Návod k použití GENTLEray 980
|
|
- Břetislav Beran
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 1.1 Postup uživatele Návod k použití GENTLEray 980 Vždy na bezpečné straně. 1/69
2 OBSAH 1.1 Postup uživatele Distribuce: Distribuce v ČR: Výrobce: KaVo Dental GmbH KaVo CZ spol. s r.o. Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Lešanská 2a/1176 Bismarckring 39 D Biberach Praha 4 D Biberach Tel tel/fax: Fax www. kavo.cz 2/69
3 OBSAH 1.1 Postup uživatele OBSAH OBSAH POKYNY PRO UŽIVATELE POSTUP UŽIVATELE Zkratky Symboly Cílová skupina SERVIS ZÁRUČNÍ PODMÍNKY TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ Předpis pro balení od Poškození při transportu Uskladnění BEZPEČNOST POPIS BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ Výstražný symbol Struktura Popis stupňů nebezpečnosti SPRÁVNÉ POUŽITÍ Všeobecné Specifikace výrobku BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Všeobecné Specifikace výrobku POPIS VÝROBKU GENTLERAY VARIANTY PŘÍSTROJE TECHNICKÁ DATA ROZSAH DODÁVKY OZNAČENÍ Typový štítek Výstražné a upozorňovací štítky POPIS FUNKCÍ UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALAČNÍ POKYNY VYBALENÍ PŘÍSTROJE PŘIPOJENÍ DVEŘNÍHO KONTAKTU PŘIPOJENÍ NOŽNÍHO POPŘÍPADĚ RUČNÍHO SPÍNAČE (VOLITELNÉ) PŘIPOJENÍ SMA-KONEKTORU BARE VLÁKNA NA SMA-ZÁSUVKU PŘIPOJENÍ CHLAZENÍ PRO CHIRURGICKÝ NÁSADEC (JEN U VARIANTY PREMIUM) PŘIPOJENÍ PŘÍSTROJE NA ELEKTRICKOU SÍŤ OBSLUHA BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ Vypnutí přístroje síťovým vypínačem Bezpečné uložení klíčů Vypnutí laseru Not-Aus vypínačem Spuštění a vypnutí laserového paprsku nožním nebo ručním spínačem Režim Standby Automatické vypnutí ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE HLAVNÍ MENU MENU NASTAVENÍ Vyvolání menu Nastavení Změna nastavení MENU INDIKAČNÍ SEZNAM /69
4 OBSAH 1.1 Postup uživatele Zvolení indikace Zobrazení informací k indikaci Změna a uložení parametrů indikace MENU OŠETŘENÍ Vyvolat menu Ošetření Změna parametrů OŠETŘENÍ Přezkoušení dveřního kontaktu Nastavení laserové připravenosti Spuštění ošetřujícího paprsku VYPNUTÍ PŘÍSTROJE VÝPLACHOVÁ FUNKCE BEZ AKTIVACE LASERU (VARIANTA PREMIUM) ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE A ÚDRŽBA DEZINFEKCE PŘÍSTROJE ÚDRŽBA, STERILIZACE A DEZINFEKCE NÁSADCŮ ÚDRŽBA A BEZPEČNOSTNĚ TECHNICKÉ KONTROLY PROVÁDĚNÍ PRAVIDELNÝCH BEZPEČNOSTNĚ TECHNICKÝCH KONTROL ROZSAH ROČNÍCH BEZPEČNOSTNĚ-TECHNICKÝCH KONTROL (STK) ZMĚNA STANOVIŠTĚ A PŘÍPRAVA TRANSPORTU ODSTRANĚNÍ PORUCH CHYBNÉ FUNKCE A HLÁŠENÍ CHYB CHYBNÉ FUNKCE BEZ HLÁŠENÍ PORUCH PŘÍSLUŠENSTVÍ ÚDAJE K ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITĚ ELEKTROMAGNETICKÉ RUŠIVÉ VYSÍLÁNÍ ELEKTROMAGNETICKÁ ODOLNOST PROTI RUŠENÍ ELEKTROMAGNETICKÁ ODOLNOST PROTI RUŠENÍ DOPORUČENÉ OCHRANNÉ ODSTUPY /69
5 1 Pokyny pro uživatele 1.1 Postup uživatele 1 Pokyny pro uživatele 1.1 Postup uživatele Předpoklad Čtěte tento návod před prvním uvedením do provozu, abyste zamezili chybné obsluze a eventuelním poškozením Zkratky Zkratka GA PA MA TA STK IEC RA EMV Vysvětlení Návod k použití Návod k údržbě Návod k montáži Technický návod Bezpečnostně-technické kontroly International Electrotechnical Commission Návod k opravě Elektromagnetická slučitelnost Symboly Viz kapitola Bezpečnost/Výstražný symbol Důležitá informace pro obsluhu a technika CE-symbol (Communauté Européenne). Výrobek s tímto symbolem odpovídá požadavkům platných EU směrnic, tzn. platným evropským normám. Požadavky obsluhy Cílová skupina Tento dokument je určen zubním lékařům a personálu v ordinaci. 5/69
6 1 Pokyny pro uživatele 1.2 Servis 1.2 Servis Servisní linka: V případě dotazu uveďte prosím vždy sériové číslo výrobku! Další informace: Servisní linka pro Českou Republiku: V případě dotazu uveďte prosím vždy sériové číslo výrobku! Další informace: 6/69
7 1 Pokyny pro uživatele 1.3 Záruční podmínky 1.3 Záruční podmínky KaVo přejímá vůči konečnému zákazníkovi záruku za výrobek uvedený v předávacím protokolu, za jeho bezvadnou funkci, bezchybnost materiálu a zpracování, a to po dobu 12 měsíců od data koupě podle následujících podmínek: Při opodstatněných reklamacích kvůli nedostatkům nebo neúplné dodávce poskytuje KaVo záruku podle své volby bezplatnou náhradní dodávkou nebo uvedením do provozu. Ostatní nároky jedno jakého druhu, zvláště pak na úhradu škody jsou vyloučené. V případě prodlení, hrubé nedbalosti či zavinění platí výše uvedené pouze pokud tomuto neodporují závazné právní předpisy. KaVo neručí za defekty a jejich následky, které vznikly přirozeným opotřebením, neodborným čištěním nebo údržbou, nedodržováním návodů k obsluze, k údržbě nebo nedodržováním předpisů pro připojení, dále zvápenatěním nebo korozí, znečištěním v rámci zásobování vzduchem či vodou, chemickými nebo elektrickými vlivy, které jsou neobvyklé nebo vzhledem k předpisům nepřípustné. Záruka se obecně nevztahuje na lampy, skleněné předměty, gumové části a na stálobarevnost umělých hmot. Záruka je vyloučena v případě, že defekty nebo jejich následky byly způsobeny tím, že zákazník nebo třetí osoba provedli na výrobku změny. Nároky vyplívající z této záruky mohou být uplatněny pouze tehdy, pokud byl k výrobku náležející předávací protokol (kopie) zaslán KaVu a originál byl předložen provozovatelem/uživatelem. 7/69
8 1 Pokyny pro uživatele 1.4 Transport a skladování 1.4 Transport a skladování Předpis pro balení od Platí pouze pro Německo Odstranění odpadů a recyklace KaVo transportních balení probíhá v rámci duálního systému přes místní zpracovatelské a recyklační firmy. Bližší informace o zpracování a recyklaci stejně tak jako aktuální seznamy místní zpracovatelských a recyklačních firem jsou k dispozici na internetu: KaVo transportní balení, na vlastní náklady vrácená zákazníkem, budou KaVem bez dalších nákladů a bez proplacení odpovídajícím způsobem dopravena k tomuto účelům zařízeným recyklačním firmám Poškození při transportu V Německu Pokud je při dodání poškození rozpoznatelné z vnějšku na obalu, je nutno postupovat následovně: 1. Příjemce zaznamená ztrátu nebo poškození v potvrzení o přijmu. Příjemce a zaměstnanec přepravní firmy podepíší toto potvrzení o příjmu. 2. Výrobek a balení ponecháme nezměněny. 3. Výrobek nepoužíváme. 4. Škodu nahlásíme přepravní firmě. 5. Škodu nahlásíme KaVu. 6. Bez předchozí domluvy s KaVem poškozený výrobek v žádném případě nezasíláme zpět. 7. Podepsané potvrzení o příjmu zašleme KaVu. Pokud je výrobek poškozen a při dodání nebylo poškození patrno na obalu je nutno postupovat následovně: 1. Nahlásit škodu okamžitě, nejpozději však sedmý den, přepravní firmě. 2. Nahlásit škodu KaVu. 3. Výrobek a balení ponecháme nezměněny. 4. Poškozený výrobek nepoužíváme. Pokud příjemce poruší jednu z povinností, jež vyplývají z výše uvedených ustanovení, je škoda považována za vzniklou teprve po dodání. (podle ADSp. odst. 28). 8/69
