CM Kryostat. Návod k použití

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "CM Kryostat. Návod k použití"

Transkript

1 Návod k použití CM Kryostat Leica CM1520, V /2016, česky SAP: RevG Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Pečlivě je pročtěte, ještě než začnete s přístrojem pracovat.

2

3 UPOZORNĚNÍ Informace, číselné údaje, poznámky a hodnotící ustanovení obsažená v tomto návodu odpovídají stávající úrovni vědeckého poznání a techniky, která je dána výsledky výzkumů v této oblasti. Výrobce není povinen provádět pravidelné aktualizace tohoto návodu tak, aby byl v souladu s nejnovějšími vědeckými poznatky, ani poskytovat zákazníkům dodatečné kopie či aktualizované verze tohoto návodu. V rozsahu povoleném národní legislativou vztahující se na jednotlivé případy nenese výrobce odpovědnost za chybné údaje, výkresy, technické ilustrace atd. obsažené v tomto návodu. Především neručí za finanční ztráty nebo následné škody, které vznikly dodržováním údajů nebo jiných informací uvedených v tomto návodu. Údaje, výkresy, ilustrace a další informace vztahující se k obsahu nebo k technickým detailům tohoto návodu nejsou považovány za zaručené charakteristiky našich produktů. Tyto jsou stanoveny pouze na základě smluvních ustanovení dohodnutých mezi výrobcem a zákazníkem. Společnost Leica si vyhrazuje právo na změnu technických specifikací a výrobních procesů bez předchozího upozornění. Pouze tímto způsobem je možné neustále rozvíjet technologii a výrobní postupy použité pro naše produkty. Tento dokument je chráněný autorskými právy. Veškerá autorská práva (Copyright) k této dokumentaci jsou vlastnictvím společnosti Leica Biosystems Nussloch GmbH. Reprodukce textu a vyobrazení (nebo také jejich částí) tiskem, kopírováním, převodem na mikrofilm, webovými kamerami nebo jinými postupy včetně veškerých elektronických systémů a médií je povolena pouze s předchozím písemným souhlasem společnosti Leica Biosystems Nussloch GmbH. Sériové číslo a datum výroby přístroje naleznete na typovém štítku umístěném na zadní straně přístroje. Leica Biosystems Nussloch GmbH Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str D Nussloch Německo Telefon: Fax: Internet: Leica CM1520 Kryostat 3

4 Obsah Obsah 5 1. Důležité informace Symboly v textu a jejich význam Kvalifikace pracovníků Použití přístroje v souladu se zamýšleným účelem Typ přístroje Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Výstrahy Bezpečnostní prvky Zablokování/odblokování ručního kola Chránič nože Provozní podmínky Obsluha přístroje Čistění a dezinfekce Demontáž mikrotomu Údržba Technické údaje Nastavení přístroje Požadavky na pracoviště Pokyny k vybalení kryostatu CM Standardní dodávka Montáž ručního kola Uvedení chladicí svěrky do provozu Elektrické připojení Před použitím Hlavní součásti přístroje Leica CM Síťový spínač a jistič Zapnutí přístroje Obsluha přístroje Ovládací panel Programování požadovaných hodnot Nastavení času Nastavení času automatického odmrazování (kryokomora) Volba teploty v kryokomoře Ruční odmrazování rychlomrazicího pultu Ruční odmrazování kryokomory Nastavení tloušťky řezů Blokování displeje Ovládací panel 2 - Hrubý elektrický posuv Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

5 Obsah 7. Denní používání přístroje Zmrazování vzorků Rychlomrazicí pult Stacionární extraktor tepla (volitelné vybavení) Disky na vzorky Vkládání disků na vzorky do nástavce na vzorky Orientování vzorků Krájení preparátů Držák čepele CE Držák čepele CE-TC Držák nože CN Držák nože CN-Z s držákem antirolovacího sklíčka Čistění držáku čepele a nože Instalace poličky (posuvné) (volitelné vybavení) Tabulka pro volbu teploty (v minus C) Odmrazování Automatické odmrazování kryokomory Ruční odmrazování kryokomory Ruční odmrazování rychlomrazicího pultu Ukončení práce Ukončení denní práce Vypnutí přístroje na delší dobu Odstraňování závad Chybové zprávy na displeji Ochranný teplotní spínač Možné příčiny chyb a řešení Výměna baterie Čistění, dezinfekce, údržba Čistění Sprejová dezinfekce pomocí přípravku Leica Cryofect Údržba Všeobecné servisní pokyny Výměna pojistek Výměna fluorescenční lampy Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Informace pro objednávku Mobilní extraktor tepla použití Extraktor chladu použití Záruka a servis Osvědčení o dekontaminaci (předloha) Leica CM1520 Kryostat 5

6 1. Důležité informace 1.1 Symboly v textu a jejich význam Varování jsou na šedém pozadí a jsou označena výstražným trojúhelníkem. Symbol pro označení elektrického a elektronického zařízení podle části 7 německého zákona o elektrických a elektronických zařízeních (ElektroG). ElektroG je zákon o prodeji, vracení a ekologické likvidaci elektrických a elektronických zařízení. (5) (Obr. 5) Užitečné tipy, tj. důležité informace pro uživatele, se uvádějí v šedém poli a jsou označeny symbolem. Čísla v závorkách se vztahují k číslům položek na obrázcích nebo k obrázkům samotným. Výrobce Značka testování CSA znamená, že produkt byl testován a splňuje platné bezpečnostní a/nebo výkonnostní standardy, včetně příslušných norem definovaných nebo spravovaných Americkým národním standardizačním institutem (American National Standards Institute - ANSI), společností Underwriters Laboratories (UL), kanadskou standardizační asociací (Canadian Standards Association - CSA), organizací National Sanitation Foundation International (NSF) a dalšími subjekty. REF SN Datum výroby Tento produkt splňuje požadavky směrnice Rady 98/79/ES týkající se lékařských přístrojů pro laboratorní (in vitro) diagnostiku (IVD). Lékařský přístroj pro laboratorní (in vitro) diagnostiku (IVD) Řiďte se pokyny k použití Objednací č. Sériové číslo Symbol ochrany životního prostředí podle čínské směrnice o nebezpečných látkách v elektrických a elektronických zařízeních (RoHS). Číslo v symbolu označuje "dobu používání produktu neškodnou pro životní prostředí". Tento symbol se používá, když je použita látka v Číně zakázaná o koncentraci překračující maximální povolenou mez. 6 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

7 1. Důležité informace Obsah balení je křehký a je nutno s ním zacházet opatrně. Příklad označení podle IPPC Označuje správnou vzpřímenou polohu obalu. Balení musí být přechováváno v suchém prostředí. Symbol IPPC Kód země podle ISO 3166, např. DE pro Německo Identifikátor regionu, např. HE pro Hesensko Kód výrobce/dodavatele, přidělené jedinečné číslo začínající 49 Kód úpravy dřeva, např. HT (tepelné zpracování), MB (methylbromid), a případně DB (odkornění) Není dovoleno stavět obaly na sebe ani na ně pokládat další předměty. Označuje teplotní rozmezí povolené pro skladování a manipulaci s obalem. Minimum +5 C Maximum +50 C Označuje teplotní rozmezí povolené pro přepravu obalu. Minimum -40 C Maximum +55 C Pro přepravu nebezpečného zboží označení na obalu v souladu s německým předpisem o přepravě nebezpečných nákladů po silnici a železnici (GGVSE) / evropskou dohodou o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR). Třída 3: "HOŘLAVÁ KAPALINA" Indikátor naklopení ke sledování, zda zásilka byla přepravována a skladována ve vzpřímené poloze v souladu s vašimi požadavky. Při naklonění o 60 nebo více se modrý písek dostane do okna indikátoru ve tvaru šipky a trvale se zde nalepí. Je tak okamžitě zjistitelné a s konečnou platností dokazatelné nesprávné zacházení se zásilkou. Leica CM1520 Kryostat 7

8 1. Důležité informace 1.2 Kvalifikace pracovníků Přístroj Leica CM1520 smí obsluhovat pouze vyškolený laboratorní personál. Před použitím přístroje si musí obsluha pečlivě přečíst a pochopit tento návod k použití, a musí se seznámit se všemi technickými detaily přístroje. Dezinfekce prováděná chemicky v žádném případě nenahrazuje manuální ochranu podle příslušných laboratorních předpisů (např. zavést používání uzavřených ochranných brýlí, pracovních rukavic, laboratorního oděvu a respirační masky). 1.3 Použití přístroje v souladu se zamýšleným účelem Přístroj Leica CM1520 je vysoce výkonný kryostat s dezinfekčním systémem pro rutinní i výzkumné aplikace v biologii, medicíně a průmyslu. Přístroj je určen k rychlému zmrazování a krájení materiálu vzorku. Přístroj není určen pro skladování materiálu vzorku bez dozoru. S přístrojem lze pracovat jen v rámci výše popsaného předpokládaného použití, a to podle pokynů uvedených v tomto návodu k použití. Přístroj Leica CM1520 je rovněž vhodný pro diagnostiku in vitro (IVD). Jakékoliv jiné použití přístroje je považováno za nevhodné. 1.4 Typ přístroje Veškeré informace obsažené v tomto návodu se týkají pouze typu přístroje uvedeného na titulní straně. Typový štítek s výrobním číslem (SN) je umístěn na zadní straně přístroje. Tento návod k použití obsahuje důležité informace související s provozní bezpečností a údržbou přístroje. Návod k obsluze je důležitou součástí přístroje, kterou je nutno pečlivě pročíst před uvedením přístroje do provozu a jeho následným používáním, a musí být uchováván vždy u přístroje. Mají-li místní zákony a/nebo předpisy o bezpečnosti práce a ochraně životního prostředí v zemi provozování přístroje další bezpečnostní požadavky, musí být příslušné pokyny doplněny do tohoto návodu k použití tak, aby s nimi byl v souladu. Řádné používání přístroje v souladu se zamýšleným účelem zahrnuje také dodržování všech pokynů v návodu k použití a dodržování všech pokynů ohledně kontrol a údržby. Typový štítek je zde uveden pouze jako příklad! Obr. 1 8 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

9 2. Bezpečnost Bezpečnostní a varovná upozornění z této kapitoly musí být stále respektována. Pročtěte si tyto pokyny, i když jste již seznámeni s činností a používáním jiných přístrojů Leica. 2.1 Bezpečnostní pokyny Tento návod k použití obsahuje důležité informace související s provozní bezpečností a údržbou přístroje. Návod k obsluze je důležitou součástí přístroje, kterou je nutno pečlivě pročíst před uvedením přístroje do provozu a jeho následným používáním, a musí být uchováván vždy u přístroje. Tento přístroj byl vyroben a testován v souladu s bezpečnostními požadavky platnými pro používání elektrických měřicích, řídicích a laboratorních přístrojů. Reziduální rizika Přístroj byl navržen a vyroben podle nejmodernějších technologických poznatků a v souladu s uznávanými normami a předpisy ohledně bezpečnostních technologií. Nesprávná obsluha nebo zacházení s přístrojem může představovat pro uživatele nebo pro jiné osoby nebezpečí zranění, nebo může být příčinou poškození přístroje nebo jiného majetku. Přístroj smí být používán pouze k zamýšlenému účelu a pouze tehdy, jsou-li všechny jeho bezpečnostní prvky v provozuschopném stavu. Chybné funkce, které mají negativní vliv na bezpečnost, musí být neprodleně opraveny. Uživatel se musí řídit všemi pokyny a dbát všech varování obsažených v tomto návodu k použití, přístroj se tak udrží v tomto stavu a zajistí se jeho bezpečný provoz. Smí se používat pouze originální náhradní díly a povolené příslušenství. Certifikát CE naleznete na Internetu na této webové stránce: Tento návod k použití musí být vhodným způsobem doplněn podle požadavků stávajících předpisů týkajících se prevence úrazů a bezpečnosti pro životní prostředí platných v zemi provozovatele. Ochranné prvky na přístroji a komponentách nesmíte odstraňovat ani modifikovat. Opravy přístroje smí provádět a přístup k vnitřním součástem přístroje má pouze servisní technik autorizovaný firmou Leica. 2.2 Výstrahy Bezpečnostní prvky instalované výrobcem na přístroji představují jen základní ochranu proti úrazům. Za bezpečnost práce s přístrojem odpovídá především vlastník a pracovníci určení k obsluze, údržbě a opravám přístroje. Řiďte se následujícími pokyny a dbejte všech výstrah, aby se zajistil bezporuchový provoz přístroje. Leica CM1520 Kryostat 9

10 2. Bezpečnost 2.3 Bezpečnostní prvky Přístroj je vybaven následujícími bezpečnostními zařízeními: Pojistka ručního kola a chránič na držáku nože. Konzistentní používání těchto bezpečnostních prvků a přísné dodržování výstrah a upozornění v tomto návodu k použití do značné míry chrání operátora před nehodami a proti úrazu. Osobní preventivní bezpečnostní opatření Při práci s kryostatem neustále dodržujte osobní preventivní bezpečnostní opatření. Nošení ochranné pracovní obuvi, pracovních rukavic, dýchací masky a uzavřených ochranných brýlí je povinné Zablokování/odblokování ručního kola Poloha 12 hodin Poloha 6 hodin Ručním kolem otáčejte, jen když je chladicí systém zapnutý a kryokomora mrazí. Ruční kolo zablokujte vždy před prováděním úprav na noži nebo vzorku, před výměnou vzorku nebo přestávkou v práci. 1 2 Obr. 2 Obr. 3 Ruční kolo zablokujete tak, že přesunete jeho rukojeť do polohy 12 nebo 6 hodin. Zatlačte páčku (1) plně směrem ven; jemně kývejte ručním kolem, dokud blokovací mechanismus zřetelně nezapadne na místo. Ruční kolo uvolníte tak, že zatlačíte na páčku (2) na ručním kole směrem ke skříni kryostatu Chránič nože Než začnete manipulovat s nožem a vzorkem, před výměnou vzorku nebo nože a o pracovních přestávkách, vždy zablokujte ruční kolo a ostří nože zakryjte chráničem! Držáky nože CN a CN-Z jsou vybaveny chrániči; jako chránič nože rovněž slouží skleněná antirolovací destička držáku nože CE a CE-TC. 10 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

