IAN POWER BANK SPB 5200 A1 POWER BANK TÖLTŐ POWERBANK MOBILNA BATERIJA POWERBANK MOBILNÁ NABÍJAČKA POWERBANK
|
|
- Bohumila Holubová
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 POWER BANK POWER BANK Operating instructions and safety instructions TÖLTŐ Használati útmutató és biztonsági utasítások MOBILNA BATERIJA POWERBANK Navodila za uporabo in varnostni napotki POWERBANK Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny MOBILNÁ NABÍJAČKA Návod na obsluhu a bezpečnostné okyny POWERBANK Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN
2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB Operating instructions and safety instructions Page 1 HU Használati útmutató és biztonsági utasítások Oldal 13 SI Navodila za uporabo in varnostni napotki Stran 25 CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37 SK Návod na obsluhu a bezpečnostné okyny Strana 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 61
3 POWER BANK Operating instructions and safety instructions MOBILNA BATERIJA POWERBANK Navodila za uporabo in varnostni napotki MOBILNÁ NABÍJAČKA Návod na obsluhu a bezpečnostné okyny IAN TÖLTŐ Használati útmutató és biztonsági utasítások POWERBANK Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny POWERBANK Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise POWERBANK
4 Contents Introduction...2 Information concerning these operating instructions Copyright Notes on trademarks Intended use Warnings used Safety Basic safety guidelines Descriptions of components....5 Operation...5 Check the package contents Disposal of packaging materials Charging the Power Bank Checking the charge level Handling and operation...7 Charging mobile devices with the Power Bank Troubleshooting....8 Cleaning....9 Storage when not in use....9 Disposal...9 Disposal of the device Appendix...10 Technical data Notes on the Declaration of Conformity Warranty Service Importer GB 1
5 Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass on these operating instructions to any future owner. Copyright This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer. Notes on trademarks USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Intended use This device is an information technology device and is intended exclusively for charging mobile devices that are charged via a USB port as standard. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user. 2 GB
6 Warnings used The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death. Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious injuries or death. CAUTION! A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE A note provides additional information that will assist you in using the device. Safety This section contains important safety instructions for using the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety guidelines This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. GB 3
7 DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. Risk of suffocation! Check the device for visible external damage before use. Do not operate an device that has been damaged or dropped. Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if dropped. Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may overheat and be irreparably damaged. Do not place the product near heat sources such as radiators or other heat-generating devices. Do not operate the device close to naked flames (e.g. candles). The device is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms) or where there is excessive dust. Never expose the device to extreme heat. This particularly applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in car interiors and glove compartments during long periods of immobilisation. Remove electrical and electronic devices from the vehicle. Do not use the device immediately after moving it from a cold room to a warm room. Always allow the device to acclimatise before switching it on. DANGER! Never open the housing of the device. There are no user-serviceable or replaceable components inside the device. Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims. Do not expose the device to water spray or dripping water, and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device. Switch the device off immediately and disconnect any connected charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again. If you are using a USB power supply, the mains socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation. You should also observe the operating instructions for the USB power supply. 4 GB
8 DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, since the integrated battery may explode. Comply with all restrictions or prohibitions on use for battery-powered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc. Descriptions of components (See fold-out page for illustrations) Power Bank USB plug (input: 5 V, 1 A) ON/OFF button Micro-USB plug (output: 5 V, 1 A) USB port (output: 5 V, 2.1 A) Micro-USB port (input: 5 V, 1 A) USB port (output: 5 V, 1 A) Charge level LEDs Operating instructions Cable (USB to microusb) Operation Check the package contents (See fold-out page for illustrations) The following components are included: Power Bank USB cable These operating instructions Remove all parts of the device from the packaging and remove all packaging materials. NOTE Check the package for completeness and for signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see chapter entitled Service). GB 5
9 Disposal of packaging materials The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Charging the Power Bank Before using the Power Bank, the integrated battery must be fully charged. The required charging time for the Power Bank is dependent of the charging source and its output (max. 5 V/1 A). CAUTION! Only use mains adapters with an output voltage of 5 V and an output current of at least 1 A or a USB 3.0 port on your computer to charge the Power Bank. You can recognise the USB 3.0 port due to the blue marking. When charging via a USB port, ensure that at least one further USB port remains free. This also applies when using USB 3.0 ports. Option A Connect the USB plug of the Power Bank to a switched-on PC or a USB power supply (not supplied). The current charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs : LED display Charge level One LED is flashing < 25% One LED is on, the second LED is flashing 25 49% Two LEDs are on, the third LED is flashing 50 74% Three LEDs are on, the fourth LED is flashing 75 99% All LEDs are on 100% 6 GB