9 1 Pokyny pro uživatele 1.4 Transport a skladování Mimo Německo KaVo neručí za škody vzniklé při transportu. Zásilku okamžitě po obdržení překontrolujte. Pokud je při dodání poškození patrné z vnějšku na obalu, je nutno postupovat následovně: 1. Příjemce zaznamená ztrátu nebo poškození v potvrzení o přijmu. Příjemce a zaměstnanec přepravní firmy podepíší toto potvrzení o příjmu. Pouze na základě zaznamenání této skutečnosti může příjemce uplatnit svůj nárok na náhradu škody vůči transportní firmě. 2. Výrobek a balení ponecháme nezměněny. 3. Výrobek nepoužíváme. Pokud je výrobek poškozen a při dodání nebylo poškození patrno na obalu, je nutno postupovat následovně: 1. Nahlásit škodu okamžitě, nejpozději však sedmý den po dodání, přepravní firmě. 2. Výrobek a balení ponecháme nezměněny. 3. Poškozený výrobek nepoužíváme. Pokud příjemce poruší jednu z povinností, jež vyplývají z výše uvedených ustanovení, je škoda považována za vzniklou teprve po dodání. (podle CMR-zákona, kap. 5, odst. 30). 9/69
10 1 Pokyny pro uživatele 1.4 Transport a skladování Uskladnění Pro eventuelní zaslání do servisu nebo k opravě uschovejte obal. Zvnějšku vytištěné symboly jsou platné pro transport a uskladnění a mají následující význam. Neklopit, transport vzpřímeně; nahoru ve směru šipek! Chránit před nárazem! Chránit před vlhkem! Povolené zatížení. Teplotní rozsah. 10/69
11 2 Bezpečnost 2.1 Popis bezpečnostních pokynů 2 Bezpečnost 2.1 Popis bezpečnostních pokynů Výstražný symbol Výstražný symbol Struktura Úvodní část poukazuje na možné zdroje a druhy nebezpečí. Tato část seznamuje s možnými důsledky při nedodržení pokynů. Zvolený úkon obsahuje opatření, která jsou nutná k tomu, aby se předešlo možnému nebezpečí Popis stupňů nebezpečnosti Aby se zabránilo vzniku zranění či poškození majetku jsou v tomto dokumentu uvedeny bezpečnostní pokyny ve třech stupních nebezpečnosti. POZOR upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek hmotnou škodu, lehké nebo střední zranění. VAROVÁNÍ upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo těžké zranění. NEBEZPEČÍ představuje nejvyšší stupeň nebezpečí. Upozorňuje na bezprostřední nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt či těžké zranění. 11/69
12 2 Bezpečnost 2.2 Správné použití 2.2 Správné použití Všeobecné Uživatel je povinen se před každým použitím přístroje přesvědčit o bezpečnosti funkcí a řádném stavu přístroje. Tento KaVo výrobek je určen výhradně pro užití v oblasti stomatologie. Použití k jinému účelu není dovoleno. Ke správnému použití patří také dodržování všech doporučení z Návodu k použití, stejně tak jako dodržování všech inspekčních a údržbových prací. Při používání KaVo výrobku, způsobem, který odpovídá jeho určení, je nutné dodržovat příslušné směrnice týkajících se lékařských výrobků a/nebo národní zákony, národní nařízení, technické směrnice pro uvedení výrobku do provozu a pro jeho provoz. Povinností uživatele je: užívat pouze bezchybné pracovní prostředky. chránit sebe, pacienty a třetí osoby před nebezpečím. zabránit kontaminaci způsobenou výrobkem. Při používání je nutno dodržovat národní zákonná ustanovení, zvláště pak: platná pracovní ustanovení. platná ustanovení pro bezpečnost práce. U výrobku musí být každoročně provedeny doporučené provozní údržby, aby byla zajištěna kontinuální připravenost k použití a zachována hodnota KaVo výrobku. Bezpečnostně-technické kontroly (STK) provádějte s ročním odstupem. Viz Technický návod. Oprávněni k opravám a údržbě KaVo výrobku jsou: technici KaVo poboček. specielně KaVem vyškolení technici KaVo smluvních prodejců. V Německu jsou provozovatel, dále osoba zodpovědná za přístroj a uživatel povinni provozovat své přístroje se zřetelem na MPG-ustanovení. Údržbové práce zahrnují všechny zkušební úkony, jak je vyžadováno v provozním nařízení (MPB provozovatel V) 6. Před delšími přestávkami v používání musí být výrobek ošetřen a vyčištěn dle návodu. Smí být používáno pouze příslušenství, které je pro tento přístroj přípustné. 12/69
13 2 Bezpečnost 2.2 Správné použití Údaje k elektromagnetické kompatibilitě Na základě EN :2001 k elektromagnetické kompatibilitě elektrických lékařských přístrojů musí být upozorněno na toto: Lékařské elektrické přístroje spadají do zvláštních bezpečnostních opatření vzhledem k elektromagnetické kompatibilitě a musí být uvedeny do provozu v souladu s požadavky KaVo Návodu k montáži. Přenosné a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou lékařské elektrické přístroje ovlivnit. Na základě EN :2001 k elektromagnetické kompatibilitě elektrických lékařských přístrojů musí být upozorněno na toto: Lékařské elektrické přístroje spadají do zvláštních bezpečnostních opatření vzhledem k elektromagnetické kompatibilitě a musí být uvedeny do provozu v souladu s požadavky KaVo Návodu k použití. Přenosné a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení mohou lékařské elektrické přístroje ovlivnit. Viz také: 10 údajů k elektromagnetické kompatibilitě, strana 60 Poškození způsobená nevhodným příslušenstvím Užití jiného příslušenství, jiných měničů či vedení než je uvedeno, s výjimkou konvertorů a vedení, která prodává KaVo jako náhradní díly pro vnitřní komponenty, může vést u výrobku ke zvýšenému energetickému vysílání nebo ke snížené odolnosti vůči rušení. Používejte pouze KaVem doporučená příslušenství! Za jiné než KaVem dodané příslušenství, vedení a konvertory KaVo vzhledem k ustanovením EMV směrnice EN :2001 neručí. Zpracování odpadu Vzniklé odpady dopravte bezpečně na místo určení, kde budou vhodně zpracovány nebo odstraněny, přitom dodržujte platné národní předpisy. Otázky související s vhodným zpracováním a recyklací KaVo výrobku budou zodpovězeny v KaVo pobočce. 13/69
14 2 Bezpečnost 2.2 Správné použití Zpracování odpadu a likvidace elektronických přístrojů Na základě EU-směrnice 2002/96 o Elektrických a elektronických použitých přístrojích upozorňujeme na to, že tento výrobek podléhá výše jmenované směrnici a v rámci Evropy musí být specielně likvidován. Před demontáží/likvidací výrobku musí být provedena úplná úprava (dezinfekce/sterilizace) podle kapitoly Metody úprav. Bližší informace obdržíte u KaVa ( nebo v dentálním specializovaném obchodu Specifikace výrobku GENTLEray 980 je vzduchově chlazený diodový laser s emisní vlnovou délkou 980 nm. Přístroj lze použít na klinikách i v ordinacích, může být přenášen. GENTLEray je určen pro lékaře a pro odborný zdravotnický personál pod dohledem lékaře. Rozhodnutí o vhodnosti přístroje a výběru odpovídající ošetřující metody podléhá zcela odpovědnosti ošetřujícího lékaře. GENTLEray 980 diodový laser je určen pro následující indikace: Absces Adenom Afty Biopsie Bleaching - bělení (jednotlivý zub) Bleaching - bělení (kvadrant) Bleaching - bělení (fluorizace) Desenzibilizace Drenáž Epulis Extirpace Fibrom Píštěl Frenektomie (uzdička rtu) Frenektomie (uzdička jazyka) Gingivektomie Plastika gingivy Hemangiom Hemostáza Herpes Hyperplazie Uvolnění implantátu Incize/excise Sterilizace kanálku Sterilizace kanálku při periapikálním defektu 14/69
15 2 Bezpečnost 2.2 Správné použití Koagulace pulpy Leukoplakie Lichen planus Mucocele/ranula Mykózy Operculektomie Papilom Periimplantitis dekontaminace Pulpotomie Sulkus - rozšíření Sulkus- sterilizace/parodontologie Plastika vestibula Vitrifikace Kontraindikace Pacienti trpějící fofodermatózou a fotosenzibilní pacienti (fotoalergie) nesmějí být ošetřováni. U maligních nádorů a prekanceróz je zvolení a provedení vhodné terapie závislé na pečlivém zvážení individuální situace pacienta. Výrobce nepřejímá žádnou zodpovědnost za přímé nebo vedlejší účinky vyplývající z terapeutického nebo chirurgického použití systému. Odpovědnost za výše uvedené je zcela na lékařském personálu. 15/69
