy jako Jílkova huť, mistrovská práce Petra Drnce (obr. 1), foukané sklo ateliéru Davida Wünscheho (obr. 3) nebo ruční filigránové figurky (obr. 2).
24
25
26 Lenka Hybnerová: Ein komplett neues Leben Für Lenka Hybnerová war das Umgebindehaus Nr. 283 in Sloup v Čechách/Bürgstein Liebe auf den ersten Blick. An einem Herbsttag 2006 hatte die damalige Pragerin auf einer Immobilienseite im Internet das Gebäude entdeckt, gut 200 Jahre alt, mit einem Obergeschoss in Blockbauweise. Kein herausgeputztes Schmuckstück sah sie, aber eins mit einem Zauber. Ich wusste sofort, dort muss ich leben, erinnert sie sich. Noch am selben Tag fuhr sie in das Immobilienbüro und zahlte an. Wenig später zog sie mit Tochter Giula ein in ein Haus, in dem in den letzten 20 Jahren kaum etwas gemacht worden war. Heute Porträt resümiert die Mittdreißigerin: Ich bin glücklich hier. Gemeinsam mit ihrem Mann Martin Charvát betreibt sie einen Reiterhof für Touristen, mit zwei englischen Vollblütern und drei weiteren Pferden. Die Reittouren führen in die Umgebung am Fuße des Lausitzer Gebirges bei Česká Lipá/Böhmisch Leipa. Seit 2011 nennt Lenka Hybnerová ihren Hof Ranch Pilgrim. Die Blockstube gehört zum Urlaubsappartement. Mit dem Umzug aufs Land hat die ehemalige Immobilienmaklerin ihr Leben komplett geändert. Aus dem gestressten Bürowesen auf Stöckelschuhen so ihre Worte ist die naturverbundene Handwerkerin, Bäuerin und Tierpflegerin geworden. Vieles am Haus hat sie längst eigenhändig repariert und ausgebaut. Lenka Hybnerová erinnert sich: Als Großstädterin konnte ich nicht einmal einen Nagel einschlagen. Lenka Hybnerová: Úplně nový život Pro Lenku Hybnerovou byl podstávkový dům čp. 283 ve Sloupu v Čechách láskou na první pohled. Tehdejší Pražačka objevila dobrých 200 let starý dům s roubeným patrem jednoho po zimdního dne roku 2006 na internetové burze nemovitostí. Žádný nazdobený klenot, ale měl své vlastní kouzlo. Hned mi bylo jasné, že tam musím žít, vzpomíná. Ještě ve stejný den zajela do realitní kanceláře a zaplatila zálohu. O něco později se do domu nastěhovala se svojí dcerou Giulou do domu, ve kterém se za posledních dvacet let téměř nic neudělalo. Dnes tato zralá třicátnice říká: Jsem tu šťastná. Společně se svým Portrét manželem Martinem Charvátem provozuje jezdeckou farmu pro turisty se dvěma anglickými plnokrevníky, klusákem, jedním arabským koněm a dvěma vzácnými americkými mimochodníky Rocky mountain horse. Vyjížďky na koních vedou do okolí na úpatí Lužických hor u České Lípy. Od roku 2011 nazývá Lenka Hybnerová své stavení Ranč Pilgrim ( Světnice patří k apartmá pro hosty. Po přestěhování na venkov změnila tehdejší realitní makléřka zcela svůj život. Ze stresované kancelářské bytosti na vysokých podpatcích jak říká se stala řemeslnicí, selkou a pečovatelkou zvířat, svázanou s přírodou. Spoustu věcí na svém domě si opravila a postavila sama vlastníma rukama. Jako holka z velkoměsta jsem neuměla ani zatlouct hřebík. 25
27 26 Böhmisches Paradies Zauberwelt mit fraulichem Wahrzeichen Ort der Seligkeit so erklärt der Duden den übertragenen Sinn des Wortes Paradies. Im Umgebindeland gibt es solch eine Gegend: Český ráj/böhmisches Paradies. Entzückte Reisende erfanden schon im 19. Jahrhundert diesen Namen. Auf 180 Quadratkilometern haben sich Natur und Geschichte glücklich vermählt. Die hügelige Landschaft von Wanderern, Radlern und Kletterern gepriesen berührt östlich das Riesengebirge, nördlich das Isergebirge und wird von Städten wie Turnov/Turnau, Mnichovo Hradiště/Münchengrätz und Jičín/Jitschin markiert. Mehr als 20 Burgen und Burgruinen auf Sandsteinfelsen geben dem Landstrich das paradiesisch Einzigartige. Zwischen Wäldern, Wiesen, Teichen, Wasserläufen und Dörfern sind sie Einsprengsel langer böhmischer Historie. Aus dem Felsen herauszuwachsen scheint die Burg Vranov/ Wranau (Foto) bei Malá Skalá/Kleinskal. Mit Ursprung um 1425 wurde sie im 19. Jahrhundert im romantischen Geist umgestaltet. Es ist eine Freude, auf Wanderschaft stets aufs Neue diese Felsaufbauten zu entdecken, darunter die Burgruine Frýdštejn/Friedstein, die Felsenburg Drábské světničky/ Schergenstübchen oder Schloss Hrubá Skála/Großskal. Bei Turnov grüßen weithin das Alte Weib und die Jungfrau. So heißen die beiden Türme der Burg Trosky. Ihre Silhouette symbolisiert das Böhmische Paradies als irdische Zauberwelt. Ženské symboly kouzelného světa Zvlněná krajina obdivovaná turisty, cyklisty a horolezci sousedí na východě s Krkonošemi, na severu s Jizerskými horami a je vymezena městy Turnov, Mnichovo Hradiště a Jičín. Rajskou jedinečnost dávají této krajině četné hrady a zříceniny v pískovcových skalách. Mezi lesy, loukami, rybníky, potůčky a vesnicemi představují stopy dlouhé české historie. Vedle slavného hradu Trosky (nedaleko Turnova) s věžemi Pannou a Babou, jejichž silueta se stala symbolem Českého ráje, jsou jich tu ještě více než dvě desítky. Jmenovat můžeme zříceninu hradu Frýdštejn, skalní Drábské světničky nebo zámek Hrubá Skála. Český ráj Jako by přímo vyrůstal z kamene, ční tu také k nebi skalní hrad Vranov (obr.) u Malé Skály (vystavěn byl v době kolem roku 1425, v 19. století byl pak přebudován v romantickém duchu). Krajina, která se rozléhá na 180 čtverečných kilometrech, se plným právem nazývá Český ráj. Však ji tak nazvali poutníci už v průběhu 19. století. Vznešené spojení přírody a historie vytváří z této nepatrné částečky světa skutečně blažené místo. A právě sousloví blažené místo najdeme ve slovníku jako vysvětlivku pro přenesený význam slova ráj. Český ráj je nejstarší chráněnou oblastí v Česku a od roku 2005 je současně geoparkem UNESCO.