10 Option B Connect the Micro-USB cable on the Power Bank. to the Micro-USB input Connect the other end of the Micro-USB cable to a switchedon PC or a USB power supply (not supplied). The current charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs. CAUTION! Do not use both charging options simultaneously as this could damage the Power Bank, your mains adapter or your computer. Checking the charge level You can also check the charge level of the Power Bank when it is not charged or while it is being used for charging. Press the ON/OFF button briefly. The LEDs show the current charge level of the Power Bank for about 20 seconds. LED display Charge level All LEDs are on 100% Three LEDs are on 75 99% Two LEDs are on 50 74% One LED is on 20 49% One LED is flashing < 20% All LEDs off 0% Handling and operation Charging mobile devices with the Power Bank You can charge up to three devices at a time using the Power Bank. When all three outputs are being used, the total charging current may not exceed 2.1 A. Connect a suitable USB charging cable to the corresponding USB output ( or ) of the Power Bank for each device being charged. Then connect the USB charging cable to the device to be charged. The charging process starts automatically. GB 7
11 If charging does not start automatically, press the ON/OFF button briefly to start the charging process. NOTE If the device to be charged has a Micro-USB, you can also use the Power Bank's Micro-USB charging cable. During the charging process, the current charge level of the Power Bank is shown via the charge level LEDs. To stop charging, disconnect the charging cable from the mobile device and the Power Bank. The charging status LEDs go off after about 20 seconds. Troubleshooting The Power Bank does not charge Connection may be faulty. Check the connection. Sometimes, a USB 2.0 connection will not be sufficient for charging the Power Bank. If this is the case, use a USB 3.0 connection or a separate mains adapter. Some computers deactivate the power supply to the USB ports when they are switched off. Check that the computer is switched on. A connected device will not charge The integrated battery is empty. Charge the battery. No connection to the device. Check the connection. Press the ON/OFF button to start the charging process. The charging process stops after about 20 seconds The charging current of the connected device is less than 45 ma. This device cannot be charged with the Power Bank. The Power Bank does not react when several devices are connected even though the battery is charged The power consumption of the connected devices is too high. This has triggered the internal overcurrent protection. Reduce the number of connected devices and press the ON/OFF button. If the Power Bank still cannot be switched on, you will need to connect it to the charger for a few seconds. NOTE If you cannot solve the problem with the above-mentioned solutions, please contact the Service Hotline (see chapter entitled Service). 8 GB
12 Cleaning CAUTION! Possible damage to the device. There are no serviceable parts or parts requiring cleaning inside the Power Bank. Penetrating moisture can cause damage to the device. To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the device. Clean the housing of the device with a lightly moistened cloth and a mild detergent only. Storage when not in use Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and not in direct sunlight. For long-term storage, the integrated battery should be fully charged to extend its operating life. During prolonged periods of non-use, you should top up the battery charge regularly. This is necessary to prolong the battery life. Disposal Disposal of the device The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company. This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. GB 9
13 Appendix Technical data 3.7 V/5200 mah Integrated battery (lithium polymer) Input voltage/current 5 V, max. 1 A Output voltage, current 5 V, 1 A / 5 V, 2.1 A* Minimum discharge current 45 ma Operating temperature 5 C C Storage temperature 0 C C Humidity (no condensation) 10% 70% approx. 12,6 x 6,2 x Dimensions 1,5 cm Weight approx. 150 g * When all USB connections are being used at the same time, the total power consumption of the connected devices may not exceed 2.1 A. Notes on the Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. Warranty This device is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. 10 GB
14 NOTE The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) kompernass@lidl.co.uk IAN Hotline availability: Monday to Friday 08:00-20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM GERMANY GB 11
15 12 GB
16 Tartalomjegyzék Bevezető...14 Információk a jelen használati útmutatóhoz Szerzői jogvédelem A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók Rendeltetésszerű használat Felhasznált figyelmeztető jelzések Biztonság...15 Alapvető biztonsági figyelmeztetések Tartozékok leírása Üzembe helyezés...17 A csomag tartalmának ellenőrzése A csomagolás ártalmatlanítása A Powerbank feltöltése Töltésszint ellenőrzése Kezelés és üzemeltetés...19 Mobil készülék feltöltése a Powerbank segítségével Hibakeresés Tisztítás Használaton kívül helyezést követő tárolás Ártalmatlanítás...21 A készülék ártalmatlanítása Függelék...22 Műszaki adatok A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók Garancia Szerviz Gyártja HU 13
17 Bevezető Információk a jelen használati útmutatóhoz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is. Szerzői jogvédelem Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás akár kivonatos formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges. A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók USB az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye. Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet. Rendeltetésszerű használat A készülék informatikai készülék és kizárólag szabványszerűen USB csatlakozón keresztül feltöltendő mobil készülékek feltöltésére használható. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. 14 HU