11 2.4 Provozní podmínky Přeprava a instalace 2. Bezpečnost Po přepravě nezapínejte přístroj minimálně 4 hodiny! Přístroj neprovozujte v prostorách s rizikem výbuchu. Má-li být zajištěno správné fungování přístroje, musí být tento umístěn tak, aby od stěn a ostatního zařízení na všech stranách přístroje byly následující minimální odstupy: - vzadu: 15 cm - vpravo: 30 cm - vlevo: 15 cm Elektrické zapojení Odmrazování Než přístroj připojíte do síťové zásuvky, zkontrolujte, zda střídavé napětí v laboratoři odpovídá hodnotám na typovém štítku přístroje. Během náběhu chladicího systému nesmí jmenovité napětí klesnout pod hodnoty specifikované v kapitole 3 "Technické údaje". Spouštěcí proud kompresoru se pohybuje mezi 45 a 50 A. Z tohoto důvodu je nezbytné, aby byla elektroinstalace v místě instalace přístroje prověřena kvalifikovaným elektrotechnikem, který zjistí, zda jsou splněny všechny požadavky pro správné fungování přístroje. Stabilní napájení v souladu se specifikacemi přístroje je rozhodující pro jeho řádné fungování. Pokud nebudou splněny výše uvedené požadavky, může dojít k poškození přístroje. Tato doba čekání je nezbytná k tomu, aby se olej v kompresoru, který se mohl v průběhu přepravy rozptýlit, dostal opět na původní místo. Pokud nebudou tyto požadavky splněny, může dojít k vážnému poškození přístroje. Nesmí se používat žádné další prodlužovací kabely. Rychlomrazicí pult může být během procesu odmrazování velmi horký. Proto se jej nedotýkejte! Leica CM1520 Kryostat 11

12 2. Bezpečnost 2.5 Obsluha přístroje Při zacházení s noži mikrotomu a s jednorázovými čepelemi buďte velmi opatrní. Ostří je velice ostré a může způsobit vážné zranění! Důrazně doporučujeme používat bezpečnostní rukavice, které jsou součástí standardní dodávky! Nikdy nenechávejte nože a držáky nože s nasazeným nechráněným nožem/čepelí jen tak volně se povalovat! Nikdy nepokládejte na stůl nůž ostřím nahoru! Padající nůž se nikdy nesnažte zachytit! Vždy upněte nejdříve vzorek, potom teprve nůž! Před manipulací se vzorkem nebo nožem, výměnou vzorku nebo před přestávkou zablokujte ruční kolo a ostří nože zakryjte chráničem. Při delším kontaktu kůže se studenými částmi přístroje mohou vznikat omrzliny. Aby se zajistil spolehlivý odtok kondenzátu a zabránilo se riziku kontaminace, musí být odpadní trubka (na boku přístroje, obr. 52) zavedena do vhodné zachytávací jímky. 2.6 Čistění a dezinfekce Důrazně doporučujeme kompletně odmrazovat kryostat CM1520 na 24 hodin, 1-2x ročně nebo podle potřeby. Kvůli rutinní dezinfekci není nezbytné odstraňovat mikrotom. Díky speciální izolaci mikrotomu je kryokomoru možno dezinfikovat sprejem Leica Cryofect. Po KAŽDÉ výměně vzorku odstraňte odřezky. Dokud toto neuděláte, nezačínejte dezinfekci! Každý nový vzorek je potenciálním zdrojem nákazy. Použití hořlavých sprejů uvnitř komory kryostatu je povoleno pouze s námi otestovaným přípravkem Leica Cryofect. Při teplotě kryokomory 0 C až -30 C. Aplikujte MAXIMÁLNĚ 10 stříknutí do středu komory kryostatu a zavřete okno. Po každé dezinfekci musí být komora pečlivě vytřena tkaninou a krátce odvětrána! 12 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

13 2. Bezpečnost K čištění nepoužívejte organická rozpouštědla ani jiné agresivní látky. Používejte pouze dezinfekční prostředky uvedené v tomto návodu k použití, jako je Leica Cryofect (alkohol nebo ostatní běžné dezinfekční prostředky na bázi alkoholu). Pro podrobnější informace o dezinfekci kontaktujte Leica Biosystems. 2.7 Demontáž mikrotomu 2.8 Údržba Mikrotom je zapouzdřený, a proto není nutné, aby jej uživatel vyjímal. Výměna pojistek Před výměnou pojistek vypněte napájení přístroje a odpojte od zásuvky síťový kabel. Používejte pouze typy pojistek specifikované v kapitole 3 "Technické údaje". Pokud nebudou tyto požadavky splněny, může dojít k vážnému poškození přístroje a jeho okolí. Výměna fluorescenční lampy Před výměnou pojistek vypněte napájení přístroje a odpojte od zásuvky síťový kabel. (Další podrobnosti najdete v kapitole 9 "Čistění, dezinfekce, údržba".) Leica CM1520 Kryostat 13

14 3. Technické údaje Typ CM1520 CM1520 CM1520 CM1520 CM1520 Symbol testu - c_csa_us Jmenovité napětí 100 VAC VAC VAC VAC 240 VAC ±10 % ±10 % ±10 % ±10 % ±10 % Jmenovitá frekvence 50/60 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz Příkon 1440 VA 1440 VA 1440 VA 1440 VA 1440 VA Max. náběhový proud do 5 s 45 A ef 45 A ef 45 A ef 45 A ef 45 A ef Třída ochrany I I I I I Stupeň znečistění Kategorie přepěťové II II II II II Tepelné vyzařování (max.) 1600 J/s 1600 J/s 1600 J/s 1600 J/s 1600 J/s podle IEC-1010, UL 3101 Rozsah provozních teplot (teplota okolí): 18 C až 35 C. Všechny specifikace týkající se teploty chladicí jednotky platí pouze pro teplotu okolí 22 C a relativní vlhkost vzduchu nižší než 60 %! Chladicí systém 50 Hz/60 Hz Kryokomora Teplotní rozsah 0 C až -30 C (+ 3 K/- 3 K) Doba chlazení na -30 C max. 6 hod., při okolní teplotě 22 C Odmrazování Automatické odmrazování horkým plynem 1 automatický odmrazovací cyklus/24 hodin, časově řízený (trvání 12 min.) Kapacita chlazení 690 W Bezpečnostní koeficient 3 Chladivo 300 g ±5 g chladiva R 404A * Kompresorový olej 0,6 l EMKARATE RL-22S, ICI * Rychlomrazicí pult Maximální teplota - 35 C (+ 3 K/- 5 K) Počet mrazicích pozic 10 Odmrazování Ruční odmrazování horkým plynem, časově řízené (trvání 12 min.) podle CECOMAF, teplota kapaliny 45 C, odpařovací teplota -25 C 14 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

15 3. Technické údaje *) Výměnu chladiva a kompresorového oleje smí provádět pouze kvalifikovaný, oprávněný servisní technik. Mikrotom Rotační mikrotom Seřízení tloušťky preparátu: 2-60 µm Celkový posuv vzorku 25 mm Vertikální zdvih 59 mm Maximální velikost vzorku 55 x 55 mm nebo 50 x 80 mm Orientování vzorku 8 (osy x, y, z) Lampa verze na 50 Hz: Osram Dulux S 11 W/21 Barva: LUMILUX svítivě bílá verze na 60 Hz: Osram Dulux S 13 W/21 Barva: LUMILUX svítivě bílá Hrubý elektrický posuv Pomalý Rychlý 600 µm/s 900 µm/s Kryogenní skříň Rozměry Šířka (bez ručního kola) Šířka (s ručním kolem) Hloubka Výška Hmotnost (včetně mikrotomu, bez chlazení vzorků) 600 mm 730 mm 730 mm 1140 mm cca 135 kg Skladovací podmínky Teplota: 5-50 C Vlhkost vzduchu: <80 %, bez kondenzace Teplota při přepravě: -40 C až +55 C Viz část 4.1, Požadavky na pracoviště. Všechny varianty přístroje CM1520 potřebují tyto sekundární pojistky: F1: T0,25 A L250V Typ FST 6,3x32 Značka: SCHURTER F2: T1,6 A L250V Typ FST 6,3x32 Značka: SCHURTER F3: T1,0 A L250V Typ FST 6,3x32 Značka: SCHURTER F4: T6,25 A L250V Typ FST 6.3x32 Značka: SCHURTER Leica CM1520 Kryostat 15

16 4. Nastavení přístroje 4.1 Požadavky na pracoviště Nepoužívejte přístroj v místnostech, kde hrozí nebezpečí výbuchu! Za účelem zajištění řádné funkčnosti přístroje, musí být přístroj instalován s dodržením minimálních vzdáleností na všech jeho stranách od zdí a ostatních zařízení (viz Přeprava a instalace). Místo pro umístění přístroje musí splňovat následující požadavky: - Pro instalaci přístroje je zapotřebí plocha asi 600 x 730 mm. - Objem místnosti musí být nejméně 8 m 3. - Teplota v místnosti pouze v rozmezí 18 C - 35 C, - Rozsah teplot během skladování: 5 C- 50 C - Relativní vlhkost vzduchu maximálně 60 % (bez kondenzace) - Nadmořská výška: max m n. m. Při výrazných teplotních rozdílech mezi místem skladování a místem instalace přístroje a současně při vysoké vlhkosti vzduchu může docházet ke kondenzaci vody uvnitř přístroje. V takovém případě vyčkejte před zapnutím přístroje alespoň dvě hodiny. Pokud nebudou tyto požadavky splněny, může dojít k vážnému poškození přístroje. Přístroj je určen pouze pro použití ve vnitřních prostorách. Síťová zástrčka/jistič musí být volně a snadno přístupné. Síťová zásuvka nesmí být umístěna dále než 2,5 m od přístroje. Síťová zásuvka ve vzdálenosti ne větší, než je délka síťové šňůry prodlužovací kabel se NESMÍ použít. Podložka musí být prakticky bez vibrací a musí mít dostatečnou únosnost a tuhost vzhledem ke hmotnosti přístroje. Zamezte nárazům, působení přímého slunečního světla a velkému kolísání teplot. Přístroj MUSÍ být zapojen do řádně uzemněné síťové zásuvky. Používejte pouze dodávanou síťovou šňůru, která je určená pro místní elektrickou síť. Používané chemikálie jsou snadno hořlavé a zdraví škodlivé. Pracoviště musí být tudíž dobře větráno a nesmí tam být žádné zápalné látky, a to jakéhokoliv druhu. Kromě toho se tento přístroj NESMÍ provozovat přímo pod výdechem klimatizace, protože zvýšená cirkulace vzduchu urychluje tvoření námrazy v komoře. Místo instalace musí být chráněno proti elektrostatickému náboji. Informace o hlučnosti: Hladina hluku - váhový filtr A: <= 70 db (A) Vysoká teplota v místnosti a nadměrná vlhkost vzduchu nepříznivě ovlivňují výkonnost chladicího zařízení kryostatu a nejnižších uváděných teplot se nedosáhne. 16 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

17 4. Nastavení přístroje 4.2 Pokyny k vybalení kryostatu CM1520 Po převzetí přístroje zkontrolujte indikátory náklonu na obalu. Pokud je hrot šipky modrý, zásilka byla přepravována na plocho, byla nakloněna v příliš velkém úhlu nebo během přepravy spadla. Tuto skutečnost zaznamenejte do přepravních dokladů a zkontrolujte zásilku, zda není poškozena. Vybalení přístroje musí provádět dvě osoby! Obrázky a schémata přístroje slouží pouze pro ilustraci procesu vybalování. 2 Obr. 4 Při odstraňování pásek (1, obr. 5) použijte vhodné nůžky a ochranné rukavice. Postavte se vedle bedny a pásky stříhejte v uvedeném místě (viz šipky na obr. 5). Zvedněte vnější kartonový prstenec (2, obr. 5) směrem vzhůru a pryč. Opatrně odstraňte lepicí pásku (3, obr. 6) připevňující dvě transportní pojistky (4, obr. 6) na obou stranách přístroje a odstraňte je. Z přístroje stáhněte prachový kryt (5, obr. 6). Odstraňte dvě bílé a dvě modré transportní pojistky (6, obr. 6), které chrání okno komory. Odstraňte veškeré příslušenství (7, obr. 6). Pozor při odstraňování pásků! Je zde riziko zranění při jejich otvírání (pásek má ostré okraje a je napnutý)! Obr. 5 8 Obr. 6 Leica CM1520 Kryostat 17

18 4. Nastavení přístroje 8 Transportní úchyty 6 Obr. 7 Zvedněte a odeberte dřevěnou fixační lištu (6, obr. 7). Odstraňte rampu (5, obr. 8) na přední straně palety (viz obr. 6b) a správně ji připevněte k zadní straně (viz obr. 8). Nasaďte správně rampu. Ujistěte se, že součásti rampy označené písmeny "L" (levá) a "R" (pravá) zapadnou na místo do příslušného vodicího kanálu (10, obr. 8a). Je-li sestavení provedeno správně, vodicí lišty (11, obr. 8a) se nacházejí na vnitřní části a šipky (12, obr. 8a) směřují proti sobě Obr. 8 Obr. 8a Netlačte přístroj přes jeho horní kryt (8, obr. 8)! Použijte místa přepravních úchytů (, obr. 8). Kolečka (7, obr. 8) musí jet přes rampu (5, obr. 8) vpředu i vzadu. Nebezpečí převrhnutí! Opatrně posouvejte přístroj směrem dozadu přes rampu ven z palety. Zatlačte přístroj na kolečkách (7, obr. 8) na místo instalace. Přístroj se musí přepravovat jen ve vzpřímené poloze. 18 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

19 Transport na místo instalace 4. Nastavení přístroje Nejdříve zkontrolujte, zda místo splňuje podmínky specifikované v části Požadavky na pracoviště. Přepravte přístroj na požadované místo. Dodržujte následující pokyny: Přístroj musí být přepravován ve vzpřímené poloze nebo jen mírně nakloněný (max. 30 )! Při naklánění musí přístroj vyrovnávat 2 osoby z přední strany, aby nedošlo k jeho převržení a pádu, což by mohlo způsobit vážná poranění, a případně vážné poškození přístroje a okolních zařízení! Při přepravě přístroje na kolečkách (2) smíte uchopit skříň přístroje pouze na vyznačených místech ( ). Na určeném místě je nutné upravit svislou polohu přístroje. Provedete to tak, že odšroubujete obě stavěcí nožky (1) pomocí dodávaného plochého klíče (č. 13). Pokud by se přístroj následně přemísťoval na kolečkách, opět nožky plně zašroubujete. 2 (není vidět) Obr. 9 Leica CM1520 Kryostat 19

20 4. Nastavení přístroje 4.3 Standardní dodávka Základní přístroj v odpovídající variantě napětí: 1 knoflík se značením, antibakteriální sada disků na vzorky disky na vzorky, 25 mm disky na vzorky, 30 mm vanička na odřezky odkládací polička, pravá odkládací polička, levá držák na štětce kryt na mrazicí pult gumová zátka sada nářadí: štětec, jemný štětec Leica s magnetem inbusový klíč, č inbusový klíč, č inbusový klíč, č inbusový klíč, č inbusový klíč s kulovou hlavou, č inbusový klíč, č inbusový klíč s rukojetí, č inbusový klíč, č jednostranný vidlicový klíč, č jednostranný vidlicový klíč, č láhev oleje do kryostatu, typ 407, 50 ml láhev zalévacího média pro krájení za mrazu, médium na zmrazení tkání, 125 ml ochranné rukavice odolné proti proříznutí, velikost M návod k použití, německy/anglicky (+ jazykové CD) Porovnejte dodané součásti se seznamem dílů a se svou objednávkou. Zjistíte-li, že něco nesouhlasí, obraťte se, prosím, neprodleně na svého prodejce výrobků firmy Leica. Pro přístroj CM1520 jsou k dispozici různé držáky nože. 20 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