28
29 28 Waldstein, UNESCO und weiße Streifen Wie viel ließe sich noch vom Böhmischen Paradies berichten! Es ist das älteste Naturschutzgebiet in Tschechien und seit 2005 UNESCO-Geopark. Den Spuren des böhmischen Adligen Albrecht von Waldstein (Wallenstein) eine der schillerndsten Figuren der europäischen Geschichte folgt eine Wanderung, darunter zur Grabstätte in Mnichovo Hradište. Im 700-jährigen Turnov, dem wirtschaftlichen und kulturellen Herzen der Region, sammelt das Museum des Böhmischen Paradieses unter anderem Zeugnisse der Volkskultur. Bis zur Vertreibung der deutschen Bevölkerung nach dem Zweiten Weltkrieg wurde sie im Zusammenleben der Nationalitäten hervorgebracht. Die Umgebindehäuser durchwirken das Böhmische Paradies als Symbole alter Handwerkskunst und dörflichen Lebens im Böhmen früherer Jahrhunderte. Sie fallen mit ihren weißen Streifen an den Blockstuben auf. Die Erklärung: Um die Fugen zwischen den Balken abzudichten, wurden Wolle, Moos, Lehm und weitere Dämmstoffe mit Kalkstein gemischt. Dem Touristen bieten sich stets aufs Neue schöne Orte zum Schauen und Verweilen. Das Bauerngut Kopic in Kacanovy/Kazanow Nr. 69 (Foto 1), der Holán-Hof in Příšovice/Prischowitz Nr. 23 (Foto 2) und der Bičík-Hof in Příšovice Nr. 11 (Foto 3) beispielsweise sind ursprünglich erhaltene Kostbarkeiten. Die heutigen Eigentümer sorgen sich im Bunde mit Denkmalschützern um die Anwesen als einem Stück gemeinsamer Kultur. Bílé pruhy a Valdštejn Podstávkové domy Českého ráje jsou nejen dokladem dávné zručnosti zdejších řemeslníků, ale i silné symbiózy venkovského života s okolní přírodou. Už z dálky jsou nápadné jasně bílými pruhy na stěnách roubených světnic. Nepřehlédnutelný dekorační prvek sloužil k utěsnění spár mezi jednotlivými trámy. Používala se vlna, mech, hlína a další izolační materiály, smíchané s vápencem. O budovy se dnes starají jejich vlastníci ve spolupráci s památkáři. K dochovaným klenotům patří například Kopicův statek v Kacanovech čp. 69 (obr. 1), Holanův statek v Příšovicích čp. 23 (obr. 2) nebo Bičíkův statek v Příšovicích čp. 11 (obr. 3). Další důležitá svědectví o místní lidové kultuře shromažďuje ve své expozici Muzeum Českého ráje. Toto muzeum sídlí v ekonomickém a kulturním srdci regionu, ve městě Turnov, které tomuto kraji vévodí už celých sedm stovek let. Nedaleko odsud leží Mnichovo Hradiště. Také sem láká nepokojná vůně dějin své příznivce. Ve své hrobce tu odpočívá jedna z nejvýznamnějších postav evropských dějin český šlechtic Albrecht z Valdštejna.