18 Felhasznált figyelmeztető jelzések Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk: VESZÉLY Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl. Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. A súlyos, akár halálos sérülések veszélyének elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztetések szerinti utasításokat. FIGYELEM Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl. Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket. Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. TUDNIVALÓ Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék kezelését. Biztonság Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. Alapvető biztonsági figyelmeztetések A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! A csomagolóanyagot gyermekektől elzárva tartsa. Fulladásveszély áll fenn! HU 15
19 Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket. A készüléket minden esetben stabil és egyenes felületre helyezze. Ha a készülék leesik, megsérülhet. Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek. Egyébként túlmelegedhet, és javíthatatlanul károsodhat. A terméket ne állítsa hőforrás, például fűtőtest vagy más hőtermelő készülék közelébe. Ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng (pl. gyertya) közelében. A készülék nem használható magas hőmérsékletű vagy páratartalmú (pl. fürdőszoba) vagy túlzottan poros helyiségekben. A készüléket soha ne tegye ki rendkívüli forróságnak. Ez különösen gépkocsiban való tárolásra vonatkozik. Hosszabb várakozási idő esetén rendkívül magas hőmérséklet keletkezhet a gépkocsi belsejében és a kesztyűtartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és elektronikus készülékeket. A készüléket ne használja azonnal, ha hideg helyiségből meleg helyiségbe megy. Bekapcsolás előtt hagyja a készüléket akklimatizálódni. VESZÉLY! Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A készülék nem tartalmaz felhasználó által karbantartandó vagy cserélendő alkatrészeket. Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a készüléket. Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti. Ne engedje, hogy víz fröccsenjen és/vagy csöpögjön a készülékre, és ne állítson rá folyadékkal töltött tárgyat, mint például vázát vagy felnyitott italt. Égett szag vagy füst észlelése esetén azonnal kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a készülékhez csatlakoztatott töltőkábelt. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel. USB hálózati csatlakozóaljzat használata esetén a használt csatlakozóaljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzetben az USB hálózati csatlakozót gyorsan el tudja távolítani a csatlakozóaljzatból. Ehhez vegye figyelembe az USB hálózati csatlakozó használati útmutatójában foglaltakat. VESZÉLY! Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése tűzés robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő! A készüléket ne dobja tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat. 16 HU
20 Tartsa be az elemmel/akkumulátorral működő készülékek használatára vonatkozó korlátozásokat, illetve tilalmakat olyan helyeken, ahol hasz-nálatuk veszélyes lehet, mint például üzemanyagtöltő állomásokon, repülőgépen, kórházakban. Tartozékok leírása (képeket lásd a kihajtható oldalon) Powerbank USB csatlakozó (bemenet: 5 V, 1 A) BE/KI gomb Mikro USB csatlakozó (kimenet: 5 V, 1 A) USB aljzat (kimenet) 5 V, 2,1 A) Mikro USB aljzat (bemenet: 5 V, 1 A) USB aljzat (kimenet) 5 V, 1 A) Töltésjelző LED-ek Használati útmutató Kábel (USB MicroUSB-re) Üzembe helyezés A csomag tartalmának ellenőrzése (képeket lásd a kihajtható oldalon) A készüléket az alábbi elemekkel szállítjuk: töltő usb kábel jelen használati útmutató Vegye ki a készülék valamennyi részét a csomagolásból és távolítsa el az összes csomagolóanyagot. TUDNIVALÓ Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). HU 17
21 A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban. A Powerbank feltöltése A Powerbank használata előtt teljesen fel kell tölteni a beépített akkumulátort. A Powerbank szükséges töltésideje a kiválasztott töltőforrástól és kimeneti teljesítményétől függ (max. 5 V/1 A). FIGYELEM A Powerbank töltéséhez kizárólag 5 V kimeneti feszültségű és legalább 1 A kimeneti áramú tápegységet használjon vagy használja számítógépe USB 3.0 csatlakozóját. Az USB 3.0 csatlakozót a kék jelzésről ismeri fel. Az USB-csatlakozós töltésnél ügyeljen arra, hogy legalább egy további USB-csatlakozó szabadon maradjon. Ez az USB 3.0-csatlakozók használata esetén is igaz. "A" lehetőség Csatlakoztassa a Powerbank USB csatlakozóját egy bekapcsolt számítógéphez vagy USB hálózati tápegységhez (a csomag nem tartalmazza). Az aktuális töltési állapotot töltés közben a töltésjelző LED-ek mutatják: LED-kijelző Töltésszint Egy LED villog < 25 % Egy LED világít, a második LED villog % Két LED világít, a harmadik LED villog % Három LED világít, a negyedik LED villog % Minden LED világít 100 % 18 HU
22 "B" lehetőség Csatlakoztasson egy mikro USB kábelt USB bemenetéhez. a Powerbank mikro Csatlakoztassa a mikro USB kábel másik végét egy bekapcsolt számítógéphez vagy egy USB hálózati tápegységhez (a csomag nem tartalmazza). Az aktuális töltési állapotot töltés közben a töltésjelző LED-ek mutatják: FIGYELEM Semmiképpen ne használja egyszerre mindkét töltési állapotot, így elkerülheti a Powerbank, a hálózati tápegység vagy számítógépe károsodását. Töltésszint ellenőrzése A Powerbank töltésszintjét akkor is ellenőrizheti, ha nem tölti vagy nem használja töltésre a készüléket. Nyomja meg röviden a BE/KI gombot. A LED-ek kb. 20 másodpercig kijelzik a Powerbank aktuális töltésszintjét. LED-kijelző Töltésszint Minden LED világít 100 % Három LED világít % Két LED világít % Egy LED világít % Egy LED villog < 20 % Minden LED ki 0 % Kezelés és üzemeltetés Mobil készülék feltöltése a Powerbank segítségével A Powerbank segítségével legfeljebb három készüléket tölthet egyszerre. Az összes kimenet egyidejű használata esetén a levett áram együttes összege nem haladhatja meg a 2,1 A értéket. Csatlakoztasson egy a tölteni kívánt készüléknek megfelelő USB töltőkábelt a Powerbank megfelelő USB kimenetéhez ( vagy ). Ezt követően csatlakoztassa az USB töltőkábelt a feltölteni kívánt készülékhez. Automatikusan elkezdődik a töltési folyamat. HU 19