21 4. Nastavení přístroje 4.4 Montáž ručního kola Ruční kolo a všechny díly pro instalaci jsou obsažené v krabici s příslušenstvím. Ruční kolo lze kvůli přepravě demontovat (jsou-li např. úzké dveře) Obr. 10 Při instalaci ručního kola postupujte takto: Ruční kolo nasaďte na hřídelku, aby čep (1) hřídelky byl v otvoru (2) ručního kola. Pérovou podložku (3) navlékněte na šroub (4), jak je znázorněno na obr. 10. Šroub (4) utáhněte inbusovým klíčem (6 mm). Připevněte krycí kotouč (samolepící není vyobrazen). Kolo demontujte obráceným postupem. Ručním kolem otáčejte, jen když je chladicí systém zapnutý a kryokomora mrazí. Leica CM1520 Kryostat 21

22 5. Uvedení chladicí svěrky do provozu 5.1 Elektrické připojení Během náběhu chladicího systému nesmí jmenovité napětí klesnout pod hodnoty specifikované v kapitole 3 "Technické údaje". Spouštěcí proud kompresoru se pohybuje mezi 45 a 50 A. Z tohoto důvodu je nezbytné, aby byla elektroinstalace v místě montáže přístroje prověřena odborníkem na elektrotechniku, který ověří, že jsou splněny všechny požadavky pro správné fungování přístroje. Stabilní napájení v souladu se specifikacemi přístroje je rozhodující pro jeho řádné fungování. Pokud nebudou splněny výše uvedené požadavky, může dojít k poškození přístroje. Elektrický okruh musí mít oddělené jističe. Do tohoto okruhu nesmí být zapojeny žádné další přístroje. Přístroj pozbude veškerou energii, když je napájecí kabel odpojen od elektrické sítě (jističem). 5.2 Před použitím Zkontrolujte, zda napětí a kmitočet elektrického rozvodu v laboratoři souhlasí s hodnotami na typovém štítku přístroje (obr. 1). Používejte pouze dodávanou síťovou šňůru Leica. Při nedodržení těchto pokynů může bezprostředně dojít k nebezpečné situaci s možným následkem smrti nebo vážného poranění obsluhy nebo personálu. Zkontrolujte, zda těsní vypouštěcí zátka (ve vypouštěcím otvoru pod levou odkládací poličkou), a v případě potřeby ji pevně zatlačte do otvoru. Dokud se v kryostatu pracuje, vypouštěcí zátka musí být v přístroji těsně usazená. Zátku odstraňte pouze během odmrazování. Ujistěte se, že odpadní trubka byla zavedena do externí nádoby. 22 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

23 5. Příprava k provozu Do kryokomory vložte odkládací poličky. Do kryokomory vložte vaničku na odřezky a držák na štětce. Na základovou desku mikrotomu umístěte základnu držáku nože. Vložte a upevněte nůž/čepel a držák nože na místo (viz kap. 7.3). Otevřete nožovou vložku s nožem a vložte ji do kryokomory pro předchlazení. Všechny nástroje potřebné pro přípravu vzorku vložte do kryokomory. Zavřete posuvné okénko. Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky. Leica CM1520 Kryostat 23

24 5. Uvedení chladicí svěrky do provozu 5.3 Hlavní součásti přístroje Leica CM Obr Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

25 5. Příprava k provozu kryostat CM odpadní trubka 3 ovládací panel 1 4 ovládací panel 2 5 odkládací polička, levá 6 odkládací polička, pravá 7 síťový spínač a jistič 8 rychlomrazicí pult 9 parkovací stanice (volitelné vybavení) 10 stacionární extraktor tepla (volitelné vybavení) 11 držák pro extraktor tepla (volitelné) 12 disk na vzorky 13 extraktor chladu (volitelné vybavení) 14 vanička na odřezky 15 držák na štětce 16 orientovatelný nástavec na vzorky 17 základna držáku nože (čepele) (volitelné vybavení) 18 držák čepele CE (volitelné vybavení) 19 držák nože CN (volitelné vybavení) 20 držák čepele CE-TC (volitelné vybavení) 21 kryt mrazicího pultu Obr. 12 Leica CM1520 Kryostat 25

26 5. Uvedení chladicí svěrky do provozu 5.4 Síťový spínač a jistič Má-li být jistič sepnutý, musí být spínač v horní poloze (poloha 1). Má-li být jistič vypnutý, musí být spínač v dolní poloze (poloha 0). Obr. 13 Automatické odpojení 5.5 Zapnutí přístroje Pokud byl přístroj přepravován, počkejte před jeho zapnutím alespoň 4 hodiny. Tato doba je nezbytná k tomu, aby se olej v kompresoru, který se mohl v průběhu přepravy rozptýlit, dostal opět na správné místo. Pokud nebudou tyto požadavky splněny, může dojít k vážnému poškození přístroje. Verze softwaru "0.40" (zde uvedeno pouze jako příklad) je zobrazena na 4místném displeji pro zobrazování času. Toto zobrazení zmizí po 2 sekundách a přepne se na zobrazení typu přístroje "1520". Pak je zobrazen normální čas. Zapněte přístroj stykačovým jističem. Přístroj je nyní připraven k použití. Přístroj je od výrobce nakonfigurován takto: Čas: 00:00 Doba odmrazování: 23:45 Chlazení komory: Zap. (indikace teploty) Naprogramujte žádoucí hodnoty podle popisu v kapitole až V normálním provozu dochází před naběhnutím kompresoru k vyrovnávání tlaků, které se zpravidla projevuje slabým syčením. 26 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

27 6. Obsluha přístroje 6.1 Ovládací panel 1 Funkční tlačítka Tlačítkový spínač lampy Spínač ZAP/VYP osvětlení kryokomory Obr. 14 Tlačítko ručního odmrazování Slouží k aktivování a deaktivování ručního odmrazování. Blokovací tlačítko Zamyká a odemyká ovládací panel, aby zadané parametry nebyly neúmyslně modifikovány. Při zamykání nebo odemykání přidržte tlačítko stisknuté přibližně 5 sekund. 6.2 Programování požadovaných hodnot Nastavení času Obr. 15 K nastavení času použijte funkční tlačítko označené symbolem hodin. Provedete to tak, že aktuální čas nastavíte pomocí tlačítek a. Stisknutím tlačítka nebo na dobu delší než 1 sekunda se bude čas zvyšovat nebo snižovat nepřetržitě (funkce automatického opakování). Leica CM1520 Kryostat 27

28 6. Obsluha přístroje Nastavení času automatického odmrazování (kryokomora) Obr Volba teploty v kryokomoře Automatický odmrazovací cyklus probíhá jednou za 24 hodin. Krátkým stiskem tlačítka nebo zobrazíte začátek odmrazovacího cyklu, který je aktuálně nastavený. Současně se rozblikají obě kontrolky LED mezi údajem hodin a minut. Začátek odmrazovacího cyklu můžete změnit po 15minutových intervalech stiskem tlačítka nebo. Doba trvání odmrazovacího cyklu je 12 minut. Teplota v kryokomoře se nastavuje a indikuje na panelu označeném symbolem kryostatu. Standardní indikací je skutečná teplota. Krátkým stiskem tlačítka nebo se zobrazí cílová teplota. Těmito tlačítky můžete nyní nastavit požadovanou hodnotu. Stisknutím tlačítka nebo na dobu delší než 1 sekunda se bude teplota komory zvyšovat nebo snižovat nepřetržitě. Skutečná hodnota se opět začne zobrazovat 5 sekund po ukončení programování. Obr Ruční odmrazování rychlomrazicího pultu Rychlomrazicí pult může být během procesu odmrazování horký. Proto se jej nedotýkejte! Ruční odmrazování rychlomrazicího pultu můžete aktivovat stisknutím tlačítka (ozývá se nepřerušovaný tón) a následně okamžitým stiskem tlačítka (nepřerušovaný tón utichne). Chcete-li ruční odmrazování vypnout dříve, stiskněte tlačítko a následně okamžitě tlačítko. Rychlomrazicí pult může být během procesu odmrazování horký. Doba trvání odmrazovacího cyklu je 12 minut. Obr. 18 Rychlomrazicí pult a kryokomoru nelze odmrazovat současně. 28 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

29 6. Obsluha přístroje Ruční odmrazování kryokomory Ruční odmrazování kryokomory můžete aktivovat stisknutím tlačítka (ozývá se nepřerušovaný tón) a následně okamžitým stiskem tlačítka v poli nastavení teploty kryokomory (nepřerušovaný tón utichne). Během odmrazování displej bliká (trvání 12 min.). Chcete-li ruční odmrazování vypnout dříve, stiskněte tlačítko a následně okamžitě tlačítko v poli nastavení teploty kryokomory. Obr Nastavení tloušťky řezů Tloušťku řezu upravíte pomocí tlačítek a v horním ovládacím panelu (viz obr. 20) v rozmezí 2-60 µm: v rozsahu 2-5 µm v přírůstcích po 0.5 µm v rozsahu 5-20 µm v přírůstcích po 1 µm v rozsahu µm v přírůstcích po 5 µm Obr. 20 Předvolená tloušťka preparátu se zobrazí na displeji nad tlačítky. Začněte zkrajování na přibližně 20 µm. Tloušťku preparátu postupně snižujte až na vhodnou hodnotu. Po změně tloušťky preparátu zlikvidujte první dva nebo tři preparáty. Při krájení otáčejte ručním kolem stejnoměrně. Leica CM1520 Kryostat 29

30 6. Obsluha přístroje 6.3 Blokování displeje Po zablokování displeje pomocí blokovacího tlačítka (podržet stisknuté 5 sekund) není možné nadále měnit nastavené hodnoty. Chcete-li displej odemknout, stiskněte blokovací tlačítko na dobu delší než 5 sekund. Když je displej zablokován, kontrolky LED mezi indikací hodin a minut na časovém panelu jsou vypnuté. Obr Ovládací panel 2 - Hrubý elektrický posuv Odsunutí vzorku od nože 1 Spustí se rychlé odsouvání do zadní koncové polohy. rychlý Kontrolka (1) bliká, když se nástavec na vzorky pohybuje. Kontrolka LED (1) se rozsvítí, jakmile je dosaženo zadní koncové polohy. Odsun lze zastavit stisknutím jednoho z tlačítek hrubého posuvu. Spustí se pomalé odsouvání do zadní koncové polohy. Posuv trvá, dokud je tlačítko stisknuté. pomalý Přiblížení vzorku k noži pomalý Spouští se rychlý nebo pomalý posuv směrem k noži. Kontrolka LED (2) začne blikat, jakmile se nástavec na vzorky dá do pohybu. Vzorek se posouvá podržením stisknutého tlačítka. 2 To je bezpečnostní funkce, která má chránit jak vzorek, tak nůž. Obr. 22 rychlý Kontrolka LED (2) se rozsvítí, jakmile je dosaženo přední koncové polohy. 30 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

31 7. Denní používání přístroje 7.1 Zmrazování vzorků Rychlomrazicí pult 1 Zvolte teplotu pro krájení (teplota komory) podle typu krájené tkáně (viz 7.4 "Tabulka pro volbu teploty"). Kryokomora je vybavena rychlomrazicím pultem (5, obr. 23), na kterém je možné umístit až 10 disků na vzorky. Teplota rychlomrazicího pultu je vždy nižší než teplota kryokomory. Ořízněte vzorek na správnou velikost. Aplikujte dostatečné množství kryogenní směsi na disk na vzorky, aby bylo možné vzorek orientovat a upevnit. Položte na disk vzorek a upravte jej. Disk na vzorky vložte do jednoho z otvorů v rychlomrazicím pultu a vzorek zmrazte. Jakmile bude vzorek zmrazen, vložte disk na vzorky (obr. 24) do nástavce na vzorky (obr. 24) a spusťte krájení Obr. 23 Leica CM1520 Kryostat 31

32 7. Denní používání přístroje Stacionární extraktor tepla (volitelné vybavení) Upevněte konzolu (1, obr. 23) extraktoru tepla (2, obr. 23) k levému panelu kryokomory pomocí dvou šroubů do připravených otvorů a vložte extraktor tepla. Válec extraktoru tepla spusťte dolů na povrch vzorku. Po alespoň 30 sekundách je vzorek úplně zmražený. Jakmile bude vzorek zmrazen, přesuňte extraktor tepla do klidové polohy parkovací stanice (3, obr. 23). 7.2 Disky na vzorky Vkládání disků na vzorky do nástavce na vzorky Zablokujte rukojeť ručního kola v horní poloze. Jsou-li držák nože a nůž na místě, chraňte břit nože chráničem. Uvolněte upínací šroub (1, obr. 24) na nástavci na vzorky. Dřík disku na vzorky (3) zaveďte do lokalizačního otvoru (2) v nástavci na vzorky. Ujistěte se, že je dřík disku na vzorky zcela zasunutý. Celý povrch zadní strany disku na vzorky musí být bez nečistot. Šroub (1) znovu utáhněte. Obr. 24 S disky na vzorky je třeba manipulovat pomocí jejich bočních O-kroužků, aby nedošlo k omrzlinám! Orientování vzorků Povolte upínací páčku (4). Orientujte vzorek na kulovém čepu pomocí páčky (5). Opět utáhněte upínací páčku (4). 32 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

33 7. Denní používání přístroje 7.3 Krájení preparátů Držák čepele CE Pokud byl dodán dodatečný návod k použití držáku čepele, přečtěte si jej a pečlivě dodržujte pokyny a bezpečnostní informace! 2 1 Vložení základny 1. Chcete-li vložit základnu držáku nože/čepele (1), otočte páčku (2) dozadu. Nasuňte základnu na T-kus (3) základové desky. Při vkládání základny držáku nože/čepele musíte překonat odpor pružiny (umístěné v patce držáku nože) tím, že mírně zatlačíte směrem doleva. 3 Obr Základnu držáku nože/čepele zaaretujete otočením páčky (2) dopředu. 23 Vložení držáku čepele CE 3. Zatlačte horní část držáku čepele na základnu. Upevněte držák čepele na místo pomocí inbusového klíče (č. 4) na levé straně (23). Obr. 26 Leica CM1520 Kryostat 33

34 7. Denní používání přístroje Vložení čepele do držáku čepele CE Pozor! Mikrotomové čepele jsou mimořádně ostré! Držák čepele CE lze použít pro nízkoprofilové, úzkopásové i vysokoprofilové, širokopásové čepele. Vkládání vysokoprofilových čepelí Obr. 27 Při vkládání čepele je nutné mít navlečené ochranné rukavice odolné proti proříznutí, které jsou součástí standardní dodávky! 1. Odklopte systém držáku antirolovacího sklíčka (4) doleva, přičemž držte páčku (11) (nikoliv stavěcí šroub držáku antirolovacího sklíčka) tak, aby se výška držáku antirolovacího sklíčka nezměnila. 2. Otočením proti směru hodinových ručiček uvolněte upínací páčku (10) (obr. 27). 3. Opatrně vsuňte čepel (9) shora nebo ze strany mezi přítlačnou destičku a podložku čepele. Ujistěte se, že čepel je vložena uprostřed a leží rovnoměrně podél fixační lišty (viz červenou šipku na obr. 27). 4. Upevněte upínací páčku (10) jejím otočením ve směru hodinových ručiček (viz obr. 28). 5. Sklopte systém držáku antirolovacího sklíčka (4) zpět doprava (směrem k čepeli) pomocí páčky (11). 11 Obr. 28 Vkládání nízkoprofilových čepelí Při použití nízkoprofilových čepelí se musí na držák čepele nejprve umístit červené pravítko (podložka čepele) a pak čepel. Obr. 29 Systém držáku antirolovacího sklíčka zde funguje jako chránič nože! 34 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