30 1 2 3
31
32 Porträt Alena Hejduková: Familienbesitz als Volkskundemuseum Der Dlaskhof Nr. 12 in Dolánky/Dolanken bei Turnov ist Privatgrundstück und öffentliche Kulturstätte zugleich. Alena Hejduková (Foto) hat den alten Familienbesitz an das Museum des Böhmischen Paradieses in Turnov verpachtet. Direktorin PhDr. Vladimíra Jakouběová: Der Hof ist unsere ethnologische Abteilung. Beide Frauen verbindet die Liebe zu dem einstigen Bauerngut. Zweistöckiger Blockbau, 1716 errichtet, gezimmerter Speicher, Statue der hl. Maria von 1784, Balkenumzäunung mit Glockentürmchen, alles bestens erhalten. Die heutige Eigentümerin wusste als Kind nichts von dieser Perle der Volksarchitektur hatten die kommunistischen Machthaber ihre Familie enteignet und wie viele andere nach Nordmähren umgesiedelt. Erst nach der Rehabilitation 1968 erfuhr sie, dass ihre Vorfahren den Hof in den 1920er-Jahren nach der Familie Dlask erworben hatten. Die Samtene Revolution 1989 in Tschechien bahnte den Weg zur Wiedergutmachung von Unrecht und zum angestammten Eigentum, das 1993 zurückgegeben wurde. Schlug damit die letzte Stunde für das Museum, in das sich der Hof inzwischen verwandelt hatte? Keineswegs. Alena Hejduková unterstützt seither die Vorhaben ihres Mieters. Mit der Museumsdirektorin bespricht sie regelmäßig Veränderungen am Haus. Ein Einklang sehr zur Freude der rund Besucher, die jährlich in die volkskundliche Ausstellung und zu den Volksfesten kommen. Portrét Alena Hejduková: Rodinný majetek jako vlastivědné muzeum Dlaskův statek čp. 12 v Dolánkách u Turnova je národní kulturní památkou v soukromém vlastnictví. Alena Hejduková (obr.) tento rodinný majetek pronajala Muzeu Českého ráje v Turnově, aby mohl sloužit široké veřejnosti jako stálá kulturní expozice. Ředitelka muzea, PhDr. Vladimíra Jakouběová, k tomu říká: Statek je naše etnologické oddělení. Obě tyto ženy spojuje péče o toto někdejší selské stavení. Dvoupatrová roubená stavba statku se stodolou, postavená v roce 1716, roubený špýchar, socha P. Marie z roku 1784, hradbový plot s malou zvonicí, vše je díky neustálé péči výborně zachovalé. Současná majitelka nevěděla v dětství o této perle lidové architektury nic. Komunisté v roce 1952 statek vyvlastnili a celou rodinu (jako tehdy mnohé další) vystěhovali na severní Moravu. Teprve po rehabilitaci v roce 1968 se dozvěděla, že její předkové ve dvacátých letech 20. století tento dvůr od rodiny Dlaskových zakoupili. Až sametová revoluce v Česku v roce 1989 připravila cestu k nápravě křivd a v roce 1993 i k navrácení tohoto rodinného majetku. Znamenala restituce konec muzea, v nějž se statek mezitím přeměnil? Nikoli. Alena Hejduková, která dnes žije o 20 kilometrů dále, podporuje záměry svého současného podnájemníka Muzea Českého ráje. Pravidelně společně s ředitelkou muzea probírají nutné stavební úpravy na domě. Tato souhra jistě činí radost návštěvníků, kteří ročně etnografickou výstavu a lidové slavnosti na statku navštíví. 31
33 32 Segen für die Saat und Ruten für die Mädchen Die stolzen Reiter mit Zylindern, in schwarzen Fräcken und auf geschmückten Pferden haben das Bild von Ostern in der Oberlausitz in alle Welt getragen. Die Prozessionszüge verkünden am Ostersonntag die Auferstehung Jesu Christi. Tausende Schaulustige säumen die Straßen und Wege. Das Osterreiten ist ein Brauch der katholischen Sorben. Diese slawische Minderheit lebt seit Jahrhunderten vor allem zwischen den Oberlausitzer Städten Bautzen, Kamenz und Hoyerswerda. Außerhalb ihres Siedlungsgebietes ziehen von der Stadt Ostritz zum Kloster St. Marienthal ebenfalls Reiter über die Felder (Foto Osterbräuche 1). Dort heißt die Tradition Saatreiterprozession. Bis zu 100 Reiter verkünden die Osterbotschaft und beten für das Gedeihen der Saat. Zu Ostern im Umgebindeland mischen sich religiöse Rituale und alte Volksbräuche oft heidnischen Ursprungs der Oberlausitz, Schlesiens und Böhmens. An einer Nachbildung des Grabes Jesu im polnischen Porajów/Großporitsch halten Feuerwehrleute und andere Gläubige von Karfreitag bis in die Osternacht hinein Wacht (Foto 2). Der Ostermontag ist in Tschechien der Tag der Pomlázka. Mit geschmückten Weidenruten (Foto 3) schlagen die Jungs die Mädchen und übertragen so die den Weiden nachgesagte verjüngende Kraft. Gepuderter Biskuit zu den vielen süßen Überlieferungen im Dreiländereck gehört das Osterlamm (Foto 4). Svěcení setby a pomlázka O Velikonocích se v krajině podstávkových domů mísí rituály víry a staré lidové zvyky často pohanského původu z Horní Lužice, Slezska a Česka. Hrdí jezdci v cylindrech, v černém fraku a na vyzdobených koních proslavili obrázek Velikonoc v Horní Lužici po celém světě. Až 100 jezdců hlásá velikonoční poselství a modlí se za vzejití setby. Tisíce diváků lemují silnice a cesty. Velikonoční jízda na koních je zvyk katolických Lužických Srbů. Tato slovanská menšina žije již po staletí především mezi hornolužickými městy Budyšín (Bautzen), Kamenc (Kamenz) a Hoyerswerda. Mimo sídelního území jezdí Velikonoční zvyky jezdci z města Ostřice do kláštera Údolí Panny Marie (obr. 1). U napodobeniny Ježíšova hrobu v polském Porajowě zase drží od Velkého pátku až do velikonoční vigilie stráž hasiči spolu s dalšími věřícími (obr. 2). Velikonoční pondělí v Česku je zasvěceno pomlázce. Ozdobenými pomlázkami (obr. 3) z vrbových prutů švihají chlapci dívky a přenášejí na ně tak mladou sílu, ukrývající se podle dávných pověr ve vrbovém proutí. Mezi řadu dochovaných tradic v trojzemí patří i sladký velikonoční beránek (obr. 4).