23 Ha nem kezdődik el automatikusan a töltés, akkor a töltés indításához nyomja meg röviden a BE/KI gombot. TUDNIVALÓ Amennyiben a tölteni kívánt készülék mikro USB töltőaljzattal rendelkezik, akkor használhatja a Powerbank mikro USB töltőkábelét is. A töltés során a Powerbank aktuális töltésszintjét a töltésszintjelző LED-ek jelzik. A töltés befejezéséhez távolítsa el a töltőkábelt a mobil készülékből és a Powerbank egységből. A töltésjelző LED-ek kb. 20 mp múlva kialszanak. Hibakeresés A Powerbank nem töltődik Esetleg hibásan lett csatlakoztatva. Ellenőrizze a csatlakoztatást. Adott esetben az USB 2.0 csatlakozó nem tudja tölteni a Powerbank egységet. Ilyenkor ajánlott egy USB 3.0 csatlakozó vagy külön hálózati tápegység használata. Egyes számítógépek a kikapcsolást követően kikapcsolják az USB csatlakozások áramellátását. Ellenőrizze, hogy a számítógép be van-e kapcsolva. A csatlakoztatott készülék nem töltődik A beépített akkumulátor üres. Töltse fel az akkumulátort. Nincs kapcsolat a készülékkel. Ellenőrizze a csatlakoztatást. A töltés indításához röviden nyomja meg a BE/KI gombot. A töltési folyamat kb. 20 másodperc múlva megszakad A csatlakoztatott készülék töltőárama kisebb mint 45 ma. Ez a készülék nem tölthető a Powerbank egységgel. A Powerbank feltöltött akkumulátor ellenére nem reagál több készülék csatlakoztatására A csatlakoztatott készülék áramfelvétele túl magas. Ez kioldotta a belső túláram-biztosítékot. Csökkentse a csatlakoztatott készülékek számát és nyomja meg a BE-/KI gombot. Ha még ezt követően se kapcsolható be a Powerbank, akkor kb. 2 másodpercre töltőkészülékre kell csatlakoztatni. TUDNIVALÓ Ha a fent nevezett lépésekkel nem tudja megoldani a problémát, hívja közvetlen ügyfélszolgálati számunkat (lásd a Szerviz fejezetet). 20 HU
24 Tisztítás FIGYELEM A készülék megsérülhet. A Powerbank nem tartalmaz tisztítást, illetve karbantartást igénylő alkatrészeket. A behatoló nedvesség kárt okozhat a készülékben. Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne. Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer tartalmú tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében. A készüléket kizárólag enyhén nedves törlőruhával és gyenge hatású mosogatószerrel tisztítsa. Használaton kívül helyezést követő tárolás A készüléket tiszta és portól védett helyen, közvetlen napsugárzástól elzárva tárolja. A hosszabb élettartam érdekében hosszabb ideig történő tárolás esetén teljesen fel kell tölteni az integrált akkut. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, rendszeresen töltse fel az akkumulátort. Ez az akkumulátor védelméhez szükséges. Ártalmatlanítás A készülék ártalmatlanítása Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. További információkat a helyi ártalmatlanító cégtől vagy az önkormányzattól kap. HU 21
25 Függelék Műszaki adatok 3,7 V / 5200 mah Beépített akkumulátor (Lítium-Polimer) Bemeneti feszültség / áram 5 V, max. 1 A Kimeneti feszültség / áram 5 V, 1 A / 5 V, 2,1 A* Minimális áramfelvétel 45 ma Üzemelési hőmérséklet 5 C C Tárolási hőmérséklet 0 C C Páratartalom (kondenzáció nélkül) 10 %- 70 % Méretei kb. 12,6 x 6,2 x 1,5 cm Tömeg kb. 150 g * Minden kimenet egyidejű használata esetén a csatlakoztatott eszközök teljes áramfelvétele nem haladhatja meg a 2,1 A-t. A megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC európai irányelv és az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó előírásoknak. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be. Garancia A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut. 22 HU
26 TUDNIVALÓ A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék csak magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: kompernass@lidl.hu IAN Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és óra között (közép-európai idő szerint) Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM GERMANY HU 23
27 24 HU
28 Kazalo Uvod...26 Informacije o teh navodilih za uporabo Avtorske pravice Opombe k blagovnim znamkam Pravilna uporaba Opozorila v teh navodilih Varna uporaba...27 Osnovni varnostni napotki Opis delov Začetek uporabe...29 Preverjanje obsega dobave Odlaganje embalaže med odpadke Polnjenje mobilne baterije Powerbank Preverjanje napolnjenosti Uporaba in delovanje Polnjenje mobilnih naprav z mobilno baterijo Powerbank.. 31 Iskanje napak Čiščenje Shranjevanje nerabljene naprave Odstranjevanje med odpadke...33 Odstranitev naprave med odpadke Priloga...34 Tehnični podatki Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti Proizvajalec Servis Garancijski list SI 25
29 Uvod Informacije o teh navodilih za uporabo Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo. Avtorske pravice Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca. Opombe k blagovnim znamkam USB je registrirana blagovna znamka družbe USB Implementers Forum, Inc. Vsa druga imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov. Pravilna uporaba Ta naprava je izdelek informacijske tehnologije in je predvidena izključno za polnjenje mobilnih naprav, ki se standardno polnijo s pomočjo priključka USB. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepravilno. Naprava ni predvidena za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik. 26 SI
30 Opozorila v teh navodilih V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednje vrste opozoril: NEVARNOST Opozorilo na tej stopnji nevarnosti označuje grozečo nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do težkih telesnih poškodb ali do smrti. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite nevarnost smrti ali hudih telesnih poškodb. POZOR Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno materialno škodo. Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materialno škodo. NAPOTEK Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. Varna uporaba V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko privede do poškodb oseb in materialne škode. Osnovni varnostni napotki Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave. NEVARNOST! Embalažni materiali niso igrača! Embalažne materiale hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve! Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne zunanje poškodbe. Ne uporabljajte naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla. SI 27