35 7. Denní používání přístroje Vkládání nízkoprofilových čepelí (pokračování) K zadní straně podložky jsou připevněné dva magnety. Po vložení podložky směřují od operátora (směrem k zadní přítlačné desce). Pak vložte čepel podle popisu (pro vysokoprofilovou čepel). Obr. 30 Vyjímání čepelí Odklopte systém držáku antirolovacího sklíčka (4) doleva, přičemž držte páčku (11) (nikoliv stavěcí šroub držáku antirolovacího sklíčka) tak, aby se výška držáku antirolovacího sklíčka nezměnila. 2. Otočením proti směru hodinových ručiček uvolněte upínací páčku (10) (obr. 31). 3. Opatrně čepel (9) vyzdvihněte. Pokračujte krokem 5. 4 Magnet Obr Jinou možností k odebrání čepele je použití štětce s magnetem (12). Provedete to tak, že sklopíte upínací páčku (10) dolů proti směru hodinových ručiček (obr. 32). Odklopte antirolovací zaváděcí systém (4) doleva. Veďte štětec s magnetem k čepeli a zvedněte ji nahoru a ven. Obr. 32 Leica CM1520 Kryostat 35

36 7. Denní používání přístroje Při likvidaci čepele je nutné mít navlečené ochranné rukavice odolné proti proříznutí, které jsou součástí standardní dodávky! 5. Jakmile vyjmete čepel z držáku, uložte ji do výdejního zásobníku (úložný prostor na spodní straně, obr. 33). Laterální posun Obr Obr. 34 Jestliže výsledky krájení nejsou uspokojivé, je možné posunout držák čepele (zde na základně) do stran, aby se používala jiná část čepele a využívala se celá délka čepele. Provedete to podle následujících kroků: 1. Uvolněte upínací páčku (14) jejím otočením dozadu (ve směru hodinových ručiček), a pak posuňte držák čepele do strany do požadované polohy. 2. Utažení provedete otočením upínací páčky (14) dopředu (proti směru hodinových ručiček). 36 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

37 7. Denní používání přístroje Úprava úhlu hřbetu nože Čím je vzorek tvrdší, tím větší musí být úhel hřbetu nože. Ale: Čím je větší úhel hřbetu nože, tím větší bude drsnost povrchu preparátu. Je-li úhel hřbetu nože příliš malý, mohou vzniknout preparáty, které budou příliš silné nebo příliš tenké. Pamatujte také na to, že při úpravě úhlu hřbetu nože se může změnit relativní poloha ostří nože vůči vzorku. Z tohoto důvodu vždy při úpravě úhlu hřbetu nože umístěte vzorek nad nůž. Jinak by mohl vzorek při zvedání narazit na nůž. Příliš velký nebo příliš malý úhel hřbetu nože nemusí vést k optimálním výsledkům krájení a může dojít k poškození vzorku. Obecně doporučujeme používat větší úhly hřbetu nože pro tvrdší vzorky a relativně menší úhly pro měkčí vzorky Úhel hřbetu nože upravte pro každý nový typ tkáně! 1. Stupnice úhlu hřbetu nože je na levé straně držáku čepele. 2. Držák čepele uvolněte otáčením inbusového klíče č. 4 (23) proti směru hodinových ručiček. Zvolte úhel hřbetu nože 0. Provedete to tak, že nastavíte číslo 0 proti značce (25) a inbusový klíč (23) utáhnete. Pokud nebudou výsledky krájení uspokojivé, zvyšujte úhel po 1, dokud nedosáhnete optimálních výsledků. Obr. 35 Nastavení 1-2 (držák čepele CE) vyhovují pro většinu aplikací. Leica CM1520 Kryostat 37

38 7. Denní používání přístroje Nastavení antirolovacího zaváděcího systému Výšku antirolovacího zaváděcího systému můžete upravit pomocí rýhované matice (8): Jestliže maticí otáčíte proti směru hodinových ručiček, antirolovací zaváděcí systém se pohybuje k čepeli. Jestliže maticí otáčíte po směru hodinových ručiček, antirolovací zaváděcí systém se pohybuje od čepele. Jestliže je antirolovací zaváděcí systém v nesprávné poloze ve vztahu k čepeli, mohou nastat následující problémy: I Obr. I: Preparát se stáčí přes sklíčko antirolovacího zaváděcího systému. Chyba: Sklíčko není dost vysoko. Náprava: Otáčejte rýhovanou maticí proti směru hodinových ručiček, dokud se preparát nevtlačí mezi čepel a antirolovací zaváděcí sklíčko, jak je uvedeno na obr. III. II Obr. II: Preparát se trhá a blok naráží na sklíčko po provedení řezu. Chyba: Antirolovací zaváděcí systém je nastaven příliš vysoko. Náprava: Otáčejte rýhovanou maticí ve směru hodinových ručiček, dokud se preparát nevtlačí mezi čepel a antirolovací zaváděcí sklíčko, jak je uvedeno na obr. III. 8 Obr. 36, Držák čepele CE III Doporučujeme VŽDY přednastavit antirolovací zaváděcí systém při velké tloušťce preparátu (např. 10 µm). Zde začněte a postupujte k požadované tloušťce preparátu po malých krocích za současného přenastavování držáku antirolovacího sklíčka rýhovanou maticí. 38 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

39 7. Denní používání přístroje 10 Montáž antirolovacího zaváděcího systému/výměna antirolovacího sklíčka Vložte sklíčko do vyměnitelného rámečku a rovnoměrně je utáhněte rýhovanými šrouby (7). 2. Zasuňte dřík (8) kovového rámu pro vyměnitelné skleněné vložky shora do otvoru výkyvného ramena (6) tak, aby kolík zapadl do zářezu. 3. Nasuňte bílou plastovou podložku (9) zespodu na dřík (8). 4. Našroubujte rýhovanou matici (10) zespodu na dřík (8). Lze použít všechny 4 délky antirolovacího sklíčka. Obr Držák čepele CE-TC Držák čepele CE-TC je určen pouze pro tvrdokovové jednorázové čepele (karbid wolframu- TC65). Manipulace s tímto držákem je identická jako s držákem čepele CE. Obr. 38 Leica CM1520 Kryostat 39

40 7. Denní používání přístroje Držák nože CN Obr. 39 Vložení základny 1. Chcete-li vložit základnu držáku nože/čepele (1), otočte páčku (2) dozadu. Nasuňte základnu na T-kus (3) základové desky. Při vkládání základny držáku nože/čepele musíte překonat odpor pružiny (umístěné v patce držáku nože) tím, že mírně zatlačíte směrem doleva. 2. Základnu držáku nože/čepele zaaretujete otočením páčky (2) dopředu. 23 Vložení držáku nože CN 3. Zatlačte horní část držáku nože (3) na základnu (1). Upevněte držák nože na místo pomocí inbusového klíče (č. 4) na levé straně (23). 3 Nastavení úhlu hřbetu nože 4-6 (držák nože CN a držák čepele CE-TC) vyhovují pro většinu aplikací. 1 Obr Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

41 7. Denní používání přístroje Vložení/vyjmutí nože Výška naostřeného nože musí být upravena rýhovanými šrouby (3a) (asi 1 mm pod okrajem upínací čelisti). Ujistěte se, že je nůž rovnoběžný od jednoho konce k druhému. Při vkládání/vysouvání nože je nutné mít nasazené bezpečnostní rukavice, které jsou součástí standardní dodávky! 3 7 3a a Obr. 41 Při vyjímání nože postupujte podle těchto pokynů v obráceném pořadí. Povolte křídlové matice otáčením proti směru hodinových ručiček, a pak vytáhněte nůž do strany. Vložte podpěru dlouhého nože (3) na boku nad rýhovaný šroub (3a24) tak, aby vybrání (24) směřovalo k uživateli otáčejte rýhovanými šrouby úpravy výšky, dokud není dosaženo dolního dorazu. Nůž je nyní možné vložit ze strany a jeho výšku upravit pomocí těchto rýhovaných šroubů (3a). Horní okraj zadní upínací čelisti slouží jako orientační bod pro správnou výšku nože. Výška čepele nože by měla být stejná jako výška zadních upínacích čelistí. To umožňuje přesně nastavit i značně opotřebené nože až do výšky 25 mm. Jakmile je dosaženo správné výšky, utahujte střídavě křídlové matice (7), dokud nebudou obě pevně utažené. Po vyjmutí nože z držáku nože jej bezpečně uložte do pouzdra na nože. NIKDY jej nepokládejte na pracovní stůl vedle přístroje! Obr. 42 Leica CM1520 Kryostat 41

42 7. Denní používání přístroje Chránič nože/laterální posun držáku nože CN Chránič nože (18) je upevněn a integrován do upínacích čelistí. Chránič nože má úchyty (19), které umožňují jeho pohyb. Chránič nože je vhodný pro délku nože až do 16 cm. Po krájení vždy zakryjte obnažené části čepele nože. Antirolovací zaváděcí systém může být odsunut na stranu (pouze pro variantu 84 mm). Ke snadnějšímu nalezení středové polohy slouží drážka (17) na dříku (16), na němž je antirolovací sklíčko usazeno. 16 Obr. 43 Přítlačná deska dovoluje využívat plnou délku nože. Zde používejte nože z tvrdokovu a z oceli. Úprava úhlu hřbetu nože Nastavení úhlu hřbetu nože pro držák nože CN se provádí přesně stejným způsobem, jak je popsáno pro držák čepele CE. Nastavení antirolovacího sklíčka Nastavení antirolovacího sklíčka pro držák nože CN se provádí přesně stejným způsobem, jak je popsáno pro držák čepele CE. Ohledně stranového nastavení viz část o laterálním posunu (výše na této straně). 42 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

43 Nastavení držáku nože s antirolovacím zaváděcím sklíčkem Posunutí upínacích čelistí 7. Denní používání přístroje Mají-li se s držákem nože použít velké disky na vzorky (např. 50 x 80 mm), je možné posunout upínací čelisti do stran. 23 3a a Upínací čelisti jsou od výrobce instalovány na držáku nože s roztečí 64 mm. V případě potřeby je možné obě upínací čelisti posunout na rozteč 84 mm. Proveďte tyto kroky: Pomocí inbusového klíče 4 mm povolte šroub nad úpravou úhlu hřbetu nože (23) a sejměte segmentový oblouk (2) ze základny držáku nože/čepele. Pomocí inbusového klíče 4 mm povolte šrouby (4) naspodu segmentového oblouku. Nikdy nepracujte pouze s jednou upínací čelistí, protože tak není zajištěna stabilita nutná pro proces krájení. Rovněž v tomto případě není dlouhý nůž dostatečně chráněn chráničem nože. Obr Vyzdvihněte upínací čelist (5) na pravé straně (pozor: podložky) a zasuňte ji do sousedního otvoru (6). Utáhněte šrouby naspodu segmentového oblouku. Opakujte na levé straně. Nyní můžete použít dodanou delší zadní podložku nože. 6 Obr. 45 Leica CM1520 Kryostat 43

44 7. Denní používání přístroje Držák nože CN-Z s držákem antirolovacího sklíčka Používá se pro upínání konvenčních i tvrdokovových nožů do délky 16 cm. Přítlačná deska nože zajistí mimořádnou stabilitu a plné využití ostří nože. Výška ostří nože je nastavitelná a samostatně je nutné nastavit úhel hřbetu nože (viz Držák nože CN). Chránič nože (18) je pohyblivý. 18 3a Výška znovu naostřeného nože musí být upravena rýhovanými šrouby (3a) (asi 1 mm pod okrajem upínací čelisti). Ujistěte se, že je nůž rovnoběžný od jednoho konce k druhému. U tohoto držáku nože nemají upínací čelisti posun do strany. Přítlačná deska dovoluje využívat plnou délku nože. Zde používejte nože z tvrdokovu a z oceli. Obr Čistění držáku čepele a nože Při denním čištění stačí odstranit odřezky z držáku nože suchým štětcem. Používejte studený štětec, protože jinak by se odpadní preparáty rozmrazily a přilepily by se k držáku čepele nebo nože. Mechanické poškození přítlačné desky velmi nepříznivě ovlivní kvalitu krájení. Je proto důležité, aby nebyla při čištění a jiných činnostech poškozena upínací část. K dezinfekci je možné použít komerčně dostupné, neagresivní čisticí a dezinfekční přípravky my doporučujeme Leica Cryofect (není k dispozici v USA). Na ochranu před omrzlinami používejte při čištění rukavice. 44 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

45 7. Denní používání přístroje 23 Držák čepele CE 1. K odebrání segmentového oblouku (2) ze základny použijte inbusový klíč 4 mm, kterým povolte šroub nad nastavením úhlu hřbetu nože (23) a sejměte segmentový oblouk (2) ze 4 10 základny držáku nože/čepele. 2. Odklopte antirolovací zaváděcí systém (4) doleva za současného přidržování páčky (11). 3. Uvolněte upínací páčku (10, obr. 47) otočením proti směru 2 hodinových ručiček a vytáhněte ji ven. 4. Pak lze přítlačnou desku (36) odejmout kvůli čištění (alkoholem) Uvolněte upínací páčku držáku čepele (12, obr. 47) otočením 36 proti směru hodinových ručiček a vytáhněte ji ven. Držák Obr. 47 čepele je nyní možné posunovat do stran a lze jej vyjmout ze segmentového oblouku. Držák nože CN Čistíte-li několik držáků nože/čepele současně, NESMÍTE jejich díly zaměnit! Při zanedbání by při krájení preparátů mohly vznikat problémy! Demontované součásti položte na absorpční utěrku do sušičky (max. na 65 C), aby se znečisťující parafín rozehřál a stekl Obr. 48 Při vyjímání součástí ze sušičky (65 C) existuje riziko popálenin. Doporučuje se mít ochranné pracovní rukavice! Dodržujte také varování na straně 13! Příležitostně naolejujte kapkou oleje pro kryostaty (typ 407) pohyblivé součásti, jako jsou osy (37) a (38), a štěrbinu (39). Dezinfekce Na znečištěné povrchy naneste sprejem jednotnou vrstvu koncentrátu nebo je otřete utěrkou namočenou v koncentrátu. Po doporučené době působení jej důkladně setřete. Leica CM1520 Kryostat 45