34
35 Im Sommer Naturschmuck: Bauerngarten in Spitzkunnersdorf im Oberland V létě Přírodní klenot: Selská zahrádka v obci Spitzkunnersdorf
36
37 36 Fürstliche Idee und Gebirgsgeschwister 1890 half Fürst Edmund Clary-Aldringen der Natur ein wenig nach: In seinem Auftrag erschlossen italienische Fachleute eine schwer zugängliche Felsenschlucht an der Kamenice/Kamnitz, einem Nebenfluss der Elbe. Damit vollbrachte der böhmische Adlige eine touristische Großtat. Seither gehören die Kahnfahrten durch die Edmundova soutěska/edmundsklamm (Foto) zu den Attraktionen in der Böhmischen Schweiz. So heißt der tschechische Teil des Elbsandsteingebirges, das sich beiderseits der Elbe zwischen dem sächsischen Pirna und dem nordböhmischen Děčín/Tetschen erstreckt. In Tschechien geht Böhmische Schweiz es ins Böhmische Mittelgebirge und Lausitzer Gebirge über. Wie ihre deutsche Schwester, die Sächsische Schweiz, gleicht die Böhmische einem Zauberland. Die zerklüfteten Felsen wetteifern miteinander in ihrem Formenreichtum. Der Wanderer staunt stets über neue An- und Aussichten. Vom Děčínský Sněžník/Hohen Schneeberg (723 Meter) aus weitet sich der Blick über das gesamte geschwisterliche Gebirge, dessen höchster Punkt er ist. Wandern und Radeln lässt sich längst wieder grenzübergreifend, auch durch die alten Siedlungen im Böhmischen. Rund Umgebindehäuser und weitere Bauten der Volksarchitektur sind Tupfen von Menschenhand in der europaweit einzigartigen Landschaft. Hinzu gesellen sich Kleinode wie die Barockkirche in Jetřichovice/Dittersbach. Horští sourozenci a knížecí nápad Celý jeden a půl tisíce podstávkových domů, ale třeba i takový drahokam, jakým je barokní kostel v Jetřichovicích, společně zdobí České Švýcarsko. Nazývá se tak část Děčínské vrchoviny. Rozprostírá se po obou stranách Labe, od saského Perna (Pirna) a severočeského Děčína a přechází až do Českého středohoří a Lužických hor. Stejně jako jeho německý bratr, Saské Švýcarsko, je i České Švýcarsko kouzelnou zemí. Rozeklané skály navzájem soupeří uprostřed vlnitých lesů a luk bohatstvím svých tvarů. Celá skalní oblast je dobře viditelná ze svého nejvyššího vrcholu, Děčínského Sněžníku (723 m). Mezi České Švýcarsko nejvyhledávanější atrakce Českého Švýcarska bezesporu patří projížďky na lodičkách Edmundovou soutěskou (obr.). Roku 1890 povolal kníže Edmund Clary-Aldringen italské odborníky, aby mu pomohli zpřístupnit skalní soutěsku na řece Kamenici (která je přítokem Labe). Podařilo se. Český šlechtic tak možná nevědomky připravil všem budoucím generacím jeden z nejvýznamnějších turistických počinů v dějinách země.
38
39 38 Werk eines mächtigen Naturgeistes Seit dem 18. und 19. Jahrhundert erkunden Reisende mit Sinn für das Romantische die hiesigen Naturschönheiten gründete sich der erste Gebirgsverein für die Böhmische Schweiz, der älteste überhaupt im heutigen Tschechien. Für sanften Tourismus setzt sich inzwischen die Gemeinnützige Gesellschaft Böhmische Schweiz ein. Ihr Informationszentrum in Krásná Lípa/Schönlinde hilft, die Gebirgslandschaft kennenzulernen und Touren zu planen. Damit sich Natur und Menschen vertragen, steht die Böhmische Schweiz unter Landschaftsschutz. Seit 2000 genießt ein Teilgebiet rechts der Elbe zusätzliche Fürsorge als Nationalpark. Dessen Wahrzeichen ist das Pravčická brána/prebischtor (Foto 1): die mit 26 Meter Länge und 16 Meter Höhe längste natürliche Sandsteinbrücke in Europa stand der dänische Dichter Hans Christian Andersen darunter und schwärmte später von dem steinernen Bogen, den der mächtige Naturgeist keck über unsern Häuptern gewölbt hatte. Allerorts hat die Natur ihre Phantasie spielen lassen. Die Tiské stěny/tyssaer Wände ein Labyrinth mit 30 Meter hohen Felsen, das Felsental Paulinengrund oder die Wilhelminenwand mit Goethezitat belegen das. In den Wald- und Felsregionen gedeihen Pflanzen in großer Vielfalt, darunter die Türkenbundlilie (Foto 2). Bedrohte oder seltene Tiere wie der Eurasische Luchs (Foto 3) und der Wanderfalke haben hier verschwiegene Lebensräume. Mocné dílo matky přírody V roce 1878 byl založen první Horský spolek pro České Švýcarsko, vůbec nejstarší v dnešním Česku. Pro lepší soužití člověka s přírodou a pro co nejkvalitnější ochranu krajiny bylo později České Švýcarsko vyhlášeno chráněnou krajinnou oblastí. Část území na pravém břehu Labe navíc od roku 2000 požívá výsad národního parku. V současnosti se za šetrnou turistiku zasazuje obecně prospěšná společnost České Švýcarsko. Její informační centrum v Krásné Lípě pomáhá poznávání horské krajiny a plánování výletů. Na mnoha místech Českého Švýcarska nechala příroda volný průchod fantazii. Příkladem jsou Tiské stěny labyrint 30 metrů vysokých skal, skalní Pavlínino údolí nebo Vilemínina stěna (s vytesaným citátem Johanna Wolfganga Goetheho). V lesnatém a skalnatém regionu se daří řadě rostlin, mezi nimi i lilii zlatohlávku (obr. 2). Skryty před zraky turistů zde žijí ohrožené nebo vzácné druhy zvěře, jako je rys (obr. 3) a sokol stěhovavý. Skutečnou přírodní dominantou krajiny je ale Pravčická brána (obr. 1): Se svými 26 metry délky a 16 metry výšky je nejdelší přírodní pískovcovou skalní branou v Evropě. V roce 1831 pod ní stanul i dánský básník Hans Christian Andersen. Později pak s nadšením vyprávěl o kamenném oblouku, jejž mocný duch přírody odvážně zaklenul nad hlavami našimi.