31 Napravo vedno postavite na stabilno in ravno površino. V primeru padca se lahko poškoduje. Naprave ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim temperaturam. V nasprotnem primeru se naprava lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje. Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote, npr. radiatorjev ali drugih naprav, ki proizvajajo toploto. Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr. sveč). Naprava ni zasnovana za uporabo v prostorih z visoko temperaturo ali zračno vlago (npr. v kopalnici) ali s čezmerno količino prahu. Naprave nikoli ne izpostavljajte veliki vročini. To še posebej velja za shranjevanje v avtu. Pri daljšem mirovanju vozila se v notranjosti in predalu temperature izredno povečajo. Odstranite električne in elektronske naprave iz vozila. Naprave ne uporabite takoj po tem, ko ste jo iz hladnega prostora prenesli v toplega. Napravo pred vklopom najprej pustite, da se prilagodi razmeram. NEVARNOST! Nikoli ne odpirajte ohišja naprave. V napravi ni komponent, ki bi jih uporabnik moral vzdrževati ali zamenjati. Na napravi ne izvajajte nobenih lastnoročnih predelav ali sprememb. Popravila naprave zaupajte le pooblaščenim strokovnim podjetjem ali servisnit službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija. Naprave ne izpostavljajte brizgom in/ali kapljicam vode ter na ali poleg naprave ne postavljajte predmetov, napolnjenih s tekočino, na primer vaz ali odprtih pijač. Če zaznate vonj po zažganem ali zagledate dim, napravo nemudoma izklopite in povlecite morebiti priključene polnilne kable iz naprave. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri usposobljeni strokovnjak. Pri uporabi omrežnega napajalnika USB mora biti uporabljena električna vtičnica vedno preprosto dosegljiva, da je mogoče v primeru nevarnosti omrežni napajalnik USB hitro povleči iz vtičnice. Upoštevajte tudi navodila za uporabo omrežnega napajalnika USB. NEVARNOST! Napačno ravnanje z akumulatorskimi baterijami lahko privede do ognja, eksplozij, iztekanja nevarnih snovi ali drugih nevarnih situacij! Naprave ne vrzite v ogenj, saj bi vgrajena akumulatorska baterija lahko eksplodirala. Upoštevajte omejitve oz. prepovedi uporabe za naprave na baterije na krajih s prisotnostjo posebne nevarnosti, npr. na bencinskih črpalkah, v letalih, bolnišnicah itd. 28 SI
32 Opis delov (slike so na zloženi strani) mobilna baterija Powerbank vtič USB (vhod: 5 V, 1 A) tipka za vklop/izklop vtič Micro USB (izhod: 5 V, 1 A) vtičnica USB (izhod: 5 V, 2,1 A) vtičnica Micro USB (vhod: 5 V, 1 A) vtičnica USB (izhod: 5 V, 1 A) LED napolnjenosti navodila za uporabo Kabel (USB na Micro USB) Začetek uporabe Preverjanje obsega dobave (slike so na zloženi strani) Komplet obsega naslednje komponente: mobilna baterija Powerbank usb kabel ta navodila za uporabo Vzemite vse dele naprave iz embalaže in odstranite ves embalažni material. NAPOTEK Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb. V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis). SI 29
33 Odlaganje embalaže med odpadke Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. Polnjenje mobilne baterije Powerbank Pred začetkom uporabe mobilne baterije Powerbank je treba popolnoma napolniti vgrajeno akumulatorsko baterijo. Potreben čas polnjenja mobilne baterije Powerbank je odvisen od izbranega vira polnjenja in njegove izhodne moči (maks. 5 V/1 A). POZOR Za polnjenje mobilne baterije Powerbank uporabljajte samo omrežne napajalnike z izhodno napetostjo 5 V in izhodnim tokom najmanj 1 A ali pa priključek USB 3.0 na svojem računalniku. Priključek USB 3.0 prepoznate po modri oznaki. Pri polnjenju s pomočjo priključka USB pazite na to, da najmanj en dodatni priključek USB ostane prost. To velja tudi pri uporabi priključkov USB 3.0. Možnost A Priključite vtič USB mobilne baterije Powerbank z vključenim računalnikom ali omrežnim napajalnikom USB (ni del vsebine kompleta). Trenutna napolnjenost se med postopkom polnjenja prikaže s pomočjo LED-lučk napolnjenosti : LED-prikaz Napolnjenost Ena LED-lučka utripa < 25 % Ena LED-lučka sveti, druga utripa % Dve LED-lučki svetita, tretja utripa % Tri LED-lučke svetijo, četrta utripa % Vse LED-lučke svetijo 100 % 30 SI
34 Možnost B Povežite kabel Micro USB z vhodom Micro USB mobilne baterije Powerbank. Povežite drugi konec kabla Micro USB z vključenim računalnikom ali omrežnim napajalnikom USB (ni del vsebine kompleta). Trenutna napolnjenost se med postopkom polnjenja prikaže s pomočjo LED-lučk napolnjenosti. POZOR Nikoli ne uporabljajte obeh možnosti polnjenja istočasno, da preprečite poškodbe mobilne baterije Powerbank, svojega omrežnega napajalnika ali računalnika. Preverjanje napolnjenosti Napolnjenost mobilne baterije Powerbank lahko preverite tudi, kadar je ne polnite ali uporabljate za polnjenje. Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop. LED-lučke pribl. 20 sekund prikazujejo trenutno napolnjenost mobilne baterije Powerbank. LED-prikaz Napolnjenost Vse LED-lučke svetijo 100 % Tri LED-lučke svetijo % Dve LED-lučki svetita % Ena LED-lučka sveti % Ena LED-lučka utripa < 20 % Vse LED-lučke izključene 0 % Uporaba in delovanje Polnjenje mobilnih naprav z mobilno baterijo Powerbank Z mobilno baterijo Powerbank lahko istočasno napolnite do tri naprave. Pri istočasni uporabi vseh izhodov vsota vseh odvzemnih tokov ne sme presegati 2,1 A. Priključite polnilni kabel USB, primeren za napravo za polnjenje, na ustrezen izhod USB ( ali ) mobilne baterije Powerbank. Potem polnilni kabel USB povežite z napravo za polnjenje. Postopek polnjenja se začne samodejno. SI 31