16 2 Bezpečnost 2.3 Bezpečnostní pokyny 2.3 Bezpečnostní pokyny Všeobecné Nebezpečí při užití neznalou osobou Zranění pacienta nebo obsluhy Poškození přístroje Přístroj smí být používán pouze osobami, které jsou na základě svého vzdělání nebo znalostí a praktických zkušeností zárukou správného použití. Odborné kurzy pro zákazníky jsou také v nabídce KaVo Dental GmbH. Odborné zaškolení na přístroji nechte potvrdit podpisem školené osoby v Provozní knize přístroje. Důkladně čtěte Návod k použití. Výrobce neručí za škody způsobené neškolenými osobami. Elektrické nebezpečí způsobené elektrických napětím Rána elektrickým proudem Neotevírejte žádné ochranné kryty. Na přístroj neodkládejte žádné tekutiny. Pokud do přístroje vnikne tekutina přístroj okamžitě vypněte tlačítkem Laser Not-Aus, vytáhněte zástrčku ze sítě a informujte zákaznický servis. Všechny optické komponenty zvláště pak všechny díly systému, který vede paprsek, je nutné ošetřovat s nevyšší pečlivostí a musí být chráněny před prachem a znečištěním. Nedotýkejte se optických povrchů Specifikace výrobku Přístroj GENTLEray 980 odpovídá požadavkům německého zákona o lékařských přístrojích (MPG) a zároveň EU-směrnicím o lékařských přístrojích (93/42/EWG). GENTLEray 980 je dle výše uvedené směrnice přístrojem třídy IIb. MPG a nařízení pro uživatele lékařských výrobků (MPBetreibV) zavazují provozovatele, osoby zodpovědné za přístroj a uživatele přístrojů třídy IIb k řadě bezpečnostních opatření. Takovéto přístroje smí být provozovány pouze v souladu se všeobecně uznávanými pravidly pro techniku a dále pak v souladu s nařízeními o bezpečnosti práce a o prevenci pracovních úrazů. U lékařských laserů je nutno dbát nařízení pro prevenci pracovních úrazů Laserové ozáření německého profesního sdružení v aktuální podobě. Dále je provozovatel povinen vést Knihu lékařského výrobku. 16/69
17 2 Bezpečnost 2.3 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí způsobené laserovým zářením Nebezpečí způsobené přímým nebo rozptýleným laserovým zářením (laser třídy 4) Nevratné poškození očí Nebezpečí požáru a exploze Nutnost dodržování předpisu pro prevenci úrazů Laserové záření! Nebezpečí požáru způsobené laserem Povrchy absorbují laserovou energii, dochází tak ke zvýšení teplot povrchů a může dojít ke vznícení. GENTLEray 980 neponechávejte nikdy v prostorech ohrožených explozí. Zásadně nepoužívejte hořlavé látky pro anestesii, přípravu pro ošetření a pro čistění a dezinfekci nástrojů. Pokud jsou k čištění a dezinfekci použita rozpouštědla či hořlavé tekutiny dbejte na to, aby před použitím laseru mohlo dojít k odpaření těchto látek. Vyhněte se použití oxidačních plynů jako například oxid dusíku (N2O) a kyslík. Při použití kyslíku buďte zvláště opatrní, kyslík zvyšuje vznětlivost a rozsah ohně. V ošetřovací místnosti skladujte pouze minimum hořlavých materiálů. Pokud ošetření vyžaduje použití hořlavého materiálu pak tento materiál zvlhčete. Oblečení mějte co nejdále od místa ošetření. V ošetřovací místnosti mějte připravený malý hasící přístroj a vodu. Mějte v patrnosti, že některé materiály jako např. bavlna se mohou při normálním použití laseru vznítit, pokud jsou prostoupeny kyslíkem. Mějte v patrnosti nebezpečí vznícení endogenních plynů. Nebezpečí infekce způsobené laserovým kouřem Laserový kouř může obsahovat infekční částice z ozářené tkáně. Při vaporizaci popř. ablaci tkáně používejte odsávání kouře s filtrem. Oznamovací povinnost Před prvním uvedením laseru do provozu je nutné informovat profesní sdružení a příslušný úřad pro ochranu práce. Odpovědný pracovník pro laser Je nutno písemně pověřit pracovníka zodpovědného za laser, který bude splňovat přinejmenším následující úkoly: kontrola provozu laserového zařízení podpora provozovatele ohledně bezpečného provozu a nutných bezpečnostních opatření 17/69
18 2 Bezpečnost 2.3 Bezpečnostní pokyny spolupráce se specialisty na bezpečnost práce při plnění jejich úkolů včetně poučení o důležitých otázkách ochrany před laserovým paprskem. Označení laserového pole Během provozu musí být oblast, ve které může dojít k překročení maximálního přípustného ozáření, tzv. laserové pole, vyznačeno varovným štítkem. U vstupů musí být provoz laseru oznámen varovnou kontrolkou a trojúhelníkovým žlutým varovným štítkem pro laser. NOHD (Nominal Ocular Hazard Distance, jmenovitá vzdálenost pro ohrožení očí) laserového přístroje je tak vysoká, že celá místnost, ve které je přístroj umístěn, je považována za laserové pole. Výrobce dodává s každým laserovým systémem přídatný varovný štítek pro laser. Doporučujeme připevnit tento štítek u vstupu do ošetřovací místnosti s laserem, vstupující osoby budou tak před laserovým přístrojem varovány. Ochrana očí osob Všechny osoby, které se během ošetření nacházejí v místnosti s laserem, musí mít nasazeny ochranné brýle. Ochranné brýle musí odpovídat německé směrnici DIN EN 207 Ochrana očí osob, filtr a přístroje na ochranu očí proti laserovému záření v aktuální platné verzi a musí splňovat vlastnosti, které jsou vyjmenované v technických datech. Viz také: 3.3 Technická data, strana 20 Nebezpečí způsobené přímým a nepřímým laserovým zářením Závažná poškození očí a kůže Nedívejte se přímo do výstupního otvoru násadce nebo světelného vodiče a to ani s ochrannými brýlemi! Označte laserové pole, abyste zamezili nečekanému vstupu během ošetření! Vstup do ošetřující místnosti pouze pro asistenci a ošetřujícího lékaře. Okna a otvory z ošetřovací místnosti utěsněte, aby omylem nedošlo k výstupu laserového záření. Aktivní laser zaměřujte pouze na ošetřované místo. Všechny kovové předměty (např. hodinky nebo řetízky) odstraňte z pracovní oblasti. Reflektující předměty (nástroje nebo odkládací plochy) odstraňte z pracovní oblasti. Zajistěte, aby personál věděl, jak v případě nutnosti laser vypnout. 18/69
19 3 Popis výrobku 3.1 GENTLEray Popis výrobku 3.1 GENTLEray 980 Přední strana přístroje 1 Display s dotykovou obrazovkou 5 Držák násadce 2 Laser Not-Aus (nouzový vypínač) 6 Laserová kontrolka 3 Klíčový vypínač 7 Větrací otvory 4 Držák láhve 8 Výstup laseru 19/69
20 3 Popis výrobku 3.1 GENTLEray 980 Zadní strana přístroje 1 Držák láhve 6 Nožní spínač / ruční spínač 2 Upevnění držáku láhve 7 Síťový spínač 3 Regulátor průtoku chladícího prostředku 8 Síťová pojistka 4 Hadicové čerpadlo 9 Síťové připojení 5 Připojení na externí zásuvku (dveřní kontakt) 20/69
21 3 Popis výrobku 3.2 Varianty přístroje 3.2 Varianty přístroje Přístrojová varianta je rozpoznatelná prostřednictvím čísla materiálu na typovém štítku. Označení Číslo materiálu Popis GENTLEray 980 Classic Mat. číslo Varianta Classic: 6 wattů cw makropulsy s 6 watty pulsový výkon monochromový displej GENTLEray 980 Premium Mat. číslo bare vlákno 300µm Varianta Premium jako varianta Classic + navíc: mikropulsy s 12 watty pulsový výkon barevný displej hadicové čerpadlo bare vlákno 200 µm chirurgický násadec bleaching násadec GENTLEray 980 Upgrade Mat. číslo Upgrade Classic Nr na Premium Nr Variantu Classic lze u KaVa dovybavit na variantu Premium. 21/69
22 3 Popis výrobku 3.3 Technická data 3.3 Technická data Všeobecně Vedení paprsku Kontrolka Menu Chlazení flexibilní optické vlákno LCD-displej dotykový displej vnitřní vzduchové chlazení regulované podle výkonu Dveřní kontakt beznapěťový kontakt 5 VDC / max. 20 ma (TTL) Pracovní režim s přerušeními: 20 minut provoz / 10 minut pauza Rozměry (B x T x H) Váha varianta Classic Váha varianta Premium Elektrika 18 x 26 x 17 cm ca. 3,5 kg ca. 4,5 kg Síťová připojení 100 až 240 VAC, 50/60 Hz, max 200 VA Elektrická ochranná třída I Klasifikace Klasifikace podle MPG Ochranná třída pracovní části II b BF Laserová specifikace Typ laseru diodový laser Vlnová délka 980 ± 10 nm Laserová třída 4 (ochranné brýle D980 L3 nebo výše nutné) Výkon laseru 0,4 až 6 wattů distálně Provozní režim CW, puls, pulsová sekvence Délka pulsu makropuls: 25 ms až 100 s nastavitelný mikropulsy: 25µs pevný Pulsová vzdálenost 25 ms až 5 s nastavitelný (jen pro makropulsy) Pulsová frekvence 2 až 20 khz, jen mikropulsy Tolerance výstupního výkonu maximálně ± 20 % Bodový průměr bare vlákno 300 µm a 200 µm; chirurgický násadec 300 µm; bleaching (bělící) násadec 5 mm Rozbíhavost paprsků (poloviční úhel) bare vlákno 220 mrad; chirurgický násadec 220 mrad 22/69
23 3 Popis výrobku 3.3 Technická data Bezpečná vzdálenost pro oči (NOHD) bare vlákno 2,5 m; chirurgický násadec 2,5 m; bleaching násadec 2,5 m Typ laseru diodový laser Vlnová délka 635 nm Laserová třída 2 Výkon laseru < 1 mw, nastavitelný UMDNS-číslo , terapeutický Provozní podmínky Teplota okolního prostředí 15 C až 35 C Relativní vlhkost vzduchu < 85 % Tlak vzduchu 700 až 1060 hpa Přepravní a skladovací podmínky Teplota prostředí při přepravě -20 C až 60 C Teplota prostředí při skladování 10 C až 40 C Relativní vlhkost vzduchu < 85 % (bez kondenzace) Tlak vzduchu 700 až 1060 hpa 23/69
24 3 Popis výrobku 3.4 Rozsah dodávky 3.4 Rozsah dodávky Varianta Classic: základní přístroj kabel elektrického připojení nožní spínač zástrčka dveřního kontaktu klíč (2 kusy) držák násadce držák vlákna ochranné brýle (3 kusy) Návod k použití varovný štítek pro laser Příslušenství - sterilní bare vlákno 300µm průměr vlákna - kanylový násadec pro bare vlákno s kanylami (6 kusů) - přepravní kufr Varianta Premium jako varianta Classic a přídatně: chirurgický násadec s šesti kanylami hadice čerpadla hadice chladícího roztoku 2,3 m držák hadice držák láhve sterilní bare vlákno, 200 µm průměr vlákna Viz také: 9 Příslušenství, strana 59 24/69
25 3 Popis výrobku 3.5 Označení 3.5 Označení Typový štítek Typ Typ přístroje GENTLEray 980 REF Materiálové číslo, varianta SN Rok výroby sériové číslo Dbejte doprovodných dokumentů Způsob provozu: Doba provozu: 20 minut Doba přestávky: 10 minut Klasifikace Používaná část z typu BF na likvidaci odpadu, viz také: správné použití CSA US značení CE-značení podle EU-směrnice 93/42 lékařské výrobky Výstražné a upozorňovací štítky Laserový přístroj je na své přední a zadní straně opatřen různými výstražnými a upozorňovacími štítky. 25/69
26 3 Popis výrobku 3.5 Označení Číslo Zobrazení Popis 1 nouzový vypínač laseru 2 laserový výstup na konci vláknového aplikátoru 3 Pozor, nebezpečí pro prsty při kontaktu s pohybujícími se částmi 26/69
27 3 Popis výrobku 3.5 Označení Číslo Zobrazení Popis 4 Pozor: dbejte doprovodných dokumentů. Doporučujeme uživateli, aby před užitím systému důkladně pročetl Návod k použití. 5 otočný regulátor pro čištění okruhu fyziologického roztoku 6 varovný štítek laseru DIN EN síťová pojistka, A 2, 0 T 8 varovný štítek laseru 27/69
28 3 Popis výrobku 3.5 Označení Číslo Zobrazení Popis 9 dveřní kontakt 10 nožní spínač 28/69
29 3 Popis výrobku 3.6 Popis funkcí 3.6 Popis funkcí Laser V přístroji je používán polovodičový diodový laser. U diodového laseru je záření produkováno prostřednictvím přímé přeměny přiváděného elektrického proudu na laserový paprsek. Chlazení Chlazení laseru se děje pomocí okolního vzduchu. Vnitřní chladící kapalina není nutná. Bezpečný provoz zajišťuje několik teplotních senzorů. Pro správnou funkci chlazení je potřeba provozovat přístroj ve vnitřních prostorách. Okolní vzduch by neměl obsahovat prach. U chladících otvorů přístroje je potřeba dodržet minimální vzdálenost 10 cm od neprodyšných překážek (např. stěny místnosti). Druhy provozu Přístroj pracuje jak v kontinuálním provozu (cw) tak v pulsovém provozu (jednotlivý puls, pulsová řada). Přístroj je dimenzován až pro 20 minutový nepřetržitý provoz. Poté přístroj potřebuje 10 minutovou přestávku. Řízení Mikrokontrolní systém provádí kontrolu a řízení všech výstupních parametrů a bezpečnostních zařízení přístroje. Obsluha Obsluha přístroje probíhá přes dotykovou obrazovku. Hlášení se zobrazují na LCD-displeji s jasným textových návodem. Nastavitelný je výkon laseru, pulsová délka a pulsová pauza. Vedle navolených parametrů jsou zobrazena přídatná data, jako např. laserový režim (standby nebo připraven), aplikovaný laserový čas a popřípadě při poruchách návody s jasným doprovodným textem. Spuštění laseru probíhá pomocí nožního nebo ručního spínače. Systém přenosu paprsku Přenos laserového paprsku z přístroje na místo ošetření probíhá přes flexibilní světelné vodiče. Světelné vodiče by neměly být příliš ohýbány, aby nedošlo k poškození. Kromě toho se nesmíte dotýkat volných konců vláken s výjimkou kontaktní plochy bare vlákna. 29/69
30 4 Uvedení do provozu 4.1 Instalační pokyny 4 Uvedení do provozu 4.1 Instalační pokyny Dodržujte následující pokyny, nedodržení pokynů může vést ke zničení přístroje. Pokud je přístroj v nezabaleném stavu a pokud je rozdíl teplot od 5 C výše, musí být přístroj po instalaci a po každém přemístění z chladného prostoru do teplého před použitím (laserovým provozem) aklimatizován a to minimálně takto: - minimálně 2 hodiny při teplotním rozdílu do 10 C - minimálně 4 hodiny při teplotním rozdílu do 15 C - minimálně 8 hodin při teplotním rozdílu přes 20 C Pro účinné chlazení přístroje musí být dodržena minimální vzdálenost 10 cm mezi bočními stranami, zadní stranou přístroje a stěnou ordinace. Kontakty dálkového jištění a nožního popřípadě ručního spínače nesmí být nikdy spojeny se síťovým napětím, došlo by k těžkému poškození přístroje. 30/69
31 4 Uvedení do provozu 4.2 Vybalení přístroje 4.2 Vybalení přístroje Přístroj aklimatizujte v zabaleném stavu. Viz také: 4.1 Instalační pokyny, strana 28 Vyjměte přístroj z obalu a překontrolujte zda obsahuje všechny části. Viz také: 3.4 Obsah dodávky, strana 22 Balení uschovejte, aby bylo popřípadě možno přístroj bezpečně odeslat. Zapněte přístroj bez připojení aplikátoru a nechte ho nejméně 30 minut zahřát. 31/69
32 4 Uvedení do provozu 4.3 Připojení dveřního kontaktu 4.3 Připojení dveřního kontaktu Na zadní straně přístroje se nachází připojení pro dveřní kontakt. Pokud je kontakt dálkového jištění propojen s externím kontaktem, např. dveřním kontaktem, přeruší se při otevření dveří emise laseru. Laser může být provozován pouze tehdy pokud je kontakt uzavřen. Tím je dosaženo toho, že se při otevření vstupních dveří k laserovému poli automaticky vypne ošetřovací paprsek laseru, čím se zamezí ohrožení vstupujících osob. Dodávaná kontaktní zástrčka je z továrny vybavena propojovacím můstkem. Elektřina Úraz elektrickým proudem Při dodatečné instalaci kontaktu dálkového jištění přístroj nejprve vypněte a odpojte od sítě. Odstraňte spojovací šňůru a připojte externí kontakt kontaktu dálkového jištění. Externí kontakt musí být připojen na nízké napětí, tj. 12 V DC a 100 ma. 32/69
33 4 Uvedení do provozu 4.4 Připojení nožního popřípadě ručního spínače (volitelné) 4.4 Připojení nožního popřípadě ručního spínače (volitelné) Zástrčku nožního popřípadě ručního spínače zapojte do přípojky nožního popřípadě ručního spínače až k dorazu. Zástrčku nožního popřípadě ručního spínače zajistěte otočením záklopky doprava. Ruční spínač připevněte na násadec. Nožní spínač umístěte do bezprostřední blízkosti přístroje. 33/69
34 4 Uvedení do provozu 4.5 Připojení SMA-konektoru bare vlákna na SMA-zásuvku 4.5 Připojení SMA-konektoru bare vlákna na SMA-zásuvku Dbejte v instrumentech přibaleného Návodu k použití. Všechna sterilně dodávaná optická vlákna jsou určena k jednorázovému použití, nesmí být čištěna jinak upravována ani sterilizována. Za škody způsobené vícerým použitím či neodborným užitím nepřebíráme žádnou zodpovědnost. Použitá vlákna musí být likvidována jako infekční materiál. Vlákna musí být chráněna před poškozením a uskladňována při pokojové teplotě v přepravním obalu. Pouze za těchto podmínek je zaručena sterilita vláken a to až do vypršení data spotřeby, které je na sterilním obalu uvedeno. Smějí být používána pouze vlákna s čistým vláknovým zakončením. Před otevřením sterilního obalu zkontrolujte zda jsou vlákna neporušená a řádně označená (druh vlákna, vypršení lhůty sterility). Po otevření vyjměte vlákno opatrně ze sterilního obalu a zkontrolujte zda není poškozeno (např. nalomení). Opatrně odstraňte ochranný kryt SMA konektoru. Kovový konektor uchopte do ruky a netahejte za vlákno. Smějí být používána pouze vlákna s čistým vláknovým zakončením. SMA konektor bare vlákna nasadíme do SMA zásuvky na přední části přístroje až k dorazu a pevně zašroubujeme krytku. Přitom nesmí být vlákno otočeno. Vláknový konektor musí být do SMA-zásuvky správně zašroubován, aby se zabránilo předčasnému opotřebení optického vlákna. Zapneme přístroj a přezkoušíme optickou kvalitu vlákna pomocí červeného laserového zaměřovacího bodu na konci vlákna. Okraj zaměřovacího laserového bodu nesmí být roztřepený. Roztřepený okraj upozorňuje na závadu nebo znečištění jednoho nebo obou konců vlákna. 34/69
35 4 Uvedení do provozu 4.6 Připojení chlazení pro chirurgický násadec (jen u varianty Premium) 4.6 Připojení chlazení pro chirurgický násadec (jen u varianty Premium) Stav hladiny nádržky chladícího prostředku musí být pravidelně kontrolován. ani násadce nesmí unikat žádná tekutina. Roztok kuchyňské soli vede ke korozi veškerých kovových částí. Zbytky musí být proto okamžitě odstraněny. Tyč držáku lahve (5) nasuňte do upínacího zařízení pohárkového držáku lahve (6) a zajistěte upevňovacím šroubem. Zasunovací jehlu čerpadlové hadičky nasuneme do k tomu určenému uzávěru na nádržce chladícího prostředku (7) (není obsahem dodávky). Upevněte nádržku chladícího prostředku (4) na tyč držáku lahve (5). U skleněných lahví přídatně zasuneme vzduchovací jehlu, aby se při delším odbírání chladícího prostředku nesnížilo požadované množství. Uzávěr (1) čerpadlové mechaniky vytáhněte nahoru, aby došlo k otevření pumpové mechaniky hadicového čerpadla (3). Čerpadlovou hadici (2) vložte středově do hadicového čerpadla (3), dbejte přitom na to, aby se čerpadlová hadice (2) nepřehla nebo nestlačila. Znovu uzavřete uzávěr čerpadlové mechaniky (1). Nasuňte lehkým točivým pohybem hadici chladícího prostředku na spojku čerpadlové hadice a připevněte čerpadlovou hadici samolepící úchytkou ze strany na přístroj. Spojte volný konec hadice chladícího prostředku s chirurgickým násadcem. Nikdy nespouštějte hadicové čerpadlo při otevřeném uzávěrovém mechanismu. 35/69
36 4 Uvedení do provozu 4.7 Připojení přístroje na elektrickou síť 4.7 Připojení přístroje na elektrickou síť Pro provoz přístroje je nutná nejméně 200 VA jištěná jednofázová zásuvka (typ B) Viz také: 3.3 Technická data, strana 20 Předpoklad Hlavní vypínač přístroje musí být v pozici 0. Síťový kabel spojte se síťovým vstupem na zadní straně přístroje. Druhý konec síťového kabelu zapojte do elektrické sítě. 36/69
37 5Obsluha 5.1 Bezpečnostní zařízení 5Obsluha 5.1 Bezpečnostní zařízení Přístroj je vybaven bezpečnostními zařízeními, jejichž úkolem je zabránit nesprávnému použití a nechtěné aktivaci systému. Všechny osoby, které laser obsluhují či asistují při ošetření, musí být s těmito zařízeními obeznámeny. Přístroj je opatřen bezpečnostními štítky. Tyto štítky musí být vždy jasně čitelné. Štítky v případě poškození okamžitě vyměňte. Laserem vysílaný paprsek je avizován signalizací po celou dobu emise Vypnutí přístroje síťovým vypínačem Pro odpojení přístroje od síťového napětí, dejte vypínač do pozice vypnuto AUS (0) Bezpečné uložení klíčů Pro spuštění klíčového spínače musí být síťový vypínač dán do pozice I. Systém je aktivován prostřednictvím klíčového spínače. Pouze oprávněné osoby, které mají přístup ke klíči, mohou systém spustit. Klíčový spínač může systém spustit za předpokladu, že není stisknuto tlačítko Not-Aus. Po vypnutí klíč vždy vytáhněte. Klíč svěřte pouze oprávněnému personálu Vypnutí laseru Not-Aus vypínačem Not-Aus vypínač slouží k tomu, aby mohl být v případě nouze laserový systém okamžitě vypnut. Měl by být používán pouze v nouzových situacích, tzn. pokud je nutné okamžitě přerušit emisi laseru. Pro okamžité vypnutí laserového systému stiskněte Not-Aus vypínač. Poté co je nouzová situace odstraněna, otočte vypínač doleva, dokud nevyskočí. 37/69
38 5Obsluha 5.1 Bezpečnostní zařízení Spuštění a vypnutí laserového paprsku nožním nebo ručním spínačem Pomocí nožního nebo ručního spínače může být spuštěna emise laseru. Umístěte nožní spínač v blízkosti místa ošetření. Pro spuštění stiskněte nožní spínač. Pro ukončení emise laseru znovu stiskněte nožní spínač Režim Standby Režim Standby zabraňuje nechtěné, popřípadě omylem spuštěné aktivaci laseru. Pokud se systém nachází v režimu Standby, není emise laseru možná. Obsluha může aktivovat laserový paprsek teprve tehdy, pokud se přístroj nachází v režimu Připraven. Viz také: 5.6. Menu Ošetření, strana 42 Přístroj se nachází v režimu Standby v následujících případech: po prvním nastartování přístroje. pokud se obsluha dotkne některého z tlačítek pro výběr laserových parametrů. pokud se systém delší dobu nacházel v režimu Připraven, aniž by došlo ke spuštění laseru. pokud se přístroj nachází v režimu Připraven a obsluha stiskne tlačítko Standby Automatické vypnutí Jakmile se vyskytne problém, přepne systém automaticky do bezpečného stavu: Zdroj záření je deaktivován. Diodový paprsek je přerušen. Nožní popřípadě ruční spínač je deaktivován. Na obrazovce se objeví hlášení o chybě, které jasně označí specifickou chybu. Viz také: 8 Odstranění poruch, strana 56 38/69
39 5Obsluha 5.2 Zapnutí přístroje 5.2 Zapnutí přístroje Před zapnutím musí být splněny následující požadavky: Napětí uvedené na štítku je identické s lokálním napětím v síti. Síťová zástrčka přístroje je správně zapojená do proudu. SMA-zástrčka aplikátoru (transferní vlákno s násadcem) je připojena a zašroubována do SMA-zásuvky vláknového výstupu na přední straně přístroje. Zástrčka nožního nebo ručního spínače je řádně připojena a zašroubována do zdířky nožního spínače na zadní straně přístroje. Výstražné kontrolky jsou namontovány a zapnuty u vstupu do laserového pole (pokud je to nutné). Bylo zkontrolováno, že byla provedena všechna bezpečnostní opatření. Zapnout hlavní vypínač na hlavní straně přístroje (I). Přezkoušet zda je laserový Not-Aus vypínač deaktivovaný ( není stisknutý). Klíček zasuneme do klíčového spínače a točíme až k dorazu ve směru hodinových ručiček. Na displeji se zobrazí startovací obrazovka, zatímco přístroj automaticky testuje podstatné a pro bezpečnost důležité části. Po několika vteřinách se na displeji objeví hlavní menu. 39/69