40
41
42 Simona und Jörg Schulz: Glücklich auf dem Lande Es gibt Apfelstrudel. Appetit darauf gehört zu den vielen Freuden und Leidenschaften, die Simona und Jörg Schulz teilen. Sie lieben die Freiheit, die Natur, Pferde, körperliche Arbeit, den Blick in die Weite. Das Band, das alles verknüpft, ist ihr Umgebindehaus in Liská/Hasel bei Česká Kamenice/Böhmisch Kamnitz. Im Familienalltag mischen sich Tschechisch und Deutsch: Simona stammt aus Teplice/Teplitz, Jörg aus dem erzgebirgischen Dippoldiswalde. Schon etwas mit der jeweiligen Nachbarsprache vertraut, hatten sie sich 1992 kennengelernt und seit 1996 verheiratet in Teplice angesiedelt. Das Porträt Stadtleben hielten sie nie lange aus. Oft unternahmen sie Ausflüge in die Böhmische Schweiz. Ein Tipp führte sie zum Umgebindehaus, das seit 2002 ihr Eigen ist. Ein Doppelstockbau, 1806 errichtet. Jörg: Bei der Besichtigung schwankte der Fußboden unter mir. Da wusste ich, hier ist viel zu tun. Aber gerade auf diese unendliche Geschichte ließen sich Schulzes ein. Beim Arbeiten verstehen wir uns blind, so Simona. Auf Vieles sind sie inzwischen stolz, auf den erneuerten Giebel etwa, den mit alten Kacheln neu aufgebauten Ofen und ihr Sandsteinbad. Seit 2006 vermieten sie eine Ferienwohnung. Sind sie glücklich auf dem Land? Mehr als gedacht, denn Pferde für Ausritte sind hinzugekommen, sagen sie. Jolene und Chipa haben ihren Auslauf auf einer gepachteten Koppel gleich am Haus. Simona a Jörg Schulzovi: Hezčí, nežli si mysleli Podává se jablečný závin. Chuť na něj patří k těm mnoha radostem a vášním, které Simona a Jörg Schulzovi sdílejí. Milují volnost, přírodu, koně, fyzickou práci, výhledy do dálky. To, co všechno spojuje, je jejich podstávkový domů v Lísce u České Kamenice. Během každodenního rodinného života míchají češtinu a němčinu. Simona pochází z Teplic, Jörg z krušnohorského města Dippoldiswalde. Když se v roce 1992 poznali, měli už jakési znalosti jazyka sousedů. V roce 1996 se vzali a usadili se v Teplicích. Život ve městě ale dlouho nevydrželi. Často podnikali výlety do Českého Švýcarska. Jeden z tipů je Portrét přivedl do podstávkového domu, který jim od roku 2002 patří. Dvoupatrová budova, postavena v roce Jörg říká: Při prohlídce se pode mnou hýbala podlaha. Bylo mi jasné, že tady bude spousta práce. Ale právě do takovéhoto nikdy nekončícího příběhu se Schulzovi pustili. Při práci jsme na sebe ani nemuseli mluvit, rozumíme si i poslepu, říká Simona. Na mnoho věcí jsou hrdí, tak například na obnovený štít, na rekonstruovaná kachlová kamna a na svoji pískovcovou koupelnu. Od roku 2006 pronajímají apartmán. Jsou na venkově šťastní? Více nežli jsme si mysleli, protože navíc tu teď pro vyjížďky máme koně, říkají. Jolene a Chipa mají svůj výběh na pronajaté louce hned za domem. 41
43 42 Humboldts geliebte Aussicht Wer durchs Böhmische Mittelgebirge wandert oder radelt, der macht vielleicht Station am Teich Milčanský (Foto). Das lauschige Gewässer beim Dörfchen Holany/Holen verleitet zum Schauen und Sinnen am Ufer. Und es lockt mit Sandstrand zum Bade, Boot fahren und Wasserski. Der See mit Erholungszentrum gehört zu 23 Teichen, die im 16. und 17. Jahrhundert für Fischzucht und Fischfang angelegt wurden. Im Böhmischen Mittelgebirge mischen sich Naturschönheiten, historische Zeugnisse und moderne Reiseangebote. Kegelberge geben dem Höhenzug das Profil. Als Königin der vulkanischen Erhebungen Böhmisches Mittelgebirge gilt die 837 Meter hohe Milešovka. Der Weltreisende Alexander von Humboldt pries einst die Aussicht vom Milleschauer als eine der schönsten, die er kenne. Reservate und Naturdenkmale schützen Kostbarkeiten wie die Felswand Kamenná slunce/steinerne Sonne bei Děčany/Jetschan. Namensgeber des Mácha-Sees bei Doksy/Hirschberg ist Karel Hynek Mácha. Der romantische Dichter hatte sich einst von dem künstlichen Gewässer aus dem 14. Jahrhundert inspirieren lassen. Bei Lovosice/Lobositz zeichnet sich auf einer Kegelkuppe die gotische Hazmburk/Hasenburg ab, das Wahrzeichen des Gebirges. Urbanes Zentrum ist die nahe Königsstadt Litomeřiče/Leitmeritz. Einen Blick in die Geschichte ermöglicht das Heimatkundliche Museum in Česká Lípa. Humboldtova oblíbená vyhlídka Českému středohoří dominují nejen hřbety kuželovitých hor, ale i romantické vodní plochy. Takovou je kupříkladu Milčanský rybník (obr.). Tiše šumící voda u Holan přímo svádí k pozorování a snění. Písečná pláž vybízí návštěvníky ke koupání, projížďkám na lodičkách nebo k vodnímu lyžování. Rybník s rekreačním centrem patří do systému 23 rybníků, založených v 16. a 17. století za účelem chovu ryb. Dalším překrásným vodním dílem je Máchovo jezero v Doksech. Je pojmenováno podle Karla Hynka Máchy. Nejvýznamnější český romantický básník se kdysi inspiroval touto umělou vodní plochou ze 14. století, České středohoří a právě tady vznikla jeho slavná báseň Máj. Vysoko nad vodní hladinou se vypíná Milešovka (837m), královna mezi sopečnými vyvýšeninami. Cestovatel Alexander von Humboldt kdysi označil výhled z Milešovky za nejkrásnější, s jakým se kdy setkal. Poblíž Lovosic zase kuželovitý horský vrch zdobí gotický hrad Házmburk. Rezervace a přírodní památky chrání i další skvosty, takovým je například skalní stěna Kamenné slunce u Děčan. V podhůří se pak zvídavému oku návštěvníka hrdě nabízí královské město Litoměřice, nebo Česká Lípa, jejíž Vlastivědné muzeum návštěvníkům umožní příjemný exkurz do dob minulých.
Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ
Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:
Výukový materiál Název projektu: Číslo projektu: Šablona: Sada: Škola pro život CZ.1.07/1.4.00/21.2701 III/2 VY_32_INOVACE_63 Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: 20.6.2012 Předmět: Německý jazyk Ročník:
Berlin Sehenswürdigkeiten 1
Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 1 VY_32_INOVACE_CJX.1.04 3.
Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).
Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Es gab viele Sümpfe (der Sumpf - močál) und wilde Tiere und keine festen Straßen. Die Premysliden schickten
Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,
München. Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP
München Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP Název školy: STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace Číslo
PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC
PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC 1. JEŠTĚD Dominantou města Liberce je Ještěd, vysoký 1012 m. Na vrcholku hory stojí hotel s restaurací, jenž byl navržen architektem Karlem Hubáčkem a
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_08_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35 Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0985 Předmět: Německý jazyk Ročník: 4. Téma: Berlin Vypracoval:
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch
Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35 Obor: 65-42-M/02 Cestovní ruch Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0985 Předmět: Německý jazyk Ročník: 4. Téma: Wien Vypracoval:
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,,
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.
Berlin Sehenswürdigkeiten 2
Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 2 VY_32_INOVACE_CJX.1.05 3.
Digitální učební materiály www.skolalipa.cz. III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL
Název školy Číslo projektu Název projektu STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace CZ.1.07/1.5.00/34.0880 Digitální učební materiály www.skolalipa.cz
TEST 1. pololetí ŠR 2013/2014
Název školy Gymnázium, Šternberk, Horní nám. 5 Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0218 Šablona II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních školách Označení materiálu VY_22_INOVACE_Bat009
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu C.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,
DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT
Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning
Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent
Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum
Aktivní turistika Aktivtouristik Region Českolipsko. Jana Nastoupilová, Sdružení Českolipsko
Aktivní turistika Aktivtouristik Region Českolipsko Jana Nastoupilová, Sdružení Českolipsko ČESKOLIPSKO - v západní části Libereckého kraje/ im westlichen Teil vom Liberecký-Kreis - dvě oblasti: Máchův
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 4 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky
Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 21 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován
Průmyslová kultura Industriekultur Region Českolipsko. Jana Nastoupilová, Sdružení Českolipsko
Průmyslová kultura Industriekultur Region Českolipsko Jana Nastoupilová, Sdružení Českolipsko ČESKOLIPSKO - v západní části Libereckého kraje/ im westlichen Teil vom Liberecký-Kreis - dvě oblasti: Máchův
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_20 Infinitiv s zu Střední
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Stammesheimat Sudetenland
Stammesheimat Sudetenland Pán Bůh buď pozdraven, vážení čeští vystavovatelé Buďte vítáni; Vystavovatelé z České republiky, těší nás, že zde v Augsburgu ukazujete krásy našeho domova na Sudetoněmeckém dnu.
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111
In der Stadt Wiederholung VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111 Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU, Česká Lípa Materiál je určen pro bezplatné používání pro potřeby výuky a
Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.
TEST 1 Milí přátelé, řada z Vás nám píše, že vlastně neví, jak na tom objektivně s němčinou je. Proto jsme pro Vás připravili tento Velký test německé gramatiky. Jedná se o test základní německé gramatiky.
CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: Markéta Volková Název materiálu: VY_32_INOVACE_ 04_TEST 7 LEKCE_E2 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
Pobyt v Sušici Besuch in Sušice 20. 5. 2015 21. 5. 2015
Projekt 325: Spolupráce škol SOŠ a SOU Sušice a VHS im Landkreis Cham e. V. Motto projektu: Společně žít, učit se a pracovat v oblastech Sušice a Chamu. Zusammenarbeit der Schulen SOŠ a SOU Sušice und
GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174
GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174 Název projektu: OP VK - IP oblast podpory 1.5 Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.0495 Tematický celek: TESTE DEIN DEUTSCH Wortschatz lexikální cvičení Číslo materiálu:
ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG
ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG Ich möchte auf einer Insel leben. Die Insel hat ihren
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu C.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,
Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.