35 Če se postopek polnjenja ne začne samodejno, na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop, da zaženete postopek polnjenja. NAPOTEK Če ima naprava za polnjenje vtičnico za polnjenje Micro USB, lahko alternativno uporabite tudi polnilni kabel Micro USB mobilne baterije Powerbank. Med postopkom polnjenja LED-lučke napolnjenosti prikazujejo trenutno napolnjenost mobilne baterije Powerbank. Za zaključitev postopka polnjenja ločite polnilni kabel od mobilne naprave in mobilne baterije Powerbank. LED-lučke napolnjenosti ugasnejo čez pribl. 20 sekund. Iskanje napak Mobilna baterija Powerbank se ne polni Morebitna napačna povezava. Preverite povezavo. Možno je, da priključek USB 2.0 mobilne baterije Powerbank ne more napolniti. V tem primeru je priporočljiva uporaba priključka USB 3.0 ali ločenega omrežnega napajalnika. Nekateri računalniki izklopijo napajanje priključkov USB z napetostjo, ko so izključeni. Preverite, ali je računalnik vklopljen. Priključena naprava se ne polni Vgrajena akumulatorska baterija je prazna. Akumulatorsko baterijo napolnite. Ni povezave z napravo. Preverite povezavo., da zaženete posto- Na kratko pritisnite tipko za vklop/izklop pek polnjenja. Postopek polnjenja se prekine čez pribl. 20 sekund Polnilni tok priključene naprave je manjši od 45 ma. Te naprave ni mogoče polniti z mobilno baterijo Powerbank. Mobilna baterija Powerbank se ne odziva, če je priključeno več naprav, čeprav je akumulator napolnjen Poraba toka priključenih naprav je previsoka. Zaradi tega se je sprožila interna varovalka za previsoki tok. Zmanjšajte število priključenih naprav in pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP. Če mobilne baterije Powerbank potem še vedno ne morete vklopiti, jo je treba za pribl. 2 sekundi priključiti na polnilnik. NAPOTEK Če s pomočjo zgoraj navedenih korakov težave ne morete odpraviti, se obrnite na servisno telefonsko službo (glejte poglavje Servis). 32 SI
36 Čiščenje POZOR Možnost poškodbe naprave. V notranjosti mobilne baterije Powerbank ni delov, ki bi jih bilo treba očistiti ali vzdrževati. Vdor tekočin lahko privede do poškodb naprave. Da ne bi prišlo do nepopravljive škode na napravi, poskrbite, da med čiščenjem v napravo ne more zaiti nikakršna vlaga. Ne uporabljajte jedkih, grobih ali agresivnih čistilnih sredstev ali čistil z vsebnostjo topil. Ta sredstva lahko poškodujejo površine naprave. Napravo čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim čistilom. Shranjevanje nerabljene naprave Napravo shranite na suhem mestu, brez prisotnosti prahu in neposredne sončne svetlobe. Pri daljšem shranjevanju morate vgrajeno akumulatorsko baterijo popolnoma napolniti, da podaljšate njeno življenjsko dobo. V primeru daljše neuporabe vgrajeni akumulator redno polnite. To je potrebno za ohranjanje njegove funkcije. Odstranjevanje med odpadke Odstranitev naprave med odpadke Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da je naprava podvržena Direktivi 2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave po koncu njene uporabnosti ne smete odvreči med običajne hišne odpadke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov. To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali na mestni oz. občinski upravi. SI 33
37 Priloga Tehnični podatki 3,7 V/5200 mah Vgrajeni akumulator (litijev polimer) Vhodna napetost/tok 5 V, maks. 1 A Izhodna napetost/tok 5 V, 1 A/5 V, 2,1 A* Minimalen odvzem toka 45 ma Delovna temperatura C Temperatura shranjevanja C Zračna vlaga (brez kondenzacije) % Mere Teža približno 12,6 x 6,2 x 1,5 cm približno 150 g * Ob istočasni uporabi vseh izhodov celotna vhodna moč priključenih naprav ne sme preseči 2,1 A. 34 SI
38 Opombe v zvezi z izjavo o skladnosti Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC ter Direktive RoHS 2011/65/EU. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE BOCHUM GERMANY Servis Servis Slovenija Tel.: kompernass@lidl.si IAN Dosegljivost telefonske službe za stranke: Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času) SI 35
39 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda 36 SI
40 Obsah Úvod...38 Informace k tomuto návodu k obsluze Autorské právo Informace o ochranných známkách Použití v souladu s určením Použitá výstražná upozornění Bezpečnost...39 Základní bezpečnostní pokyny Popis dílů Uvedení do provozu...41 Kontrola rozsahu dodávky Likvidace obalu Nabití Powerbank Kontrola stavu nabití Obsluha a provoz...43 Nabíjení mobilních zařízení pomocí Powerbank Hledání závad Čištění Skladování nepoužívaného přístroje Likvidace...45 Likvidace přístroje Příloha...46 Technické údaje Informace k prohlášení o shodě Záruka Servis Dovozce CZ 37
IAN POWER BANK SPB 6000 A1 TÖLTŐ MOBILNA POLNILNA BATERIJA MOBILNÁ NABÍJAČKA POWERBANK POWERBANK. Használati útmutató és biztonsági utasítások
POWER BANK TÖLTŐ Használati útmutató és biztonsági utasítások POWERBANK Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny MOBILNA POLNILNA BATERIJA Navodila za uporabo in varnostni napotki MOBILNÁ NABÍJAČKA Návod
IAN POWER BANK SPBD 5000 A1 DIVATOS POWERBANK DIZAJNERSKI MOBILNI POLNILNIK DIZAJNOVÁ POWER- BANK DESIGN POWERBANK DESIGN-POWERBANK
POWER BANK DIVATOS POWERBANK Használati utasítás DESIGN POWERBANK Návod k obsluze DIZAJNERSKI MOBILNI POLNILNIK Navodila za uporabo DIZAJNOVÁ POWER- BANK Návod na obsluhu DESIGN-POWERBANK Bedienungsanleitung
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47
DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ
IAN SOLAR CHARGER SLS 2200 C2 SOLARNI POLNILNIK SOLAR CHARGER SOLÁRNA NABÍJAČKA SOLÁRNÍ NABÍJEČKA SOLARLADEGERÄT. Navodila za uporabo
SOLAR CHARGER SOLAR CHARGER Operating instructions SOLÁRNÍ NABÍJEČKA Návod k obsluze SOLARNI POLNILNIK Navodila za uporabo SOLÁRNA NABÍJAČKA Návod na obsluhu SOLARLADEGERÄT Bedienungsanleitung IAN 273541
[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
IAN SOLAR CHARGER SLS 2200 C2 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER SOLARNI POLNILNIK SOLÁRNÍ NABÍJEČKA SOLÁRNA NABÍJAČKA SOLARLADEGERÄT
SOLAR CHARGER SOLAR CHARGER Operating instructions SOLARNI POLNILNIK Navodila za uporabo SOLÁRNA NABÍJAČKA Návod na obsluhu NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK Használati utasítás SOLÁRNÍ NABÍJEČKA Návod k obsluze
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
IAN HEATABLE INSOLES CEB 2000 A1 HEATABLE INSOLES FŰTHETŐ TALPBETÉT GRELNI VLOŽEK VYHŘÍVANÉ VLOŽKY DO BOT BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN
HEATABLE INSOLES CEB 2000 A1 HEATABLE INSOLES Operating instructions FŰTHETŐ TALPBETÉT Használati utasítás GRELNI VLOŽEK Navodila za uporabo VYHRIEVACIE VLOŽKY DO TOPÁNOK Návod na obsluhu VYHŘÍVANÉ VLOŽKY
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,
LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu
Kezelési útmutató Návod pro obsluhu A készülék üzembehelyezése előtt olvassa el ezt az útmutatót és a biztonsági előírásokat! ečtěte si tento návod a bezpečnostní pokyny před uvedením přístroje do provozu!
AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420
IAN HEATABLE INSOLES CEB 2000 A1 GRELNI VLOŽEK FŰTHETŐ TALPBETÉT VYHŘÍVANÉ VLOŽKY DO BOT VYHRIEVACIE VLOŽKY DO TOPÁNOK BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN
HEATABLE INSOLES FŰTHETŐ TALPBETÉT Használati utasítás GRELNI VLOŽEK Navodila za uporabo VYHŘÍVANÉ VLOŽKY DO BOT Návod k obsluze VYHRIEVACIE VLOŽKY DO TOPÁNOK Návod na obsluhu BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN
IAN HEATABLE INSOLES CEB 2000 A1 HEATABLE INSOLES FŰTHETŐ TALPBETÉT GRELNI VLOŽEK VYHŘÍVANÉ VLOŽKY DO BOT BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN
HEATABLE INSOLES HEATABLE INSOLES Operating instructions FŰTHETŐ TALPBETÉT Használati utasítás GRELNI VLOŽEK Navodila za uporabo VYHRIEVACIE VLOŽKY DO TOPÁNOK Návod na obsluhu VYHŘÍVANÉ VLOŽKY DO BOT Návod
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
IAN AROMA DIFFUSER SAD 12 A1 AROMA DIFFUSER AROMA RAZPRŠILNIK AROMA DIFUZÉR AROMATICKÝ DIFUZÉR AROMA-DIFFUSER. Navodila za uporabo
AROMA DIFFUSER SAD 12 A1 AROMA DIFFUSER Operating instructions AROMA DIFUZÉR Návod k obsluze AROMA RAZPRŠILNIK Navodila za uporabo AROMATICKÝ DIFUZÉR Návod na obsluhu AROMA-DIFFUSER Bedienungsanleitung
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
Přehled tlačítek / A gombok jelentése
Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký
Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge
Ecosun CH. Napětí V. 1096x155x115* 230 V 1N I IP 44 Ecosun CH x155x115*
Návod k obsluze a montáži N631/R02 (06.08.14 ) Ecosun CH Sálavé panely do kostelních lavic 1. Použití Sálavé panely Ecosun CH jsou určeny k instalaci pod pevně připevněné kostelní lavice. Panely se instaluji
Standardní záruka. http://www.alliedtelesis.cz/support/warranty/signup.aspx
Standardní záruka Standardní produkty (Enterprise)» Switches» Routers» Converters» NICs, SFPs Operátorské produkty (NSP)» imgs» imaps» 3rd party (Extricom) Bez registrace 2 roky od prodeje koncovému zákazníkovi
- 1 2 1 2 3 4 3 4 5 5 For further information please contact your local Epson office or visit www.epson-europe.com EPSON Europe B.V. Otto-Hahn-Str. 4 D-40670 Meerbusch Tel. +49 (0)1805/377661 All features
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL 161315
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5 Compotech Cup v lodních třídách / in classes D-One, 7P CTL 161315 Datum / date: 04.06.2016 05.06.2016 místo konání : Kemp Jestřábí 1, Lipno Černá v Pošumaví
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2
MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
Használati utasítás. Operating instructions. Navodila za uporabo. Návod k obsluze. Bedienungsanleitung. Návod na obsluhu IAN
Universal CHARGER Universal CHARGER Operating instructions UNIVERZALNI POLNILNIK Navodila za uporabo UNIVERZÁLIS TÖLTŐKÉSZÜLÉK Használati utasítás UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA Návod k obsluze UNIVERZÁLNA NABÍJAČKA
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/
FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění
Klepnutím lze upravit styl Click to edit Master title style předlohy nadpisů.
nadpisu. Case Study Environmental Controlling level Control Fifth level Implementation Policy and goals Organisation Documentation Information Mass and energy balances Analysis Planning of measures 1 1
Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE
Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228
Mobilní počítač Dolphin TM 6100. Stručný návod k použití
Mobilní počítač Dolphin TM 6100 Stručný návod k použití Mobilní počítač Dolphin 6100 Pro začátek Ověřte si, že balení obsahuje následující položky: Mobilní počítač Dolphin 6100 (terminál) Hlavní bateriový
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini
CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click
WL-5480USB. Quick Setup Guide
Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
IAN WIRELESS OPTICAL MOUSE SFM 4 A1. OPTIČNA BREZŽIČNA MIŠKA Navodila za uporabo. OPTIKAI EGÉR Használati utasítás
WIRELESS OPTICAL MOUSE OPTIKAI EGÉR Használati utasítás OPTICKÁ BEZDRÁTOVÁ MYŠ Návod k obsluze OPTIČNA BREZŽIČNA MIŠKA Navodila za uporabo OPTICKÁ BEZDRÔTOVÁ MYŠ Návod na obsluhu OPTISCHE FUNKMAUS Bedienungsanleitung
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
H CZ. GR www.ferm.com. Art.nr. CCM1002 FCP-480. Ferm BV P.O. Box 30159 8003 CD Zwolle NL www.ferm.com 0406-29.2
H CZ R GR TR Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny äóïî ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ Âapple ÂÌÒÚ Û ÂÚ ÔÛÒÍ ÂÏÛ Â ÔappleÓ Û͈Ë. èóáúóïû ÚÂıÌË ÂÒË ı apple ÍÚÂappleËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁ Ôapple appleëúâî
IAN FAN HEATER LHL 2000 B1 BL FAN HEATER FŰTŐVENTILÁTOR HORKOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR VÝHREVNÝ VENTILÁTOR HEIZLÜFTER. Operating instructions
FAN HEATER LHL 2000 B1 BL FAN HEATER Operating instructions HORKOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze FŰTŐVENTILÁTOR Használati utasítás VÝHREVNÝ VENTILÁTOR Návod na obsluhu HEIZLÜFTER Bedienungsanleitung
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.
Výměna za variantu s přenosným termostatem.