46 7. Denní používání přístroje Zkrajování vzorků Při zacházení s noži mikrotomu a s jednorázovými čepelemi buďte velmi opatrní. Ostří je velice ostré a může způsobit vážné zranění. Z tohoto důvodu vždy noste ochranné rukavice odolné proti proříznutí, které jsou součástí standardní dodávky! Vždy upínejte vzorek DŘÍVE, NEŽ upnete nůž nebo čepel. Než začnete manipulovat s nožem/čepelí a vzorkem, před výměnou vzorku a o pracovních přestávkách, vždy zablokujte ruční kolo a ostří nože kryjte chráničem! Předchlazený nůž/čepel vložte do držáku. Na držáku nastavte vhodný úhel hřbetu nože. Pro většinu aplikací je vhodné nastavení v rozmezí 4-6 (držák nože CN a držák čepele CE-TC) nebo 1-2 (držák čepele CE). Vzájemně seřiďte držák nože/nůž nebo držák čepele/čepel a vzorek. Odstraňte chránič nože (držák nože CN) nebo odklopte držák antirolovacího sklíčka na stranu (držák nože CE, CE-TC). Odblokujte ruční kolo. Pro zkrájení vzorku posuňte vzorek směrem k noži pomocí tlačítek pro hrubý posuv. Otáčením ručního kola krájejte vzorek v požadované řezné rovině. (viz "Nastavení tloušťky preparátu") Držák antirolovacího sklíčka umístěte opět na nůž a vyrovnejte jej s ostřím. Upravte podle potřeby antirolovací sklíčko (viz "Úprava úhlu hřbetu nože") Instalace poličky (posuvné) (volitelné vybavení) 1 Pomocí dodávaných šroubů (1) a inbusového klíče č. 3 připevněte tyč pro poličku k přední vnitřní straně skříně kryostatu, a pak připevněte čepičky (3). (Na zadní straně posuvné poličky jsou bílé plastové šrouby (2), které zabraňují poškrábání vnitřku komory.) Nyní zavěste posuvnou poličku na vodicí tyč. 2 3 Obr Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

47 7. Denní používání přístroje 7.4 Tabulka pro volbu teploty (v minus C) Typ tkáně -10 C -15 C -15 C -25 C -25 C -30 C Nadledvinky Kostní dřeň Mozek Močový měchýř Prs - vyšší podíl tukové tkáně Prs - nižší podíl tukové tkáně Chrupavka Děložní hrdlo Tuková tkáň Srdce a cévy Střevo Ledvina Hrtan Ret Játra Plíce Lymfatická tkáň Svalovina Nosní sliznice Slinivka břišní Prostata Vaječníky Konečník Kůže s tukem Kůže bez tuku Slezina nebo krvavá tkáň Varlata Štítná žláza Jazyk Kyretáž dělohy V tabulce uvedené teplotní hodnoty vycházejí ze zkušeností, jsou však pouze přibližné, protože každá tkáň může vyžadovat zvláštní nastavení. Leica CM1520 Kryostat 47

48 7. Denní používání přístroje 7.5 Odmrazování Odmrazování kryokomory znamená ve skutečnosti odmrazování výparníku, aby se předešlo nadměrnému namrzání. Při odmrazování proudí výparníkem horký plyn. Kryokomora je prakticky bez námrazy a odmrazování vlastně nepotřebuje. Kondenzační voda, která při odmrazování vzniká, se sbírá do jímky, která je umístěna vedle přístroje. Aby se zajistil spolehlivý odtok kondenzátu a zabránilo se riziku kontaminace, musí být odpadní trubka (na boku vedle přístroje) zavedena do zachytávací jímky. Během odmrazování odstraňte zátku z kryokomory. Poté ji opět bezpečně zastrčte. Rychlomrazicí pult je při automatickém odmrazování kryokomory nadále chlazen. Maximální trvání odmrazovacího cyklu je 12 minut. Odmrazování se automaticky ukončí, když teplota kryokomory dosáhne -5 C. Chlazení se pak opět spustí automaticky Automatické odmrazování kryokomory Automatický odmrazovací cyklus probíhá jednou za 24 hodin. Čas automatického odmrazovacího cyklu můžete naprogramovat na ovládacím panelu 1 (viz 6.2.2) Ruční odmrazování kryokomory Za účelem, aby nedocházelo k neúmyslnému odmrazování, je aktivace ručního odmrazovacího cyklu potvrzována zvukovým signálem. Kryokomora pak začne automaticky opět chladit. Kromě naprogramovaného automatického odmrazování je možné spustit také ruční odmrazování kryokomory (viz 6.2.5). 48 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

49 7. Denní používání přístroje Ruční odmrazování rychlomrazicího pultu Rychlomrazicí pult může být během procesu odmrazování horký. Proto se jej nedotýkejte! V případě vytvoření silné vrstvy námrazy na rychlomrazicím pultu, ke kterému může dojít hlavně po dezinfekci sprejem, lze aktivovat odmrazování ručně (viz 6.2.4), což lze v případě potřeby ukončit. Aby se netvořila námraza, vždy pokládejte kryt na rychlomrazicí pult. Rychlomrazicí pult vždy zakrývejte během přestávek v práci a přes noc. 7.6 Ukončení práce Ukončení denní práce Zablokujte ruční kolo. Vyjměte nůž/čepel z držáku a vložte jej/ji zpět do nožové vložky/zásobníku s čepelemi v kryokomoře. Chladným štětcem odstraňte zmrazené odřezky. Vyprázdněte vaničku na odřezky. Očistěte odkládací poličky a držák štětců. K čistění používejte jen běžná čistidla a dezinfekční prostředky na lihové bázi. Na všech součástech vyjmutých ze studeného prostředí bude docházet ke kondenzaci. Důkladně je tudíž vysušte, než je dáte zpět do kryokomory. Z kryostatu vyjměte všechny vzorky. Nasaďte kryt na mrazicí pult. Odstraňte zátku a zavřete posuvné okénko. Vypněte osvětlení kryokomory. Zamkněte ovládací panel 1 (obr. 14) pomocí blokovacího tlačítka. NEVYPÍNEJTE přístroj jističem, protože by se přerušilo chlazení. Leica CM1520 Kryostat 49

50 7. Denní používání přístroje Vypnutí přístroje na delší dobu Nehodláte-li přístroj používat po několik týdnů, můžete jej vypnout. Uvědomte si však, že po opětovném zapnutí přístroje může trvat několik hodin, než se kryokomora zchladí na velmi nízkou teplotu. Po vypnutí je nutné přístroj pečlivě vyčistit a dezinfikovat (viz kapitolu 9. "Čistění, dezinfekce, údržba"). Vypněte přístroj stykačovým jističem a síťovou zástrčku vytáhněte ze síťové zásuvky. Otevřete posuvné okénko, aby kryokomora mohla vyschnout. Z kryostatu vyjměte všechny vzorky. Zablokujte ruční kolo. Z držáku vyjměte nůž/čepel. Vložte nůž zpět do pouzdra na nože; zasuňte čepel do schránky na použité čepele na spodní části zásobníku (obr. 33). Chladným štětcem odstraňte veškeré odpadní řezy. Vyprázdněte vaničku na odřezky. Vyjměte odkládací poličky a držák na štětce za účelem vyčistění a dezinfekce. Vypnutí přístroje jističem nijak neovlivní naprogramované hodnoty. Před opětovným zapnutím přístroje musí být kryokomora, mikrotom a veškeré součásti příslušenství absolutně suché. 50 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

51 8.1 Chybové zprávy na displeji 8. Odstraňování závad Chybové zprávy se zobrazují na časovém panelu v následujícím formátu: EO: XX. Za provozu se mohou vyskytnout následující chybové zprávy: Obr. 50 Chyba Příčina Řešení 20 Chyba kalibrování; možná závada desky řídicí jednotky. Přístroj opět zapněte. Indikuje-li se chyba opět: Volejte servis. 21 Baterie hodin na desce řídicí jednotky vybitá. Volejte servis. 23 Teplota kryokomory je mimo rozsah zobrazení Odstraňte příčinu. 35 C až -55 C. 25 Snímač teploty kryokomory je vadný. Volejte servis. 27 Snímač teploty omezovače námrazy je vadný. Volejte servis. 28 Obě světelné clony v ručním kole aktivní. Volejte servis. 29 Upozornění na servisní interval po hodinách. Volejte servis. 30 Servisní interval prošlý po hodinách. Volejte servis. Dojde-li k chybám, jsou hlášeny jako chybové kódy na displeji reálného času během normálního provozu ve formátu EO:XX. V normálním provozu může být indikovaná chyba potvrzena jedním stisknutím libovolného tlačítka. Chybové kódy jsou potvrzovány automaticky, jakmile je jejich příčina eliminována. Po hodinách je zobrazeno na displeji reálného času "HELP" jako indikace potřeby servisní údržby. Na displeji se střídá zobrazení slova "HELP" a reálného času. Toto upozornění je potvrzeno stisknutím některého tlačítka na klávesnici. Slovo "HELP" se zobrazí znovu na delší dobu. Po hodinách je zobrazeno na displeji reálného času "HELP" jako indikace potřeby servisní údržby. Na displeji se střídá zobrazení slova "HELP" a reálného času. Toto upozornění je potvrzeno stisknutím některého tlačítka na klávesnici. Slovo "HELP" se zobrazí znovu na kratší dobu. Leica CM1520 Kryostat 51

52 8. Odstraňování závad 8.2 Ochranný teplotní spínač Ochranný teplotní spínač (1, obr. 51) je na zadní straně skříně kryostatu. Překročí-li teplota v kryokomoře 60 C, spínač automaticky přístroj vypne. 1 Možné příčiny a řešení: Teplota v bezprostředním okolí trvale přesahuje 40 C. -->Snižte teplotu v bezprostředním okolí. Při přípravě přístroje k provozu nebyla dodržena minimální vzdálenost (viz "Přeprava a instalace") od zdí a ostatních zařízení. --> Dodržte tuto minimální vzdálenost. Ventilační štěrbiny zkapalňovače jsou znečistěné. --> Vyčistěte otvory pro vstup vzduchu (viz obr. 54). Obr. 51 Po odstranění možných zdrojů chyb stisknutím tlačítka ochranného teplotního spínače (1, obr. 51) znovu přístroj zapněte a připravte k používání. Jestliže přístroj nereaguje, kontaktujte servis. 52 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

53 8.3 Možné příčiny chyb a řešení Problém Příčina Řešení Namrzání stěn komory a mikrotomu. Namrzání dna kryokomory Zaolejované preparáty. - Kryostat je umístěn v průvanu (otevřená okna a dveře, klimatizace). - Posuvné okénko bylo příliš dlouho otevřené a vystavené vzdušnému proudění. - Námraza vznikla následkem dýchání do kryokomory. - Odtok vody z odmrazování rychlomrazicího pultu narušen. - Vzorek není dostatečně studený. - Nůž a/nebo antirolovací sklíčko nejsou dost ochlazené výsledkem je tání preparátů. 8. Odstraňování závad - Přemístěte kryostat na jiné místo. - Zavřete správně posuvné okénko. - V případě potřeby noste masku. - Vyrovnejte přístroj. - Zvolte nižší teplotu. - Vyčkejte, dokud nůž a/nebo antirolovací sklíčko nedosáhne stejné teploty jako kryokomora. Preparáty se rozbíjejí, praskliny v preparátu - Vzorek je příliš studený. - Zvolte vyšší teplotu. Preparáty nejsou dostatečně zploštěné. - Statická elektřina/průvan. - Vzorek není dostatečně studený. - Vzorek má příliš velkou plochu. - Antirolovací sklíčko nesprávně umístěné. - Antirolovací sklíčko není dostatečně vyrovnané s ostřím nože. - Nesprávný úhel hřbetu nože. - Nůž/čepel tupé nebo poškozené. - Odstraňte příčinu. - Zvolte nižší teplotu. - Zkrojte vzorek paralelně; zvětšete tloušťku preparátu. - Umístěte antirolovací sklíčko správně. - Vyrovnejte je správně. - Nastavte správný úhel. - Použijte jinou část ostří nebo nůž/ čepel vyměňte. Leica CM1520 Kryostat 53

54 8. Odstraňování závad Problém Příčina Řešení Preparáty nejsou dostatečně zploštěné, i když je nastavena správná teplota a antirolovací sklíčko je správně vyrovnané. Preparáty se na antirolovacím sklíčku zkroutí. Při krájení se ozývá skřípavý zvuk a vzorek je tlačen zpět. Nerovnoměrné preparáty. Při krájení se ozývá drkotavý zvuk. - Nůž/čepel a/nebo antirolovací sklíčko jsou špinavé. - Hrana antirolovacího sklíčka je poškozená. - Tupý nůž/čepel. - Antirolovací sklíčko nepřesahuje dostatečně přes ostří. - Antirolovací sklíčko přesahuje příliš daleko za ostří a tře se o vzorek. - Nůž/čepel poškozeny. - Hrana antirolovacího sklíčka je poškozená. - Vzorek není dostatečně přimrzlý k disku. - Disk na vzorky je nedostatečně upevněný. - Kulový kloub držáku vzorků dobře nesedí. - Nůž/čepel není dostatečně pevně upnutý. - Vzorek byl nařezán na příliš tlusté řezy, které od disku odpadly. - Velmi tvrdý nehomogenní vzorek. - Tupý nůž/čepel. - Použit nevhodný profil nože pro daný vzorek. - Nesprávný úhel hřbetu nože. - Vyčistěte pomocí suché utěrky nebo štětce. - Vyměňte sklíčko. - Použijte jinou část ostří nebo nůž/ čepel vyměňte. - Proveďte seřízení. - Proveďte seřízení. - Použijte jinou část ostří nebo nůž/ čepel vyměňte. - Vyměňte sklíčko. - Přimrazte vzorek na disk znovu. - Zkontrolujte uchycení vzorku. - Zkontrolujte usazení kulového kloubu. - Zkontrolujte upnutí nože/čepele. - Přimrazte vzorek na disk znovu. - Zvětšete tloušťku preparátu; v nezbytném případě zmenšete plochu povrchu vzorku. - Použijte jinou část ostří nebo nůž/ čepel vyměňte. - Použijte nůž s jiným profilem. - Nastavte správný úhel. 54 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

55 Problém Příčina Řešení Při čistění antirolovacího sklíčka a nože dochází k tvorbě kondenzátu. Po seřízení došlo k poškození antirolovacího sklíčka. Nerovnoměrná tloušťka preparátů. 8. Odstraňování závad - Štětec, pinzeta a/nebo plátno je příliš teplé. - Používejte komponenty a čisticí materiály pouze po jejich ochlazení. Veškeré nástroje uchovávejte na odkládací poličce v kryokomoře. - Sklíčko je příliš vysoko nad ostřím. Seřízení bylo provedeno ve směru nože. - Teplota je pro danou tkáň nevhodná. - Nevhodný profil nože pro daný vzorek. - Nárůst ledu na zadní straně nože. - Rychlost ručního kola není jednotná nebo se kolo otáčí nesprávnou rychlostí. - Nůž je nedostatečně upevněn. - Držák vzorků je nedostatečně upevněn. - Kryogenní směs byla aplikována na studený disk na vzorky; po zmrznutí vzorek z disku odpadl. - Ostří je tupé. - Nesprávný úhel hřbetu nože. - Vysušený vzorek. - Vyměňte antirolovací sklíčko; pak je během nastavení zdvihejte. - Zacházejte s antirolovacím sklíčkem opatrněji. - Zvolte správnou teplotu. - Vyčkejte, dokud nebude dosaženo správné teploty. - Použijte nůž s jiným profilem (c nebo d). - Odstraňte led. - Upravte rychlost. - Zkontrolujte uchycení vzorku. - Zkontrolujte uchycení vzorku. - Aplikujte kryogenní směs na teplý disk; přiložte vzorek a nechte zmrznout. - Použijte jinou část ostří nebo nůž/ čepel vyměňte. - Nastavte správný úhel. - Připravte nový vzorek. Leica CM1520 Kryostat 55

56 8. Odstraňování závad Problém Příčina Řešení Tkáň se lepí na antirolovací sklíčko. Zploštělé preparáty se po zvednutí antirolovacího sklíčka zkroutí. Preparáty se trhají nebo oddělují. Nerovnoměrný nebo nedostatečný posuv vzorku. Disk na vzorky nelze vyjmout Kryostat nefunguje. - Vysušený vzorek. - Antirolovací sklíčko je příliš teplé nebo nesprávně umístěné. - Elektrostatický náboj. - Antirolovací sklíčko je v rohu nebo na okraji mastné. - Rez na noži. - Elektrostatický náboj nebo proudění vzduchu. - Antirolovací sklíčko je příliš teplé. - Teplota je pro krájenou tkáň příliš nízká. - Tupé místo, nečistota, prach, námraza nebo rez na noži. - Přední hrana antirolovacího sklíčka je poškozená. - Tkáň obsahuje tvrdé částice. - Nečistoty na zadní straně nože. - Ochlaďte antirolovací sklíčko nebo upravte jeho polohu. - Odstraňte statickou elektřinu. - Odstraňte mastnotu lihem. - Odstraňte rez. - Odstraňte statickou elektřinu. - Ochlaďte antirolovací sklíčko. - Zvyšte teplotu a počkejte. - Odstraňte příčinu (--> viz individuální specifické řešení). - Vyměňte sklíčko. - Pokud to aplikace dovolí, krájejte hlouběji. - Vyčistěte ji. - Vadný mikrotom. - Volejte odborný servis. - Vlhkost na spodní straně způsobila přimrznutí disku k mrazicímu pultu nebo k nástavci na vzorky. - Síťový kabel není správně zapojen. - Síťový spínač je vypnutý. - Aplikujte na styčnou plochu koncentrovaný líh nebo nástavec na vzorky nahřejte. - Zkontrolujte, zda je síťová zástrčka řádně zapojená. - Přepněte vypínač do horní polohy. 56 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

57 8. Odstraňování závad Problém Příčina Řešení Žádné nebo nedostatečné chlazení Škrabavý zvuk u víka výřezu mikrotomu - Vadný kompresor. - Netěsnost chladicího systému. - Nevhodné podmínky na pracovišti. - Ventilační mřížky kondenzoru špinavé. - Tření mezi víkem výřezu a krytem mikrotomu. - Volejte odborný servis. - Volejte odborný servis. - Viz část 4.1, Požadavky na pracoviště. - Vyčistěte vstupní otvor pro vzduch. - Kápněte na kryt štěrbiny kryostatický olej a rozetřete jej otáčením ručního kola nebo čistou tkaninou Výměna baterie Baterie se vyměňuje během pravidelné údržby. Pokud se zákazník nerozhodl pro smlouvu o údržbě, musí baterii vyměnit nejpozději po 7 letech. Když se přístroj vypne, všechna nastavení (čas, čas odmrazování, tloušťka preparátu apod.) budou ztracena. Přístroji nehrozí žádné nebezpečí. Zákazník však musí po výměně baterie znovu zadat hodnoty nastavení. Leica CM1520 Kryostat 57

58 9. Čistění, dezinfekce, údržba 9.1 Čistění Každý den z kryostatu odstraňte chladným štětcem zmrazené odřezky. Vyjměte a vyprázdněte vaničku na odřezky. Vyjměte odkládací poličky a držák na štětce za účelem vyčistění. Odeberte zavřené posuvné okénko z přední strany jeho jemným nadzdvihnutím (viz "Výměna fluorescenční lampy"). Použití hořlavých sprejů uvnitř komory kryostatu je povoleno pouze s námi otestovaným přípravkem Leica Cryofect. K čistění a dezinfekci nepoužívejte organická rozpouštědla nebo jiné agresivní látky! Při čištění mějte po celou dobu ochranné rukavice jako ochranu před kontaktem s kontaminovaným materiálem. Používejte pouze dezinfekční prostředky uvedené v tomto návodu k použití, jako je Leica Cryofect (alkohol nebo ostatní běžné dezinfekční prostředky na bázi alkoholu). Po uplynutí času působení setřete čisticí kapalinu z kryokomory pomocí vhodného měkkého hadříku. Pokud je kryostat zcela odmrazený, je třeba vyjmout zátku z podlahy kryokomory. Poté ji opět zastrčte a zkontrolujte bezpečné uložení. Odmrazovací kapalina se vypustí do samostatné sběrné nádoby vedle přístroje odpadní trubkou. 1 Sběrná nádoba (1) shromažďuje kondenzát, který se hromadí při rozmrazování. Kontrolujte proto pravidelně hladinu a vyprazdňujte nádobu v souladu s platnými laboratorními předpisy. Obr Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

59 9. Čistění, dezinfekce, údržba 9.2 Sprejová dezinfekce pomocí přípravku Leica Cryofect Pro snadno použitelné rozprašování dezinfekce doporučujeme sprej Leica Cryofect. (Přípravek Leica Cryofect není k dispozici v USA!) Při dezinfikování doporučujeme nošení ochranných rukavic, které jsou součástí standardní dodávky! Dávejte pozor při čištění komory zátka vzadu vlevo má ostré okraje a může vést k poranění. Kryostat včetně komponent se musí vydezinfikovat na závěr každého dne, kdy byl používán. Dodržujte pokyny v návodu k použití! Při dezinfekci může antirolovací sklíčko zůstat na svém místě. 1. Nastavte teplotu kryokomory na maximálně -20 C (čím teplejší, tím lépe). 2. Vyjměte nůž nebo čepel z držáku nože/čepele. 3. Z kryokomory vyjměte všechny vzorky, mikroskopická sklíčka a nástroje. 4. Vyčistěte kryokomoru od zbytků tkáně. Počkejte, dokud teplota v kryokomoře nedosáhne zvolené hodnoty. Po dosažení zvolené teploty buď 5a. nasprejujte na dezinfikované povrchy rovnoměrnou vrstvu dezinfekčního činidla (při použití přípravku Leica Cryofect je povoleno maximálně 10 stříknutí viz 2.6. "Čistění a dezinfekce") při tom by měly být povrchy pokryté rovnoměrnou slabou vrstvou nebo 5b. namočte utěrku v dezinfekčním prostředku a otřete kontaminované povrchy, 6. v obou případech nechte dezinfekční prostředek působit nejméně 15 minut. 7. po této době působení vytřete dezinfekční prostředek papírovým ručníkem, 8. ručník zlikvidujte v souladu s platnými laboratorními předpisy, 9. nastavte teplotu v kryokomoře na původní hodnotu. Když se na výparníku začne nadměrně tvořit námraza, spusťte ruční odmrazovací cyklus. Leica CM1520 Kryostat 59

60 9. Čistění, dezinfekce, údržba 9.3 Údržba Všeobecné servisní pokyny Mikrotom prakticky žádnou údržbu nepotřebuje. Aby přístroj mohl hladce fungovat po několik let, doporučujeme následující: Nejméně jednou ročně nechte přístroj prohlédnout autorizovaným servisním technikem firmy Leica. Na konci záruční doby uzavřete servisní smlouvu. Máte-li zájem o bližší informace, kontaktujte, prosím, místní servisní středisko Leica. Každý den přístroj vyčistěte. 2 Obr. 53 Jednou za týden: Než bude možné následující součásti naolejovat, je nutné pečlivě odstranit všechny odřezky a usazeniny. Naolejujte plastovou spojku (6, detail 55a) kapkou oleje pro kryostaty (typ 407); Naolejujte nástavec na vzorek (1): Příslušným tlačítkem hrubého posuvu vysuňte nástavec na vzorek na přední doraz, kápněte kapku kryostatického oleje a odpovídajícím tlačítkem hrubého posuvu zasuňte nástavec na vzorek zpět do výchozí polohy. Příležitostně nebo podle potřeby: Kápněte kapku kryostatického oleje (Typ 407) na upínací kus (T-kus) (2, obr. 53) na základní desce mikrotomu a na upínací páčku (3). Obr Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

61 9. Čistění, dezinfekce, údržba Naolejujte kryt štěrbiny (4, obr. 53). Provedete to tak, že nejdříve zcela odsunete nástavec na vzorky nahoru otáčením ručního kola a aplikujete několik kapek kryostatického oleje (typ 407) na kryt štěrbiny; pak přesuňte nástavec na vzorky zcela dolů a aplikujete několik kapek kryostatického oleje. Rozetřete olej otáčením ručního kola nebo čistou tkaninou. V případě viditelného znečištění (např. prach) vyčistěte vstupní otvor pro vzduch (5, obr. 54) u kondenzoru ve spodní části pravé strany přístroje pomocí kartáče, smetáku nebo vysavače ve směru žaluzií. Žádné opravy neprovádějte sami, protože by tím pozbyla platnosti záruka. Opravy smějí provádět pouze kvalifikovaní autorizovaní servisní technici firmy Leica. 6 Obr. 55 Detail 55a Leica CM1520 Kryostat 61

62 9. Čistění, dezinfekce, údržba Výměna pojistek Před výměnou pojistek vypněte napájení přístroje a odpojte od zásuvky síťový kabel. Používejte pouze typy pojistek specifikované v kapitole "3. Technické údaje". Pokud nebudou tyto požadavky splněny, může dojít k vážnému poškození přístroje a jeho okolí nebo k vážnému zranění. Na zadní straně přístroje je pojistková skříňka s 4 pojistkami: Pojistka Funkce/ochrana Typ Obr. 56 Šroubovákem odšroubujte krytku vadné pojistky. Sejměte krytku s pojistkou. Vložte stanovenou pojistku do objímky, pak pomocí šroubováku našroubujte objímku zpět až na doraz. F1 Displej T 0,25 A F2 Hrubý posuv T 1,6 A F3 Zdroj desky procesoru T 1,0 A F4 Peltierův článek T 6,25 A 62 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

63 9. Čistění, dezinfekce, údržba Výměna fluorescenční lampy Vypněte přístroj stykačovým jističem. Odpojte síťovou zástrčku. 1 Zavřené posuvné okénko (1) uchopte za madlo (2), trochu je nadzvedněte a vytáhněte je směrem dopředu. Údaje o lampě najdete v kapitole 3 "Technické údaje". Jestliže lampa praskne, je povinnost kvůli její výměně volat technický servis. NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dojde-li k úniku kovové rtuti, zacházejte s ní opatrně a řádně ji zlikvidujte! 2 Obr. 57 Demontáž lampy (osvětlení kryokomory) Fluorescenční lampa (3) je ukryta pod ochranným krytem (4) Používejte bezpečnostní rukavice odolné proti proříznutí a ochranné brýle. Dotkněte se lampy, abyste se lépe orientovali. Mírně lampu vykloňte doleva dolů a vytáhněte ji z úchytky (5). Držte lampu oběma rukama a směrem doleva ji vytáhněte z objímky (6). Obr. 58 Instalace nové lampy Držte lampu ve správné instalační poloze (obr. 59) a zatlačte ji doprava, až zapadne do objímky. Zatlačte lampu mírně nahoru do úchytky (5). Zasuňte na místo posuvné okénko. Přístroj znovu zapojte do síťové zásuvky a zapněte jej. Obr. 59 Leica CM1520 Kryostat 63

64 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál 10.1 Informace pro objednávku Držák nože/čepele a základna držáku nože/čepele Základna držáku nože držák nože/čepele pro CN, CE Držák nože CN pro standardní mikrotomový nůž Držák nože CN-Z pro mikrotomový nůž TC Držák čepele CE, nízkoprofilový a vysokoprofilový Držák čepele CE, bez nastavení úhlu hřbetu nože Přítlačná deska držáku čepele, 22, pro mikrotomové čepele Držák čepele CE-TC Antistatická souprava pro držák čepele CE, vysokoprofilový Antistatická souprava pro držák čepele CE, nízkoprofilový Podpěra nože pro držák nože CN, pro krátké nože Podpěra nože pro držák nože CN, pro dlouhé nože Jednorázové žiletky Jednorázové čepele Leica TC-65, 5 ks Jednorázové vysokoprofilové čepele Leica, Typ 818, 1 balení po 50, Jednorázové vysokoprofilové čepele Leica, Typ 818, 10 balení po 50, Jednorázové nízkoprofilové čepele Leica, Typ 819, 1 balení po 50, Jednorázové nízkoprofilové čepele Leica, typ 819, 10 balení po Vícenásobně použitelné nože Nůž, délka 16 cm, profil c Nůž 16 cm, tvrdokovová čepel, profil c Nůž, délka 12 cm, profil c Nůž, délka 16 cm, profil d Nůž 16 cm, tvrdokovová čepel, profil d Nůž, délka 12 cm, profil d Variabilní pouzdro na 1 nebo 2 nože s délkou od 10 do 16 cm Kryozalévací systém Dr. Peterse - Určené použití: umožňuje přesnou orientaci vzorků tkáně Pouzdro s kryozalévacím systémem Kryozalévací systém Sada pro zalévací lištu s malými prohlubněmi, 18 mm Sada pro zalévací lištu se středními prohlubněmi, 24 mm Sada pro zalévací lištu s velkými prohlubněmi, 30 mm Souprava - mrazicí pánvička/mrazicí blok zvýšený Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

65 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Zalévací lišta, 4 x 18 mm Zalévací lišta, 4 x 24 mm Zalévací lišta, 3 x 30 mm Zalévací lišta, 2 x 20 x 6 mm, 2 x 20 x 9 mm Zalévací lišta, 2 x 24 x 6 mm, 2 x 24 x 9 mm Podložka na vzorek, čtvercová, 28 mm Podložka na vzorek, čtvercová, 36 mm Extraktor tepla Krabička na podložky na vzorek Dispenzní sklíčka pro kryozalévací systém Dr. Peterse, balení po Komponenty a spotřební materiál Určené použití: Umožňuje ruční barvení kryoskopických preparátů Nádoba barvy Easy Dip, bílá Nádoba barvy Easy Dip, růžová Nádoba barvy Easy Dip, zelená Nádoba barvy Easy Dip, žlutá Nádoba barvy Easy Dip, modrá Rámečkový stojánek pro barvení Easy Dip, šedý Modrý O-kroužek pro barevné značení, 20 mm a 30 mm, 10 ks Červený O-kroužek pro barevné značení, 20 mm a 30 mm, 10 ks Modrý O-kroužek pro barevné značení, 40 mm, 10 ks Červený O-kroužek pro barevné značení, 40 mm, 10 ks Modrý O-kroužek pro barevné značení, 55 mm, 10 ks Červený O-kroužek pro barevné značení, 55 mm, 10 ks Sada nářadí pro kryostaty Disk na vzorky, 20 mm Disk na vzorky, 25 mm Disk na vzorky, 30 mm Disk na vzorky, 40 mm Disk na vzorky, 55 mm Disk na vzorky, 50 x 80 mm Určené použití: Urychluje proces zmražení vzorků tkáně Extraktor tepla stacionární, komplet Parkovací stanice Extraktor tepla mobilní Blok na přenášení disků na vzorky, malý (držák pro disky na vzorky) Leica CM1520 Kryostat 65

66 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Blok na přenášení disků na vzorky, velký (držák pro disky na vzorky) Tepelný blok Určené použití: pomáhá zahřát vzorek, pokud je příliš chladný, nebo zvednout vzorek z disku Milesův adaptér pro disky na vzorky TissueTek Adaptér síťové zástrčky EU-UK Polička, posuvná, komplet Spotřební materiál Doplňková souprava: Výkyvné rameno se systémem antirolovacího sklíčka Systém antirolovacího sklíčka CE, sklo - 70 mm, distanční vložka 100 µm, pro řezy 5-50 µm Systém antirolovacího sklíčka CE, sklo - 70 mm, distanční vložka 50 µm, pro řezy do 4 µm Systém antirolovacího sklíčka CE, sklo - 70 mm, distanční vložka 150 µm, pro řezy nad 50 µm Systém antirolovacího sklíčka pro držák nože CN nebo CN-Z, pro řezy 5 µm - 50 µm Skleněná vložka, tlumící oslnění, šířka 70 mm Skleněná vložka 50 mm FSC22 směs pro krájení za mrazu (9 x 118 ml), čirá FSC22 směs pro krájení za mrazu (9 x 118 ml), modrá Zalévací médium pro krájení za mrazu, médium na zmrazení tkání, 125 ml Kryostatický olej, typ 407, 250 ml Leica Cryofect - dezinfekční prostředek pro nízké teploty, 4 x 350 ml Pár ochranných rukavic, odolných proti proříznutí, velikost S Pár ochranných rukavic, odolných proti proříznutí, velikost M Výrobek nemusí být ve vaší zemi dostupný. Obraťte se prosím na svého místního prodejce. 66 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

67 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Základna držáku nože/čepele, pro držák nože CN, držák čepele CE Obj. č Obr. 60 Držák nože CN, pro standardní mikrotomové nože nebo magnetické lišty na čepele. Úprava úhlu hřbetu nože a výšky nože. Podpůrné lišty pro dlouhé a krátké nože. Držák antirolovacího sklíčka a nastavitelný chránič nože. Obj. č Obr. 61 Držák nože CN-Z, Pro konvenční i tvrdokovové nože, do délky 16 cm. Přítlačná deska nože pro mimořádnou stabilitu a plné využití ostří nože. Nastavení úhlu hřbetu nože a nastavení výšky nože, antirolovací sklíčko a nastavitelný chránič nože. Obj. č Obr. 62 Leica CM1520 Kryostat 67

68 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Držák čepele CE, univerzální (vysokoprofilové a nízkoprofilové jednorázové čepele) s laterálním posunem a držákem antirolovacího sklíčka. Nastavitelný úhel hřbetu nože. Obj. č Obr. 63 Držák čepele CE, pro jednorázové nízkoprofilové čepele, bez nastavení úhlu hřbetu nože, včetně základny držáku nože/čepele a přítlačných desek Obj. č Obr. 64 Držák čepele CE-TC, pro tvrdokovové jednorázové čepele. Obzvláště vhodné pro krájení tvrdších materiálů, jako jsou tkáně, kosti nebo chrupavky. Obj. č Obr Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

69 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Přítlačná destička držáku nože, 22, pro vysokoprofilové mikrotomové čepele Obj. č Obr. 66 Antistatická souprava, držák čepele CE, Obj. č Obr. 67 Podpěra nože pro držák nože CN, pro krátké nože Obj. č Obr. 68 Podpěra nože pro držák nože CN, pro dlouhé nože Obj. č Leica CM1520 Kryostat 69

70 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Obr. 69 Jednorázové čepele Leica TC-65, Leica TC-65 Mikrotom, jednorázové čepele na krájení preparátů ze vzorků z tvrdého materiálu. Jednorázové tvrdokovové čepele Leica TC-65 byly speciálně vyvinuty pro potřeby laboratoří, v nichž se běžně krájí preparáty z tvrdých, hrubých materiálů. Jedinečný jemnozrnný tvrdokov zaručuje krájení preparátů přibližně až na 1 µm. Tyto čepele jsou plně recyklovatelné. Délka: 65 mm, tloušťka: 1 mm, výška: 11 mm Jednorázové tvrdokovové čepele Leica TC-65. Balení po 5. Obj. č Jednorázové vysokoprofilové čepele Leica, typ x 14 x 0,317 mm 1 balení po balení po Obr. 70 Jednorázové nízkoprofilové čepele Leica, typ x 8 x 0,25 mm 1 balení po balení po Obr Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

71 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Profil Nůž, délka 16 cm, profil c (plochý na obou stranách, pro voskové a zmrazené preparáty) Upozornění: včetně pouzdra na nože Obj. č Obr. 72 Nůž 16 cm, tvrdokovová čepel, profil c Upozornění: včetně pouzdra na nože Obj. č Nůž, délka 12 cm, profil c Upozornění: včetně pouzdra na nože, Obj. č Obr. 73 Nůž, délka 16 cm, profil d Upozornění: včetně pouzdra na nože Obj. č Nůž 16 cm, tvrdokovová čepel, profil d, Upozornění: včetně pouzdra na nože Obj. č Obr. 74 Leica CM1520 Kryostat 71

72 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Nůž, délka 12 cm, profil d, pro Leica 1500 cm / 1800 cm Upozornění: včetně pouzdra na nože Obj. č Obr. 75 Variabilní pouzdro na nože, na 1 nebo 2 nože s délkou od 10 do 16 cm Obj. č Variabilní pouzdro na nože, na 1 nebo 2 nože s délkou 18,5 cm, 22 cm nebo 30 cm (pro nože z tvrdokovu nebo nože SM2500: pouze pro 1 nůž!) Obj. č Obr. 76 Obr. 77 Pouzdro s kryozalévacím systémem obsahuje: - 3 zalévací lišty s prohlubněmi, ve třech velikostech: 18 mm, 24 mm, 30 mm - 6 podložek na vzorek, malé - 4 podložky na vzorek, velké - 4 extraktory tepla - 1 krabička na podložky na vzorek - 16 dispenzních sklíček - 1 krájecí deska/mrazicí pánvička - 1 extraktor tepla, zvýšený - 1 pinzeta na zalévání, zahnutá Obj. č Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

73 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Obr. 78 Kryozalévací systém, kompletní sestavu tvoří: - 3 zalévací lišty s prohlubněmi, ve třech velikostech: 18 mm, 24 mm, 30 mm - 6 podložek na vzorek, malé - 4 podložky na vzorek, velké - 4 extraktory tepla - 1 krabička na podložky na vzorek - 16 dispenzních sklíček - 1 krájecí deska/mrazicí pánvička - 1 extraktor tepla, zvýšený - 1 pinzeta na zalévání, zahnutá Obj. č Sada pro zalévací lištu s malými prohlubněmi sestavu tvoří: - 1 zalévací lišta, prohlubně 18 mm - 4 podložky na vzorek, malé - 2 extraktory tepla - 8 dispenzních sklíček Obj. č Obr. 79 Sada pro zalévací lištu se středními prohlubněmi, obsahující: - 1 zalévací lišta, prohlubně 24 mm - 4 podložky na vzorek, malé - 2 extraktory tepla - 8 dispenzních sklíček Obj. č Sada pro zalévací lištu s velkými prohlubněmi sestavu tvoří: - 1 zalévací lišta, prohlubně 30 mm - 4 podložky na vzorek, velké - 2 extraktory tepla - 8 dispenzních sklíček Obj. č Leica CM1520 Kryostat 73

74 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Sada mrazicí pánvička/extraktor tepla, zvýšený sestavu tvoří: - 1 pinzeta s epoxidovým povlakem - 1 špachtle - zvyšující lišty navíc Obj. č Obr. 80 Obr. 81 Zalévací lišta Výška: 25,4 mm se 4 prohlubněmi, rozměr 18 mm, nerezová ocel Obj. č Výška: 25,4 mm se 4 prohlubněmi, rozměr 24 mm, nerezová ocel Obj. č Výška: 25,4 mm se 4 prohlubněmi, rozměr 30 mm, nerezová ocel Obj. č Výška: 25,4 mm se 2 prohlubněmi, rozměr 20 x 6 mm, nerezová ocel se 2 prohlubněmi, rozměr 20 x 9 mm, nerezová ocel Obj. č Výška: 25,4 mm se 2 prohlubněmi, rozměr 24 x 6 mm, nerezová ocel se 2 prohlubněmi, rozměr 24 x 9 mm, nerezová ocel Obj. č Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

75 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Podložka na vzorek, čtvercová, nerezová ocel, malá 28 mm Balení po 1. Obj. č Obr. 82 Podložka na vzorek, čtvercová, nerezová ocel, velká 36 mm Balení po 1. Obj. č Extraktor tepla Obj. č Obr. 83 Krabička na podložky na vzorek Obj. č Obr. 84 Dispenzní sklíčka pro Petersův kryozalévací systém Balení po 8. Obj. č Obr. 85 Leica CM1520 Kryostat 75

76 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Modrý O-kroužek, pro barevné označení disků na vzorky 20 a 30 mm Balení po 10. Obj. č Červený O-kroužek, pro barevné značení 20 mm a 30 mm disků na vzorky Balení po 10. Obj. č Obr. 86 Modrý O-kroužek, pro barevné značení 40 mm disků na vzorky Balení po 10. Obj. č Červený O-kroužek, pro barevné značení 40 mm disků na vzorky Balení po 10. Obj. č Modrý O-kroužek, pro barevné značení 55 mm disků na vzorky Balení po 10. Obj. č Červený O-kroužek, pro barevné značení 55 mm disků na vzorky Balení po 10. Obj. č Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

77 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Obr. 87 Sada nářadí pro kryostaty, sestavu tvoří: - 1 štětec, úzký štětec Leica s magnetem klíč s rukojetí, č inbusový klíč, č. 2, inbusový klíč, č. 3, inbusový klíč, č. 4, inbusový klíč, č. 5, inbusový klíč, č. 6, inbusový klíč, č. 1, inbusový klíč, kulová koncovka č jednostranný vidlicový klíč, č jednostranný vidlicový klíč, č Obj. č Držák Easy Dip na sklíčka se vzorkem, na 12 sklíček, šedý balení po 6 Obj. č Obr. 88 Leica CM1520 Kryostat 77

78 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Nádoba barvy Easy Dip Barva: bílá balení po 6 Obj. č Obr. 89 Barva: růžová balení po 6 Obj. č Barva: zelená balení po 6 Obj. č Barva: žlutá balení po 6 Obj. č Barva: modrá balení po 6 Obj. č Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

79 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Disk na vzorky, 20 mm...obj. č mm mm mm mm x 80 mm Obr. 90 Leica CM1520 Kryostat 79

80 10. Informace pro objednávku, pohled do kryokomory Zvětšený detail 2 4a Obr Extraktor tepla, stacionární (volitelně) 2 - Mrazicí pult, 10 pozic 3 - Polička, posuvná (volitelné vybavení) 4 - Držák čepele CE s antirolovacím sklíčkem (4a) antirolovací sklíčko funguje také jako chránič nože (volitelné vybavení) 5 - Držák na štětce 6 - Nástavec na vzorky, směrový 7 - Vanička na odřezky Zvětšený detail - Úložný prostor pro oba bloky na přenášení 80 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

81 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Blok na přenášení disků na vzorky, velký (13 otvorů) Obj. č Obr. 92 Blok na přenášení disků na vzorky, malý (5 otvorů) lze kombinovat s blokem na přenášení disků na vzorky, velkým Obj. č Obr. 93 Extraktor tepla, mobilní Obj. č Obr. 94 Tepelný blok, pro snadné odstranění zmrzlých bloků z disku na vzorky Obj. č Obr. 95 Leica CM1520 Kryostat 81

82 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Adaptér, pro disky na vzorky Miles Tissue Tek Obj. č Obr. 96 Obr. 97 Doplňková souprava: Výkyvné rameno se systémem antirolovacího sklíčka sestavu tvoří: Výkyvné rameno Systém antirolovacího sklíčka: - Skleněná vložka 70 mm - Kovový rám pro vyměnitelné skleněné vložky CE - Distanční vložka 100 µm - Doporučená tloušťka preparátu 5-50 µm Pro držák čepele CE: ( , ) Obj. č Systém antirolovacího sklíčka CE, sklo 70 mm sestavu tvoří: - Skleněná vložka 70 mm - Kovový rám pro vyměnitelné skleněné vložky CE - Distanční vložka 100 µm - Doporučená tloušťka preparátu 5-50 µm Obr. 98 Pro držák čepele CE: ( , ) Obj. č Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

83 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Obr. 99 Systém antirolovacího sklíčka CE, sklo 70 mm Pro konkrétní aplikaci sestavu tvoří: - Skleněná vložka 70 mm - Kovový rám pro vyměnitelné skleněné vložky CE - Distanční vložka 50 µm - Doporučená tloušťka preparátu do 4 µm Pro držák čepele CE: ( , ) Obj. č Obr. 100 Systém antirolovacího sklíčka CE, sklo 70 mm Pro konkrétní aplikaci sestavu tvoří: - Skleněná vložka 70 mm - Kovový rám pro vyměnitelné skleněné vložky CE - Distanční vložka 150 µm - Doporučená tloušťka preparátu přes 50 µm Pro držák čepele CE: ( , ) Obj. č Systém antirolovacího sklíčka, pro držák nože CN nebo CNZ sklo - 50 mm sestavu tvoří: - Skleněná vložka 50 mm - kovového rámu pro vyměnitelné skleněné vložky CN, CNZ - Doporučená tloušťka preparátu 5 µm - 50 µm Obj. č Obr. 101 Leica CM1520 Kryostat 83

84 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Obr. 102 Skleněná deska, tlumicí oslnění, šířka 70 mm Náhradní sklo pro antirolovací systémy CE-BB: ( , , ) pro držák čepele CE-BB ( ) Obj. č Skleněná vložka - 50 mm Pro držák nože CN ( ) Obj. č Obr. 103 Ve vodě rozpustná zalévací směs FSC 22, pro krájení za mrazu, FSC 22 je dostupná v čiré nebo modré verzi pro lepší viditelnost malých vzorků Čirá, 9 x 118 ml, Obj. č Obr. 104 Modrá, 9 x 118 ml, Obj. č Oba výrobky nemusí být ve vaší zemi dostupné. Obraťte se prosím na svého místního prodejce. 84 Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

85 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Zalévací médium, pro krájení za mrazu médium na zmrazení tkání, 125 ml Obj. č Obr. 105 Kryostatický olej, - typ 407, lahev 250 ml Obj. č Obr. 106 Varování: Nebezpečné zboží! Leica Cryofect, dezinfekční prostředek pro nízké teploty, 4 lahve po 350 ml. Pro teploty až -20 C. Obj. č Obr. 107 Leica Cryofect není možné používat ve Spojených státech. Leica CM1520 Kryostat 85

86 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál Ochranné rukavice odolné proti proříznutí, 1 pár, velikost S Obj. č Ochranné rukavice odolné proti proříznutí, 1 pár, velikost M Obj. č Obr. 108 Extraktor tepla, stacionární, komplet Obj. č Parkovací stanice Nízkoteplotní vyrovnávací prvek pro extraktor tepla ( "parkovací stanice") Obr. 109 Úložná polička, posuvná k instalaci ve vnitřní části kryostatu k uložení preparačních pomůcek v chladu Obj. č Obr Návod k použití V 1.5 RevG 10/2016

87 10. Informace pro objednávku, komponenty a spotřební materiál 10.2 Mobilní extraktor tepla použití Zmrazení vzorku v rychlomrazicím pultu lze urychlit použitím přídavného extraktoru tepla. Extraktor tepla skladujte v kryokomoře. Chcete-li urychlit zmrazování, položte jej na povrch vzorku. Jakmile je vzorek zmrazen, odstraňte extraktor tepla. Obr. 111 Doporučení: Doporučuje se předchlazení extraktoru tepla v kapalném dusíku nebo v jiných chladivech Extraktor chladu použití Tepelný blok (8) usnadňuje odstranění zmrzlého vzorku z disku. Tepelný blok uchovávejte při pokojové teplotě mimo kryokomoru. Do kryokomory jej vkládejte pouze za účelem odstranění vzorku Sem umístěte vzorek pomocí pinzety 10 Víčko (9) přiložte na požadovanou stranu tak, aby byl viditelný příslušný otvor pro disk na vzorky. Vložte trn (6) disku se vzorkem (5) do odpovídajícího otvoru (7) na extraktoru chladu. Po uplynutí přibližně 20 sekund je možné zmrzlý vzorek odstranit z disku pomocí pinzety. Je-li víčko příliš volné, upravte jeho nastavení pomocí malého šroubu (10). Neutahujte šroub příliš. Po odstranění vzorku odeberte znovu extraktor chladu z kryokomory. Obr. 112 Leica CM1520 Kryostat 87

UPOZORNĚNÍ. Leica Biosystems Nussloch GmbH. Vydáno: Leica Biosystems Nussloch GmbH

UPOZORNĚNÍ. Leica Biosystems Nussloch GmbH. Vydáno: Leica Biosystems Nussloch GmbH Držák čepele Premium Návod k použití Leica držák čepele Premium V erze 1.3, česky 10/2012 Číslo objednávky: 14 0491 82117, RevD Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Pečlivě jej pročtěte, než

Více

Leica CE / Leica CN. Držák nože

Leica CE / Leica CN. Držák nože Leica CE / Leica CN Držák nože Návod k použití Leica držák nože CE / držák nože CN V2.3 RevC, 01/2017 česky Obj. č.: 14 0700 82117 Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Před použitím držáků nože

Více

Leica IP C a IP S Tiskárna k potisku histologických kazet a podložních sklíček

Leica IP C a IP S Tiskárna k potisku histologických kazet a podložních sklíček Dodatkový list pro Návod k použití Leica IP C a IP S Tiskárna k potisku histologických kazet a podložních sklíček Dodatkový list pro Návod k použití Leica IP C a Leica IP S, V 1.9 RevD, česky 05/2013 2013-01

Více

Leica CM1860/ Leica CM1860 UV

Leica CM1860/ Leica CM1860 UV Leica CM1860/ Leica CM1860 UV Kryostat Návod k použití Leica CM1860/CM1860 UV, V 1.4 10/2012, česky SAP: 14 0491 80117 RevE Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje! Pečlivě jebriefej pročtěte, ještě

Více

Návod k obsluze odvlhčovače

Návod k obsluze odvlhčovače Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů PROVOZNÍ INSTRUKCE Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů OBSAH 1. Bezpečnostní instrukce 2. Uspořádání 3. Dodávané díly 4. Správné použití 5. Technické údaje 6. Před zapnutím zařízení 7. Start

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení www.bow.cz tel. 585 378 012 Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení SAA 2003 NÁVOD K OBSLUZE SAA 2003 OBSAH TECHNICKÉ ÚDAJE... 1 VYBALOVÁNÍ A KONTROLA OBSAHU... 2 MONTÁŽ... 3 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA...

Více

Leica HI1220 Napínací stolek

Leica HI1220 Napínací stolek Návod k použití Leica HI1220 Napínací stolek Leica HI1220 V 3.4, česky 09/2018 Obj. č.: 14 0423 80117 RevI Tento návod uchovávejte vždy v blízkosti přístroje. Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s

Více

Návod k obsluze odvlhčovače

Návod k obsluze odvlhčovače Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená

Více

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Návod k instalaci. Myčka nádobí Návod k instalaci Myčka nádobí 1 1 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu Vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel a najít

Více

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY IN 201502 M BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY NÁVOD K POUŽITÍ Model č.: KDR-4E-3 PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 3 INSTALAČNÍ PODMÍNKY 3 ZPŮSOBY INSTALACE VÝROBKU 5 INSTALACE ZAŘÍZENÍ SE SPODNÍM PŘÍVODEM 6 KLÍČOVÉ

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Uživatelská příručka CZ 14 201-070726 1 CZ Obsah Důležité bezpečnostní pokyny 14 Vybalení a instalace 14 Elektrické zapojení 15 Uvedení zařízení do provozu 15

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k použití Toastovač TOASTER CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE DryDigit 20 LCD Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE

SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE Děkujeme, že jste si vybrali LT SOLO LED osvětlení. SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE Montáž a zapojení musí provádět odborná elektro firma/resp.pracovník s potřebnou kvalifikovanou odborností. VAROVÁNÍ:

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP18 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze. Zařízení

Více

RM CoolClamp. Elektronicky chlazená univerzální kazetová svorka

RM CoolClamp. Elektronicky chlazená univerzální kazetová svorka RM CoolClamp Elektronicky chlazená univerzální kazetová svorka Návod k použití Čeština Objednací číslo: 14 0502 82117 revize A Uchovávejte tento návod vždy poblíž přístroje. Pečlivě pročtěte, ještě než

Více

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej!

KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42. Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! KOMPRESOROVÁ AUTOCHLADNIČKA ARIE BP32 / 42 Návod k obsluze Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem k obsluze odvlhčovače.

Více

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Výrobník nápojového ledu ZP-15 Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h

Více

Chladnička na víno

Chladnička na víno Chladnička na víno 10011580 10032025 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo

Více

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Stránka 1 z 8 VÝSTRAHA Před započetím práce s přístrojem si pozorně přečtěte

Více

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 1. Popis ZD-912 je výkonná multifunkční pájecí a odpájecí stanice. Může být použita v oblastech výzkumu, výuky i výrobě elektroniky. Uplatní se pro pájení a odpájení všech

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více

Chladnička

Chladnička Chladnička 10010816 10033190 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny k montáži, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812 Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I Originální instrukce (CZ) Důležité bezpečnostní instrukce 3 Rozbalení a příprava 4 Připojení k elektrice 4 Spuštění 5 Termostat 6 Rozmrazování 6 Údržba

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series

Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516 454 774 +420 516 453 496 fax: +420 516 452 751 e-mail: info@anita.cz

Více

HistoCore Arcadia C. Chladicí deska. Návod k použití

HistoCore Arcadia C. Chladicí deska. Návod k použití Návod k použití HistoCore Arcadia C Chladicí deska HistoCore Arcadia C V 1.3, česky 11/2015 Objednací č.: 14 0393 80117 Rev. D Tento návod uchovávejte vždy v blízkosti přístroje. Pečlivě jej pročtěte,

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 826 885 Model č. 123 55 Tato elektrická vrtačka je určena pro vrtání do různých materiálů jako je kov, dřevo, kámen,umělohmotné materiály, nebo keramické předměty a pro zašroubování

Více

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E Myčky na nádobí Návod k montáži MI61010E Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a

Více

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S CS NÁVOD K OBSLUZE VENTILÁTOR TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-CS OBSAH 01. Všeobecný popis........................ 01 02. Bezpečnostní pokyny.................... 01 03. Návod na

Více

TY-ST42PX500 TY-ST50PX500. Pokyny pro instalaci Podstavec pod plazmovu televizi. Číslo modelu TQZH633

TY-ST42PX500 TY-ST50PX500. Pokyny pro instalaci Podstavec pod plazmovu televizi. Číslo modelu TQZH633 Pokyny pro instalaci Podstavec pod plazmovu televizi Před zahájením činnosti si důkladně přečtěte tyto pokyny a příručku k plazmové televizi; zajistíte si tím správné provedení montáže. (Tyto pokyny si

Více

Montážní návod "KARES".

Montážní návod KARES. Montážní návod "KARES". Obsah montážního balíčku KARES 1 3 ks hmoždinek 3 ks šroubů 1 ks menšího vodícího pouzdra 1 ks většího vodícího pouzdra 1 ks těsnícího kroužku 1 ks těsnící membrány 2 ks zajišťovacího

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH Bezpečnostní upozornění 1 Vybalení 1 Vlastnosti Popis zadní části přístroje Návod k použití Způsob používání Popis vnějšku přístroje Návod k inteligentním funkcím

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

Návod k obsluze ŘEZAČKA EBA 435 E EBA 435 EP

Návod k obsluze ŘEZAČKA EBA 435 E EBA 435 EP ŘEZAČKA Návod k obsluze EBA 435 E EBA 435 EP 1 Bezpečnostní opatření Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný. Stroj nesmí být

Více

MRAZNIČKA CCTUS 482 CCTUS 542 CCTUS 544. Návod k použití

MRAZNIČKA CCTUS 482 CCTUS 542 CCTUS 544. Návod k použití MRAZNIČKA CCTUS 482 CCTUS 542 CCTUS 544 Návod k použití 1 1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tato varování jsou v zájmu Vaší bezpečnosti. Před instalací nebo použitím spotřebiče si je důkladně přečtěte. Vaše

Více

R-556. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-556

R-556. Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1. Tyčový mixér 3 v 1 R-556 Návod k použití TYČOVÝ MIXÉR 3 v 1 R-556 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.

2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru. reflecta Návod k obsluze CUBUS 400-3 Zpětný projektor Při používání přístroje dodržujte základní bezpečnostní předpisy. K bezpečnostním předpisům patří mimo jiné i tyto: 1. Před použitím si přečtěte všechny

Více

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci

Více

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825 Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR R-825 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100

ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Návod k použití ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

PMO. PMO pákový ovladač

PMO. PMO pákový ovladač PMO Pákový ovladač PMO najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PL) jejich silových částí (motorů).

Více

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS Toaletní nástavec Molett 30522 / 30532 Návod k použití Datum poslední revize: 02/208 ÚVOD Toaletní nástavec Molett je zdravotnický prostředek ve shodě se směrnicí 93/42/EHS pro zdravotnické prostředky.

Více

Návod k použití Elektrický vazač model CB 200e

Návod k použití Elektrický vazač model CB 200e Návod k použití Elektrický vazač model CB 200e 1 odpadní zásuvka 2 bezpečnostní uzávěr 3 nastavení hloubky děrování 4 páka pro vazbu 5 kovový hřeben 6 kontrolka napájení 7 On/Off přepínač 8 tlačítko děrování

Více

Návod k použití SBE 561 SBE 521 SB 561 BE 561 B 561

Návod k použití SBE 561 SBE 521 SB 561 BE 561 B 561 SBE 550/560, 561/520, 521/ BE 560, 561 řezání závitů (A-C) A: Nasaďte závitový vrták a trochu naolejujte B: Nastavte počet otáček na stavěcím kolečku na 2 C: Při pravotočivých otáčkách závit vyřízněte

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK 1850W trnová Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy 2. Součástí přístroje 3. Použití ke stanovenému účelu 4. Obecné bezpečnostní

Více

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501

Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k obsluze. Profesionální diamantová stavební stolová pila. Přečtěte si návod k obsluze pečlivě před uvedením do provozu!

Návod k obsluze. Profesionální diamantová stavební stolová pila. Přečtěte si návod k obsluze pečlivě před uvedením do provozu! Návod k obsluze Profesionální diamantová stavební stolová pila Přečtěte si návod k obsluze pečlivě před uvedením do provozu! Technická data Model Síťové napětí Příkon Rychlost otáček IP krytí Objem

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

Leica CM1950. Kryostat. Návod k použití

Leica CM1950. Kryostat. Návod k použití Návod k použití Leica CM1950 Kryostat Leica CM1950, V 1.8, česky 04/2017 Obj. č.: 14 0477 80117 RevI Uchovávejte tento návod poblíž přístroje! Pečlivě jej pročtěte, ještě než začnete s přístrojem pracovat.

Více

Návod k použití MS 75001

Návod k použití MS 75001 Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých

Více

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328 Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS 99325 a 99328 Návod k obsluze www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 6) Výrobník zmrzliny s kompresorem Vážený zákazníku, Před použitím přístroje si prosím přečtěte pokyny

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022

ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4022 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Návod k použití CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použití. 2. Nikdy neponořujte

Více

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky) NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů

Více

POWXQ53600T Copyright 2010 VARO www.varo.com

POWXQ53600T Copyright 2010 VARO www.varo.com STOJAN PRO STOLNÍ PILU POWXQ53600T POWXQ5360 CS 1 SEZNAM OBSAHU BALENÍ Odstraňte veškeré balicí materiály. Odstraňte zbývající obaly a přepravní přípravky (jsou-li přítomny). Zkontrolujte úplnost obsahu

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k obsluze Druhý displej Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Více

Odvlhčovač vzduchu ARIE AP-12 s motorkompresorem Panasonic

Odvlhčovač vzduchu ARIE AP-12 s motorkompresorem Panasonic Odvlhčovač vzduchu ARIE AP-12 s motorkompresorem Panasonic Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. Varování Zařízení

Více

Bezpečnostní výstrahy

Bezpečnostní výstrahy Návod k instalaci Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 2U Bezpečnostní výstrahy TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které je nutné dodržet

Více

Myčky na nádobí Návod k instalaci CDI 45 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...

Více

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522 Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539

Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků.

Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. Obr. 1: Sejměte lepící pásku. Obr. 2: Přišroubujte spodní rám. 1 2 Obr. 3: Odstraňte plastové pásky. Obr. 4 a 5:

Více

Indukční deska

Indukční deska Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

Návod k použití MS 70001 S-354-01

Návod k použití MS 70001 S-354-01 Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 59 02 64 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více