NĚMČINA V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor: Lenka Měkotová
Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Datum: Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.
Datum: 10. 3. 2013 Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.1013 Číslo DUM: VY_32_INOVACE_131 Škola: Akademie - VOŠ, Gymn. a SOŠUP Světlá nad
Německý jazyk. Jaroslav Černý
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch
Žáci umí určit předložky 3. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.
Označení materiálu: Název materiálu: Tematická oblast: Anotace: VY_ 32_INOVACE_NEMCINA3_09 Osobní zájmena a předložky se 3. pádem Německý jazyk 3.ročník Pracovní list slouží k procvičování předložek a
NĚMECKÝ JAZYK PRO MATURITNÍ OBORY
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_05_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
Deutschland Bundesländer
Výukový materiál v rámci projektu OPVK 1.5 Peníze středním školám Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0883 Název projektu: Rozvoj vzdělanosti žáků s využitím Šablon Číslo šablony: II/2 Datum vytvoření: 3.
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik
SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:
VÍDEŇ ZLÍNSKÝ KRAJ. Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště
VÍDEŇ Název školy Obchodní akademie, Vyšší odborná škola a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky Uherské Hradiště Název DUMu VY_32_INOVACE_CIJ2318 Autor Mgr. Kateřina Pechálová Datum 22. 3. 2013
Krkonoše. Smrk. Jeseníky
Krkonoše Nejvyšší pohoří v České republice najdeme na severu Čech při hranici s Polskem. Pokrývá je smrkový les. K nejnápadnějším vrcholům patří Kozí hřbety, Luční hora, Studniční hora a samozřejmě Sněžka.
2014 Na návštěvě v Chamu Unser Besuch in Cham und Umgebung
Projekt 325: Spolupráce škol SOŠ a SOU Sušice a VHS im Landkreis Cham e. V. Motto projektu: Společně žít, učit se a pracovat v oblastech Sušice a Chamu. Zusammenarbeit der Schulen SOŠ a SOU Sušice und
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Mendelova 9.
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/
Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_25 Předložkové vazby s přídavnými
Podbrdské muzeum s památníkem J. J. Ryby a České mše vánoční, galerií a expozicí historických automobilů
Podbrdské muzeum s památníkem J. J. Ryby a České mše vánoční, galerií a expozicí historických automobilů Podbrdské Museum mit J. J. Ryba und Böhmischer Weihnachtsmesse Denkmal mit Galerie und Dauerausstellung
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ tř.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) tř. Družby 7.
Bildungssystem in Deutschland
Wir leben und sprechen Deutsch II Bildungssystem in Deutschland Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/10-20 Autor Mgr.
Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :
Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : den 5. ezember 2013, in München Hallo Sabine! anke für deinen netten rief,
Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.
NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:
Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige Schulung von bayerischen Lehrern in Sušice 9. 6. 2014 13. 6. 2014
Projekt č. 325: Spolupráce škol SOŠ a SOU Sušice a VHS im Landkreis Cham e. V. Motto projektu: Společně žít, učit se a pracovat v oblastech Sušice a Chamu. Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige
NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA
NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA MASARYKOVA ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA VELKÁ BYSTŘICE projekt č. CZ.1.07/1.4.00/21.1920 Název projektu: Učení pro život Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_37_20 Tématický celek: Gramatika
CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: Markéta Volková Název materiálu: VY_32_INOVACE_02_TEST 11-12 LEKCE_ET3 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.
(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter
Náhradník Náhradník 9.A
9. (Testovací klíč: VXEYTNM) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 0 28 Poslech / Gramatika / Konverzace / Čtení s porozuměním / 0/4 0/9 0/11 0/4 Obecná škola Otázka č.
Spojky souřadné - procvičování
N Ě M E C K Ý J A Z Y K Spojky souřadné - procvičování Zpracovala: Mgr. Miroslava Vokálová Zdroje: vlastní Ergänzen Sie die angegebenen Konjunktionen in die Sätze! aber, au3erdem, denn, deshalb, oder,
PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
PSANÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-psa-03 Z á k l a d o v ý t e x t : Mein.(1) Das ist Karl. Er ist vierzehn. Er hat blonde Haare, blaue Augen
Adéla Čapková. 1. Platz/místo 1. "Flügel" / "Křídla" Region Vysočina / Kraj Vysočina. Glasobjekt / Objekt ze skla
"Flügel" / "Křídla" Adéla Čapková Region Vysočina / Kraj Vysočina Glasobjekt / Objekt ze skla Zwei Teile des Objektes symbolisieren die Verbindung der Regionen durch die Flüsse Donau und Moldau. Eine sichtbare
Veranstaltungen. Oktober - Dezember Kalendář akcí říjen - prosinec 2017
Veranstaltungen Oktober - Dezember 2017 Kalendář akcí říjen - prosinec 2017 www.archaeocentrum.eu 04.10.2017, 10:00-16:00 Uhr 4. 10. 2017 10.00-16.00 h Workshops Metalle in der Menschheitsgeschichte und
Transkript vom 15. Oktober. Interaktion
Transkript vom. Oktober Interaktion 0 0 A B D E F G H Akteur Text Interaktion L/S-G L/E-S S-G/L E-S/L S/S L Guten Tag. S Guten Tag, Frau Kalábek. L Das war heute schön. Setzt euch. Und gleich zählen wir
Sächsisch-böhmische Beziehungen im 16. Jahrhundert (Sasko-české vztahy v 16. Století)
Das 6. Agricola-Gespräch hatte den Charakter einer Wissenschaftlichen Konferenz und wurde vom Agricola-Forschungzentrum Chemnitz, der Sächsischen Landesstelle für Volkskultur Schneeberg und dem Karlovarské
ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE
ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Sie wollen expandieren... A: Also, haben Sie schon mal ein bisschen den Markt sondiert, oder? B: Ich habe den Markt ein wenig
Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1
Číslo projektu Škola Autor Číslo Název Téma hodiny Předmět Ročník/y/ Anotace Očekávaný výstup Datum vypracování Druh učebního materiálu C.1.07/1.5.00/34.0394 Střední odborná škola a Střední odborné učiliště,
REISEN. Mgr. Michaela Václavíková. Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
REISEN Mgr. Michaela Václavíková 1 Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Mgr. Michaela Václavíková. Dostupné z Metodického
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) ZŠ Majakovského
Lektion 1 4. Glossar XXL. Přehled gramatiky Komunikační prostředky. Max Hueber Verlag
DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE NIVEAUSTUFE A1/1 TANGRAM 1 aktuell Lektion 1 4 Glossar XXL Německo-český slovníček Přehled gramatiky Max Hueber Verlag Inhalt Německo-český slovníček 5 Kursbuch 7 Arbeitsbuch 25
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) ZŠ Majakovského
Diskriminierung und Rassenwahn
Diskriminierung und Rassenwahn Ein reizvoller Urlaubsort? (Quelle: Kancelář pro oběti nacismu Büro für NS-Opfer, Prag) (Quelle StAL, 20657, Braunkohlenwerke Kraft I Thräna, Nr. 13, unfoliiert) www.zeitzeugen-dialog.de
TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA
TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA Pracovní list č. 2 1. Přiřaď český význam modálních sloves: dürfen - sollen - können - wollen - mögen - + wissen müssen - chtít moci, umět muset smět mít povinnost
Inovace: Posílení mezipředmětových vztahů, využití multimediální techniky, využití ICT.
Datum: 10. 3. 2013 Projekt: Využití ICT techniky především v uměleckém vzdělávání Registrační číslo: CZ.1.07/1.5.00/34.1013 Číslo DUM: VY_32_INOVACE_126 Škola: Akademie VOŠ, Gymn. a SOŠUP Světlá nad Sázavou
Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 7.roč.
Německý jazyk. Mgr. Jitka Jakešová. Z á k l a d o v ý t e x t :
P O S L E H Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Jakešová nj9-kap-jak-pos-03 Z á k l a d o v ý t e x t : aroline: Hi Tobias, was machst du in diesem Jahr in den Ferien? Tobias:
OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE
OBSAH 1. LEKCE Was ist das? Wer ist das? Wo ist Familie Veselý? 13 Pořádek větných členů v německé větě Věta oznamovací.. 24 Wo sind sie? 26 Věta tázací Otázka doplňovací 28 Bratislava 30 Kladná a záporná
M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-psa-01 Z á k l a d o v ý t e x t : Was macht ihr in der Freizeit? So lautete das Thema in der Zeitschrift IH.
Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.
Označení materiálu: Název materiálu: Tematická oblast: Anotace: Očekávaný výstup: Klíčová slova: Metodika: Obor: VY_32_INOVACE_HLAVE_NEMCINA2_20 Test - gramatika Německý jazyk 2. ročník Materiál složí
Wir leben und sprechen Deutsch II Wohnen
Wir leben und sprechen Deutsch II Whnen Předmět Rčník a br Kód sady Kód DUM Autr Německý jazyk 3. a 4. rčník, Zdravtnický asistent NJ/ZA/03+04/02 NJ/ZA/03+04/02/O5-20 Mgr. Eva Gapkvá Datum vzniku 30. července
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162
Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval tř. Družby německý jazyk
Bund der Deutschen in Böhmen, e.v. - die Egerländer aus dem östlichen Egerland-
Bund der Deutschen in Böhmen, e.v. - die Egerländer aus dem östlichen Egerland- Spolek Němců v Čechách, z.s. - Čeští Němci z východního Chebska - Das Egerland / Chebsko Netschetin/ Nečtiny Der frühere
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám
Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na
Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele. 1. 20 30 min. 2. 25 35 min
Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele 1. 20 30 min Pracujte ve dvojicích. Vylosujte si jednu ilustraci a sestavte rozhovor, který mezi sebou
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1..00/34.09 Šablona: II/ č. materiálu: VY INOVACE_37 Jméno autora: Mgr. Michaela Václavíková Třída/ročník:
TR Severozápadní Čechy TO Krušné hory a Podkrušnohoří TO České Švýcarsko. Iveta Hennetmairová
TR Severozápadní Čechy TO Krušné hory a Podkrušnohoří TO České Švýcarsko Iveta Hennetmairová Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno
Tento pracovní list slouží k opakování znalostí o Německu, dále pak k opakování probrané slovní zásoby. Doporučený čas: 45 min. (dle schopností žáků)
Název projektu: Spokojená škola Číslo projektu: OPVK.CZ.1.07/1.2.33/02.0039 Metodické pokyny k pracovnímu listu č. 8.10 Závěrečné opakování (pro 8. ročník) Tento pracovní list slouží k opakování znalostí
KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM
KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu
EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Turistický průvodce III. zajímavosti z českých hradů a zámků 1
Turistický průvodce III. zajímavosti z českých hradů a zámků 1 U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w. k o s m a s. c z, U I D : K O S 2 2 7 5 2 4 Turistický průvodce
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784
Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784 Název a číslo projektu: Moderní škola, CZ.1.07/1.4.00/21.3331 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Autor: Název materiálu: Číslo projektu: Tematická oblast: Datum tvorby:
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: Markéta Volková Název materiálu: VY_32_INOVACE_05_TEST 1-9 LEKCE_E2 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077