40 5Obsluha 5.3 Hlavní menu 5.3 Hlavní menu Přístroj je vybaven dotykovým displejem. Výběr funkcí a nastavení parametrů se provádí prostřednictvím ovládacích tlačítek na displeji. Stisknutí tlačítka je potvrzeno akustickým signálem, pokud není tlačítko deaktivováno. Viz také: 5.4. Menu Einstellungen (Nastavení), strana 39 Parametry indikace mohou být nastaveny tlačítky Plus a Mínus nebo Šipka doleva a Šipka doprava. Při delším stisknutí tlačítka se parametry kontinuálně zobrazují. V hlavním menu je k dispozici následující výběr: Pro vyvolání Indikationsliste (Indikačního seznamu), stiskněte tlačítko Indikationsliste (Indikační seznam). V menu Indikationsliste mohou být vybrány indikace a dále změněny a uloženy ošetřovací parametry. Viz také: 5.5 Menu Indikationsliste, strana 40 nebo Pro vyvolání menu Behandlung (Ošetření), stiskněte tlačítko Direktstart (Přímý start). Zobrazí se ošetřovací parametry nastavené indikace. Přístroj se nachází v režimu Standby. Viz také: 5.6 menu Behandlung (Ošetření), strana 42 nebo Pro vyvolání menu Einstellung (Nastavení), stiskněte tlačítko Werkzueg (Nástroj). V menu Einstellung (Nastavení) mohou být nastaveny zvláštní funkce, jako je nastavení displeje nebo signální tóny atd. Viz také: 5.4 Menu Einstellung (Nastavení), strana 39 40/69
41 5Obsluha 5.4 Menu Nastavení 5.4 Menu Nastavení Vyvolání menu Nastavení Stiskněte v hlavním menu tlačítko Nástroj. Zobrazí se menu Nastavení. Číslo Označení Funkce 1 Kontrast Světlost displeje v procentech 2 Jazyk Volba jazyka 3 Pilotní paprsek Světelnost zaměřovacího paprsku v procentech 4 Signální tón Akustický signál po každém stisknutí tlačítka. Funkce je aktivní při vyplněném aktivačním bodu Změna nastavení Pro nastavení světlosti obrazovky nebo pilotního paprsku stiskněte tlačítko Plus nebo Mínus. Pro volbu jazyka stiskněte tlačítko Šipka vlevo nebo Šipka vpravo. Pro aktivaci nebo deaktivaci akustického signálu stiskněte tlačítko Signální tón. Pro uložení nastavení a zavření menu stiskněte tlačítko OK. nebo Pro uzavření menu bez uložení změněných nastavení stiskněte tlačítko Přerušení. 41/69
42 5Obsluha 5.5 Menu Indikační seznam 5.5 Menu Indikační seznam Zvolení indikace V hlavním menu stiskněte tlačítko Indikační seznam. Zobrazí se Indikační seznam. Pro zvolení indikace stiskněte název indikace nebo projíždějte tlačítky Nahoru či Dolu k požadovanému názvu. Zvolený název indikace se zvýrazní. Tlačítky Dvojitá šipka nahoru nebo Dvojitá šipka dolu můžete listovat v displeji. V menu Indikační seznam jsou k dispozici následující výběrová tlačítka: Tlačítko Jméno Funkce Informace Zobrazí se informace ke zvolené indikaci. Program Přerušení OK Displej se změní v menu Program. V menu Program mohou být změněny a uloženy parametry indikace. Displej se změní v naposledy zobrazené menu. Bez převzetí vybrané indikace. Vybraná indikace je přijata. Displej se změní v menu Ošetření. 42/69
43 5Obsluha 5.5 Menu Indikační seznam Zobrazení informací k indikaci Stiskněte tlačítko Informace. Na displeji se zobrazí informace ke zvolené indikaci Změna a uložení parametrů indikace Stiskněte tlačítko Program v menu Indikační seznam. Zobrazí se menu Program. Změňte požadovaný parametr. Viz také: Změna parametru, strana 42 Pro uložení změněných parametrů stiskněte tlačítko Uložit. nebo Pro návrat do menu Indikační seznam, aniž by došlo k uložení, stiskněte tlačítko Přerušení. 43/69
44 5Obsluha 5.6 Menu Ošetření 5.6 Menu Ošetření Vyvolat menu Ošetření V hlavním menu stiskněte tlačítko Přímý start. Zobrazí se menu Ošetření. Přístroj se nachází v režimu Standby. Zobrazí se všechny parametry zvolené indikace a mohou být eventuelně změněny. Pomocí tlačítka Rozbalit a Zabalit mohou být zobrazeny další parametry Změna parametrů V menu Ošetření jsou zobrazeny a mohou být také změněny následující funkce/parametry: Údaj/tlačítko Označení Funkce Název Pokud je stisknuto tlačítko Indikační indikace seznam zobrazí se menu Indikační Údaje o výkonu seznam. Údaje: výkon pulsu Pm a stření výkon pulsu Pø 44/69
45 5Obsluha 5.6 Menu Ošetření Údaj/tlačítko Označení Funkce Výkon Nastavená hodnota odpovídá cwvýkonu nebo pulsovému výkonu. Provozní režim Trvalý provoz Provozní režim Sled pulsů Provozní režim Jednotlivý puls Pulsní čas Pulsová pauza Laserový čas Pokud je stisknutý nožní vypínač, probíhá kontinuální emise laseru s nastaveným laserovým výkonem. Při uvolnění nožního vypínače se emise laseru přeruší. Pokud je stisknut nožní vypínač, probíhá emise série pulsů s nastaveným výkonem, délkou pulsu a pulsovou pauzou. Série pulsů je vysílána bez přerušení až do uvolnění nožního vypínače. Při stisknutí nožního spínače je vyslán přesně jeden puls nastaveného výkonu a nastavené vlnové délky. Po skončení pulsu se laser automaticky vypne. A to i v případě, kdy obsluha drží nožní spínač stále stisknutý. Pro vyslání dalšího pulsu musí být nožní spínač znovu stisknut. Je nastavitelná pouze v provozním režimu Sled pulsů a Jednotlivý puls. Délka pulsu udává dobu trvání emitovaného pulsu při stisknutém nožním spínači. Je nastavitelná pouze v provozním režimu Sled pulsů. Pulsová pauza udává odstup dvou po sobě následujících laserových impulsů. Po uplynutí nastaveného času se laser automaticky vypne. Možnost přerušení činnosti laseru uvolněním nožního spínače. Přejitím do režimu Standby se časovač vynuluje. 45/69
46 5Obsluha 5.6 Menu Ošetření Údaj/tlačítko Označení Funkce Mikropulsový Pokud je aktivační bod vyplněný, je režim zapnut. Funkce je k dispozici pouze Chladící kapalina Pomoc Přerušení u varianty Premium. Pokud je aktivační bod vyplněný, je zapnuta. Funkce je k dispozici pouze u varianty Premium. Zobrazí se informace ke zvolené indikaci. Zobrazí se naposledy zvolený displej. Aktivace laseru Přístroj je přepnut do režimu Připraven. 46/69
47 5Obsluha 5.7 Ošetření 5.7 Ošetření Přezkoušení dveřního kontaktu Předpoklad Dveřní kontakt je nainstalován. Otevřete dveře. Stiskněte tlačítko Připraven. Na displeji se zobrazí hlášení chyby. Potvrďte chybu na displeji. V případě, že se na displeji neobjeví žádné hlášení o chybě, odstraňte závadu na dveřním kontaktu nebo dveře zajistěte jiným způsobem Nastavení laserové připravenosti Vyvolání režimu Připraven Nebezpečí přímého nebo rozptýleného laserového záření Těžká poškození očí Zkontrolujte, zda všechny v prostoru přítomné osoby, včetně pacienta, mají nasazeny ochranné brýle. Nutnost přezkoušení následujících bezpečnostních předpokladů: Byla učiněna všechna ochranná laserová opatření. Světelné vlákno a násadec jsou správně nasazeny. Zaměření na místě aplikace je viditelné. Násadec respektive konec bare vlákna je umístěn na požadovaném místě ošetření. Zaměření označuje místo ošetření a přibližný průměr terapeutického paprsku. Protože zaměření prochází systémem vedení paprsku stejnou cestou jako terapeutický paprsek, umožňuje zaměření přezkoušet bezchybnost vedení paprsku. V menu Ošetření stiskněte tlačítko Připraven. Přístroj se nachází v režimu Připraven. Na displeji se zobrazí laserový výstražný štítek. Přístroj je připraven k vyslání ošetřujícího paprsku. 47/69
48 5Obsluha 5.7 Ošetření Neúmyslné spuštění laserového paprsku Poranění tkáně Položte nohu na nožní spínač teprve okamžiku, kdy začínáte ošetřovat. Při neúmyslném spuštění laserového paprsku nohu okamžitě z nožního spínače sundejte. Změna parametrů v režimu Připraven Změňte požadované parametry. Přístroj se automaticky vrátí do režimu Standby. Stiskněte tlačítko Připraven. Přístroj se nachází v režimu Připraven. Laser je připraven. Vypnutí přístroje v případě nouze Stiskněte laserový Not-Aus (nouzový) vypínač. Laser je okamžitě deaktivován. Po odstranění nouzové situace Not-Aus (nouzový) vypínač laseru lehce otočte doleva, do normální pozice. Přístroj je opět provozuschopný Spuštění ošetřujícího paprsku Nebezpečí kontaminace Infekce Použité násadce musí být před každým použitím sterilizovány! Nechtěné aktivování laserového paprsku Nebezpečí poranění Dodržujte všechny ochranné předpisy před neúmyslným působením laserového paprsku. Spusťte laser pouze v tom případě, že jsou pilotní paprsek a konec vlákna či násadec bezchybně zaměřeny přímo na ošetřovanou pokožku. Při nebezpečných poruchách okamžitě stiskněte laserový Not-Aus (nouzový) vypínač. 48/69
49 5Obsluha 5.7 Ošetření Přerušení a přesměrování laserového paprsku reflektujícími předměty Poškození tkáně rozptýlenou emisí Příliš slabé záření na místě ošetření Nenavádějte paprsek do blízkosti reflektujících předmětů. Je třeba zohlednit tu skutečnost, že i matné povrchy mohou laserový paprsek odrážet. Pro uvolnění ošetřujícího paprsku, stiskněte nožní spínač. Uvolní se ošetřující paprsek v nastavených parametrech. Nebyl-li časovač nastaven na kontinuálně, odpočítává časovač automaticky čas emise sestupně. Po vypršení nastaveného času se laser vypne. Laserová emise je oznamována následujícími akustickými a vizuálními signály: - výstražný tón - blikající výstražný symbol laseru na displeji - žlutě blikající kontrolka laserové emise vpravo vedle displeje. Zobrazí-li se na laseru pod údajem výkonu symboly +++ eventuelně ---, zjistil přístroj odchylku výstupních hodnot přes 20 %. Přetrvává-li tato hlášení, informujte servis. Přerušení laserové emise Pro přerušení ošetření sundejte nohu z nožního spínače. Ukončení ošetření Pro přechod do bezpečného režimu Standby stiskněte tlačítko Standby. Neúmyslné spuštění laserového paprsku není v tomto režimu možné. Po delší nečinnosti v režimu Připraven přejde přístroj automaticky do režimu Standby. 49/69
50 5Obsluha 5.8 Vypnutí přístroje 5.8 Vypnutí přístroje Neoprávněné užití přístroje Nebezpečí poranění Zapnutý přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru. Pro úplné odpojení přístroje ze sítě přepněte síťový vypínač do polohy AUS (0). Po vypnutí přístroje dbejte bezpodmínečně na to, aby klíč byl vytažen a uschován na bezpečném místě. Pro přejití do režimu Standby stiskněte tlačítko Standby. Pro vypnutí laseru otáčejte klíčovým vypínačem proti směru hodinových ručiček až k dorazu. Přepněte síťový vypínač na zadní straně přístroje do polohy AUS (0). Bezpečně uložte vlákno a násadec a zkontrolujte zda nedošlo k jejich znečištění. Eventuelní nečistoty okamžitě odstraňte. 50/69
51 5Obsluha 5.9 Výplachová funkce bez aktivace laseru (varianta Premium) 5.9 Výplachová funkce bez aktivace laseru (varianta Premium) Pro přejití do režimu Standby stiskněte tlačítko Standby. Stiskněte tlačítko Chladící kapalina po dobu 5 sekund. Pro snížení požadovaného množství chladící kapaliny otočte otočným spínačem Regulátor průtoku chladícího roztoku na zadní straně přístroje doleva. Pro zvýšení požadovaného množství chladícího roztoku otočte doprava. 51/69
52 6 Údržba 6.1 Čištění přístroje a údržba 6 Údržba 6.1 Čištění přístroje a údržba Pouze při vypnutém přístroji. Při čištění dbejte na to, aby do vnitřku přístroje nevnikla žádná tekutina. Tekutina v přístroji může způsobit poruchy. Přímé ostřikování spínačů, např. klíčového vypínače, může dlouhodobě vést k problémům s kontakty. U těchto míst je lepší postříkat dezinfekčním prostředkem utěrku a místo určené k dezinfekci utěrkou otřít. Všeobecně dbejte na to, aby byly používány pouze dezinfekční prostředky, které jsou schváleny pro užití na lakované a umělohmotné povrchy v rámci dentální medicíny. Vzhledem k rozmanitosti v zubní praxi používaných léků a chemikálií, mohou na lakovaných a umělohmotných plochách vzniknout poškození. Z průzkumů vyplývá, že není možné dosáhnout stoprocentní ochrany povrchu proti všem prostředkům, které se vyskytují na trhu. Protože poškození povrchu těmito prostředky velmi závisí na době působení, je nezbytné zasažená místa okamžitě vyčistit vlhkou utěrkou. Eventuelní zbytky pocházející z dezinfekčních prostředků mohou být z lakovaných a umělohmotných ploch vyčištěny neutrálními neabrazivními čistícími prostředky. U nových lakovaných povrchů, které vodu ještě odpuzují, postačí čištění vodou a neabrazivními jemnými čistícími prostředky. Namáhané laky s viditelně slábnoucím leskem, nejasnými a tmavnoucími barvami nejprve očistíme jak bylo výše popsáno a naimpregnujeme prostředky, které pečují o lak a jsou běžně k dostání na trhu. Tyto prostředky nanášejte krouživými pohyby látkou bez žmolků. Poté přeleštěte vatou nebo utěrkou až se povrch začne lesknout. 52/69
53 6 Údržba 6.2 Dezinfekce přístroje 6.2 Dezinfekce přístroje Pouze při vypnutém přístroji. Nejdůležitějším předpokladem je, aby použití dezinfekčních prostředků bylo bezpodmínečně provedeno dle pokynů výrobce. Použití lihových dezinfekčních prostředků: Na trhu jsou k dostání různé koncentrace dezinfekčních prostředků. Jako návod k použití dezinfekčních prostředků dáváme k dispozici testované a vhodné: Microzid (Fa. Schulte & Mayer) Dürr FD 322 (Dürr Dental) KaVo nepřejímá žádnou záruku, pokud dojde k použití jiných preparátů. 53/69
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
KaVo GENTLEray 980 diodový laser. Snadná cesta k laserové terapii
KaVo GENTLEray 980 diodový laser Snadná cesta k laserové terapii NOVINKA! KaVo GENTLEray980 diodový laser KaVo GENTLEray 980 diodový laser Vstup do světa laserové terapie nikdy nebyl tak snadný Nový intuitivní
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 18 49 85 K přímému provozu světelné diody (LED) nebo nízkonapěťové světelné diody (low-current-led) na 230 V/AC síťové napětí. Technické údaje: Napájecí napětí 230 V/AC
ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK8417 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD
RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí
Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze
Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného
ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme
Návod k použití FLEXspace typy 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití FLEXspace typy 5200, 5200-U, 5210, 5210-U Vždy na bezpečné straně. Distribuce: Výrobce: Distribuce pro ČR: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH KaVo CZ spol. s r.o. Bismarckring 39
Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.
Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile Vždy na správné straně. A1 Rady uživateli... 2 A 1.1 Význam piktogramů... 2 A 1.2 Důležité pokyny... 2 A 1.3 Bezpečnostní opatření... 2 A 1.4 Účel a
Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním
Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník
Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost
Návod k používání Czevitrum Lighting elements
Návod k používání Czevitrum Lighting elements Czevitrum s.r.o. Československé armády 370/9 160 00 Praha Česká republika Vydáno: prosinec 2014 MODELY TYPOVÉ ŘADY CZEVITRUM LIGHTING ELEMENTS: Orbit Omega
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto
Návod k použití. MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197. Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach
Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200. Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH
VOLUME HOOD DRYER HS 6780
VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 BEZPEČNOST Při používání přístroje dodržujte následující pokyny: 7 Tento přístroj je určen výhradě k domácímu použití. 7 Přístroj nikdy nepoužívejte ve vaně, sprše,
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3 Návod k obsluze ObsahKapitola 1 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace...
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
Návod k obsluze Druhý displej
Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE
Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván
R129A - Multimetr MS8269 MASTECH
Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812
Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR R-811, R-812 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 G F E A B C D 1 2 3 2 BEZPEŚNOST Při používání přístroje dodržujte následující pokyny: 7 Tento přístroj je určen výhradě k domácímu použití. 7 Přístroj nikdy nepoužívejte ve
Návod k použití DIAGNOdent display 2191
OBSAH/ 1.1 Postup pro uživatele Návod k použití DIAGNOdent display 2191 Vždy na bezpečné straně. Strana 1 OBSAH/ 1.1 Postup pro uživatele Distribuce: Distribuce pro ČR Výrobce: KaVo Dental GmbH KaVo CZ
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:
PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně
Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10
NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/99 Vysavač prachu do automobilu Turbo Obj. č.: 85 22 10 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte
PX-Cross Samonivelační křížový laser. Návod k použití
PX-Cross Samonivelační křížový laser Návod k použití Samonivelační Děkujeme za nákup našeho laserového přístroje. Před použitím si pečlivě přečtěte následující pokyny. Obsah Specifikace 2 Obsah balení.2
Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR
Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5
Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze
Elektrický lapač hmyzu zak 630, 640 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ
Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539
Návod k použití SMOOTHIE & TO GO MIXÉR 2v1 R-539 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
OW REINFORCED PUMP TP
Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí
Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.
Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW GFE Elektronická regulace množství plynu pro drive 4X (z výroby) Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Register now and benefit! Jetzt Registrieren
Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze
Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D Návod k obsluze Obsah 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace... 4 Bezpečnostní symboly...
Triskin. Příručka o použití. Syncare Plus, s.r.o. Vranovská Brno tel: fax:
Triskin Příručka o použití Syncare Plus, s.r.o. Vranovská 70 614 00 Brno tel: 548 521 611 fax: 548 521 230 e-mail: plus@syncare.cz www.syncare.cz Pro co nejlepší využití TRISKINU si, prosíme, důkladně
SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550
Návod k použití SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Návod k použití Toastovač TOASTER
CZ Návod k použití Toastovač TOASTER Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 4 Před prvním použitím... 5 Příprava toastu... 5 Extra-zvednutí... 5 Vycentrování plátku
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí
Návod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
2. Děti smí přístroj obsluhovat pouze pod dozorem dospělé osoby! Pokud je přístroj v provozu, nenechávejte ho nikdy bez dozoru.
reflecta Návod k obsluze CUBUS 400-3 Zpětný projektor Při používání přístroje dodržujte základní bezpečnostní předpisy. K bezpečnostním předpisům patří mimo jiné i tyto: 1. Před použitím si přečtěte všechny
SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze
SolarVenti Comfort Teplotní spínač Návod k obsluze SolarVenti Comfort Strana 1/8 Schéma připojení 1. Varianta Strana 2/8 Teplotní spínač návod k obsluze Účel použití Přístroj se používá k zapnutí a vypnutí
Technická data. Bezpečnostní instrukce
10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
DL 26 NDT. Návod k použití /30
DL 26 NDT Návod k použití 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Obecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití v souladu
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101
Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 826 885 Model č. 123 55 Tato elektrická vrtačka je určena pro vrtání do různých materiálů jako je kov, dřevo, kámen,umělohmotné materiály, nebo keramické předměty a pro zašroubování
Návod k použití. ruční ovladač
Návod k použití CZ KINTEC ruční ovladač Průběh revize Verze Datum Změna 0.1 27. 3. 2012 první vydání Smluvní ustanovení Firma KINTEC-Solution neručí za škody, které jsou způsobeny: nedbáním návodu firmou
CZ: Návod k obsluze Odlučovač ke kompresoru. Art. Nr.: 41.341.00 I. Nr.: 01039 Art. Nr.: 41.342.00 I. Nr.: 01039
CZ: Návod k obsluze Odlučovač ke kompresoru Art. Nr.: 41.341.00 I. Nr.: 01039 Art. Nr.: 41.342.00 I. Nr.: 01039 Důležité Při používání přístroje musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se
ST-CM1038. Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM1038 Kávomlýnek Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
Výrobník nápojového ledu ZP-15
Návod k používání Výrobník nápojového ledu ZP-15 ELKTRICKÝ VÝROBNÍK LEDU ZP - 15 Důležité provozní požadavky: - Teplota vzduchu 10º C - 40º C - Teplota vody 5º C - 20º C - Kapacita výroby ledu 15kg/24h
PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857
Návod k použití PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-857 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Vysavač na suché a mokré sání
Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za
ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100
Návod k použití ČISTIČKA VZDUCHU DO AUTA R-9100 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
Barevný videovrátný RL-2D037P1 - RL-2D037P2 RL-2D037P3 - RL-2D037P4
Barevný videovrátný RL-2D037P1 - RL-2D037P2 RL-2D037P3 - RL-2D037P4 Návod k obsluze Vlastnosti Štíhlá vnitřní jednotka v moderním hliníkovém provedení Vodě odolná vnější jednotka chráněná proti nárazu
Návod k použití MS 75001
Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě
INTEX OWNER'S MANUAL Zabudovaná elektrická pumpa Built-in Fast-Fill Model AP620A 220 240 V~ 50 Hz 90 W Upozornění Nikdy nenechávejte spát malé dítě na nafukovací posteli. Při manipulaci s výrobkem nikdy
Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010
Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!
Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF 1.008.1826
Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF 1.008.1826 Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
Centronic EasyControl EC5410-II
Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
Záložní zdroj SinusPRO-500E
Záložní zdroj SinusPRO-500E Obsah Obsah... 2 1. Popis zařízení... 3 1.1 Činnost zařízení... 3 1.2 Upozornění... 3 1.3 Ovládací prvky... 3 1.4 Popis displeje... 4 2. Uvedení do provozu a ovládání... 5 2.1
Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII
Lustr cs Návod k montáži 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto
OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R
Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu
Zkrácený návod k použití. Potrubní laser FKL 50
Zkrácený návod k použití Potrubní laser FKL 50 Okénko příjmu dálkového ovládání Displej LCD Pole obsluhy Prvky obsluhy 1 Zapnutí / vypnutí 2 Tlačítka nastavení sklonu 3 Zobrazení laserového bodu startu
Návod k použití Elektrická konvice. Wasserkocher
CZ Návod k použití Elektrická konvice Wasserkocher CZ Obsah Bezpečnostní pokyny...3 Vybalení...5 Požadavky pro místo instalace...5 Před prvním použitím...5 Vaření vody...5 Filtr vodního kamene...5 Ochrana
Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i
Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO
Návod k použití CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení
KONVEKTOR
KONVEKTOR 10011265 10011273 Vážený zákazníku, V první řadě se Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození, prosíme Vás, abyste si pozorně přečetli tento
Vždy na Vaší straně. Návod k obsluze
Vždy na Vaší straně Návod k obsluze CZ 1 Bezpečnost 1 Bezpečnost 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1.1.1 Instalace jen prostřednictvím servisního technika Instalaci, inspekce, údržbu a opravy výrobku i
Stropní svítidlo s LED
Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 59 02 64 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Návod k použití MS 70001 S-354-01
Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL
VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použití. 2. Nikdy neponořujte
ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si
Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ
FDLM 1020 .. 3. .. 19. Laserový měřič vzdálenosti NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám za to, že jste zakoupili náš výrobek. Pro vaši osobní bezpečnost si před použitím přečtěte návod k použití. Uchovávejte návod
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
LED svítidlo na zrcadlové skříně
LED svítidlo na zrcadlové skříně cs Informace o výrobku 16262FV05X02IX 2019-02 Bezpečnostní pokyny Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento
Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla
Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace
ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244
Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE
www.pentashot.eu Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE Complete solution BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A DŮLEŽITÉ INFORMACE Před použitím pozorně přečtěte Návod k obsluze Používejte zařízení, jak je uvedeno v Návodu
Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití
- 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.
Ohřívač. Návod k obsluze
Ohřívač 437 CZ Návod k obsluze UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu. Uschovejte tyto pokyny pro případ příštího použití. VAROVÁNÍ