Výměna za variantu s přenosným termostatem. Videoprůvodce instalací a seznam kompa bilních kotlů najdete zde: h ps://www.netatmo.com/video VAROVÁNÍ Varování! Před instalací si velmi pozorně přečtěte následující
CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0)
CCD 90 MV Cameras (Firewire) PL-B952F-R PL-B953F-R PL-B954F-R PL-B954HF-R PL-B955F-R PL-B955HF-R PL-B956F-R PL-B957F-R PL-B958F-R PL-B959F-R CCD 90 MV Cameras (GigE) PL-B954G-R PL-B954HG-R PL-B955G-R PL-B955HG-R
Buderus System Logatherm Wps K
Buderus System Logatherm Wps K XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Buderus System Logatherm Wps K Corporation, is expressly
IAN WIRELESS OPTICAL MOUSE SFM 4 A1 OPTIKAI RÁDIÓS EGÉR WIRELESS OPTICAL MOUSE OPTICKÁ RÁDIOVÁ MYŠ OPTICKÁ BEZDRÔTOVÁ MYŠ OPTISCHE FUNKMAUS
WIRELESS OPTICAL MOUSE SFM 4 A1 WIRELESS OPTICAL MOUSE Operating instructions OPTICKÁ RÁDIOVÁ MYŠ Návod k obsluze OPTISCHE FUNKMAUS Bedienungsanleitung IAN 114047 OPTIKAI RÁDIÓS EGÉR Használati utasítás
Instalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť
Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A606 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001
Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických
Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE
Návod k obsluze a montáži N129/R04 (10.03.14 ) SUŠÁK NA RUCE Čtěte prosím pozorně informace uvedené v tomto návodu, který obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou montáž, použití a údržbu jednotky. Uchovávejte
INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION
LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
MultiPort 1.
MultiPort 1 www.evolveo.com CZ ÚVOD Děkujeme, že jste si zakoupili dokovací stanici USB-C EVOLVEO Multiport 1. Tento výrobek vám umožní připojit 2. monitor přímo přes HDMI nebo VGA konektor. Rozlišení
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
IAN IAN 75922
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71282
Návod k použití PRAČKA Obsah CZ CZ Český,1 HU Magyar, 13 RO Română,25 Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje
Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008
Energy News 4 Inovace Innovations 1 Fytomineral Tímto Vám sdělujeme, že již byly vybrány a objednány nové lahve a uzávěry na produkt Fytomineral, které by měly předejít únikům tekutiny při přepravě. První
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with
EURO přeshraniční platba
EURO přeshraniční platba EURO přeshraniční platba je platební příkaz splňující následující kriteria: Je předložen elektronicky Je požadováno standardní provedení (tj. nikoliv urgentní nebo expresní) Částka
Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.
Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies
topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology
topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology topter Aktivní ochrana Průmyslové zásuvky IP44, IP66/IP67 P TECHNICKÉ PARAMETRY e shodě s normami EN 60309- IEC 60309- EN 60309-2 IEC 60309-2 EN 60529 IEC
AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN
AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN Vydání: 1 ze dne 23.01.2009 Nahrazuje vydání: ---------------- ČESKY 1. Určení. Relé modul MP5 (AWZ 520) je určen k použití v nízkonapěťových instalacích.
Automatika na dávkování chemie automatic dosing
Automatika na dávkování chemie automatic dosing Swimmingpool Technology Autodos 700 Automatické dávkování Autodos Autodos automatic dosing Autodos 700 je jedno-kanálové zaøízení, pro mìøení a dávkování.
IAN Wireless Optical Mouse SFM 4 A1. Optikai egér. Wireless Optical Mouse. Optična brezžična miška. Optická bezdrátová. Optická bezdrôtová myš
Wireless Optical Mouse Wireless Optical Mouse Operating instructions Optična brezžična miška Navodila za uporabo Optická bezdrôtová myš Návod na obsluhu Optikai egér Használati utasítás Optická bezdrátová
EXACT DS OFFICE. The best lens for office work
EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers
Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers (český text pro hostitelské organizace následuje na str. 3) 6.11. 11.11. 2015 Hotel Kaskáda, Ledeč nad Sázavou Husovo nám. 17, 584 01 Ledeč nad
Vánoční sety Christmas sets
Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních
IAN POWER BANK SPB B1 POWERBANK POWER BANK TÖLTŐ MOBILNA BATERIJA POWERBANK POWERBANK MOBILNÁ NABÍJAČKA POWERBANK. Operating instructions
POWER BANK SPB 2.600 B1 POWER BANK Operating instructions TÖLTŐ Használati utasítás POWERBANK Návod k obsluze POWERBANK Instrukcja obsługi MOBILNA BATERIJA POWERBANK Navodila za uporabo MOBILNÁ NABÍJAČKA
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL OBSAH / CONTENTS 1 LOGOTYP 1.1 základní provedení logotypu s claimem 1.2 základní provedení logotypu bez claimu 1.3 zjednodušené provedení logotypu 1.4 jednobarevné a inverzní provedení
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
Potřebujete mít vaše IS ve shodě s legislativou? Bc. Stanislava Birnerová
Potřebujete mít vaše IS ve shodě s legislativou? Bc. Stanislava Birnerová Direct Account Manager sbirnerova@novell.com Komplexnost, Nátlak, Nulová tolerance Nařízení Business Continuity Interní hrozby
CzechPOINT@office a konverze na úřadech Martin Řehořek
CzechPOINT@office a konverze na úřadech Martin Řehořek Novell Professional Services ČR, s.r.o. mrehorek@novell.com Agenda CzechPOINT@office Lokální administrátor Autorizovaná konverze na žádost Autorizovaná
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
Od Czech POINTu k vnitřní integraci
Od Czech POINTu k vnitřní integraci Radek Novák Direct Account Manager Co mají společné??? - Czech POINT - Datové schránky (ISDS) - Vnitřní integrace úřadu 2 Projekt Czech POINT - 28.3.2007 zahájen pilotní
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový