(Správné zacházení s fotoaparátem a bateriemi)
|
|
- Pavla Macháčková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k obsluze Cz
2 Cz Začínáme 1
3 Pro Vaši bezpečnost (Správné zacházení s fotoaparátem a bateriemi) Abyste zabránili poškození Vašeho přístroje Nikon a vyvarovali se eventuálního poranění či poranění dalších osob, přečtěte si pečlivě následující bezpečnostní pokyny. Tyto pokyny umístěte tak, aby si je mohli přečíst všichni potenciální uživatelé přístroje. Možné následky, které by mohly být způsobeny neuposlechnutím pokynů zde uvedených, jsou označeny následujícím symbolem: Tento symbol znamená varování - informace takto označené je nutné si přečíst před použitím výrobku Nikon pro zamezení možnému poranění. VAROVÁNÍ Nedívejte se hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce Pozorování slunce nebo jiného silného světelného zdroje hledáčkem fotoaparátu může způsobit trvalé poškození zraku. V případě výskytu závady přístroj ihned vypněte Zaznamenáte-li, že z přístroje vychází neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě vyjměte baterii - dbejte patřičné opatrnosti před možným popálením. Pokračujete-li v používání přístroje, riskujete poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného servisu Nikon. Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů Elektrické vybavení nepoužívejte v blízkosti hořlavých plynů, jinak může dojít k požáru nebo výbuchu. Dbejte opatrnosti při použití řemínku fotoaparátu Zavěšení fotoaparátu na řemínku okolo krku může způsobit uškrcení. Nikdy nezavěšujte fotoaparát na řemínku okolo krku dětí či dospívající mládeže. Přístroj nerozebírejte Dotykem nechráněných částí těla s vnitřními částmi fotoaparátu může dojít k poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje nárazem nebo jinou nehodou, vyjměte baterii a přístroj odneste na kontrolu do autorizovaného servisu Nikon. 2 Začínáme
4 Při manipulaci s bateriemi dbejte náležité bezpečnosti Baterie mohou při nesprávném zacházení vytéct nebo explodovat. Při práci s bateriemi určenými pro tento fotoaparát dodržujte následující bezpečnostní pravidla: Před výměnou baterie se nejprve přesvědčete, jestli je přístroj vypnutý. Používejte pouze 3V lithiové baterie CR123A, resp. DL123A. Při vkládání baterie do přístroje se nepokoušejte baterii vložit horní stranou dolů, ani opačným směrem. Baterii nezkratujte ani nedemontujte. Nevystavujte baterii působení nadměrných teplot ani otevřeného ohně. Zabraňte namočení resp. ponoření baterie do vody. Baterie nepřepravujte současně s kovovými předměty, jako jsou řetízky na krk nebo sponky do vlasů. Ihned po práci s přístrojem, resp. při dlouhodobější práci s přístrojem napájeným baterií, může dojít k ohřátí baterie. Před vyjmutím baterie fotoaparát vypněte a počkejte, až baterie vychladne. Zaznamenáte-li na baterii jakékoli změny (změna barvy, deformace), ihned ji přestaňte používat. Vybavení uchovávejte mimo dosah dětí Speciální pozornost věnujte tomu, aby se baterie nebo jiné malé součástky nedostaly do úst dítěte. Při práci s bleskem dodržujte bezpečnostní pravidla Použití blesku v blízkosti očí může způsobit poškození zraku. Obzvláštní opatrnosti dbejte při fotografování dětí - blesk by se měl nacházet minimálně 1 m (39") od fotografovaného dítěte. Cz Začínáme 3
5 Péče o fotoaparát a baterie Přístroj udržujte v suchu Fotoaparát není vodotěsný a při ponoření do vody (resp. vystavením vysokému stupni vlhkosti) se může porouchat. Vytvoření koroze na vnitřních mechanismech přístroje může způsobit jeho neopravitelné poškození. Přístroj chraňte před solí, prachem a pískem Po použití fotoaparátu na pláži nebo v blízkosti mořského pobřeží z něho opatrně otřete lehce navlhčeným hadříkem jakékoli usazeniny písku nebo soli a pečlivě přístroj osušte. Nedotýkejte se prsty objektivu K odstranění prachu a nečistot z objektivu použijte ofukovací štětec. Otisky prstů a usazeniny odstraňte měkkým, čistým, bavlněným hadříkem resp. šátečkem na čistění objektivů lehce navlhčeným v lihu nebo tekutině na čištění objektivů. Při manipulaci s posuvným krytem a všemi pohyblivými díly přístroje dbejte náležité opatrnosti Nevyvíjejte nadměrnou sílu na objektiv, blesk, krytku prostoru pro baterii ani posuvný kryt přístroje. Tyto části fotoaparátu jsou obzvláště náchylné na mechanické poškození. Chraňte přístroj před nárazy Je-li přístroj vystaven silnému nárazu nebo vibracím, může se poškodit. Přístroj držte mimo dosah silných magnetických polí Nepoužívejte ani neskladujte přístroj v blízkosti zařízení produkujících silné elektromagnetické záření resp. magnetická pole. Silný statický náboj nebo magnetické pole vzniklé působením zařízení jako jsou rádiové vysílače mohou ovlivnit funkci vnitřních obvodů přístroje. Vyvarujte se náhlých změn teplot Náhlé změny teploty, ke kterým dochází například při vcházení (resp. vycházení) do vytápěné budovy za chladného dne, může způsobit vznik kondenzace uvnitř přístroje. Abyste zabránili vzniku kondenzace, umístěte před náhlou změnou prostředí s různými teplotami přístroj do plastového sáčku. 4 Začínáme
6 Baterie Při zapínání přístroje zkontrolujte indikaci stavu baterie na LCD panelu, abyste zjistili, jestli není třeba baterii vyměnit. Baterii je třeba vyměnit, zobrazí-li se na LCD panelu symbol nízké kapacity baterie. Při fotografování důležité události mějte vždy k dispozici rezervní baterii. V závislosti na Vaší poloze může být obtížné v krátké době sehnat novou baterii. Za chladu se kapacita baterií snižuje. Při fotografování za nízkých teplot používejte nové baterie. Rezervní baterii uchovávejte v teplé vnitřní kapse a je-li třeba, baterie vyměňte. Jakmile se baterie ohřeje, získá zpět část své původní kapacity. Dojde-li k znečištění kontaktů baterie, otřete je před jejím použitím čistým, suchým kouskem látky. Uchovávání přístroje Abyste zabránili tvorbě mikroorganismů a plísní, ukládejte přístroj na suchém, dobře větraném místě. Nebudete-li přístroj delší dobu používat, vyjměte baterii (abyste zabránili poškození přístroje jejím případným vytečením) a přístroj vložte do plastového sáčku s hygroskopickou látkou. Nedávejte do plastového sáčku fotoaparát umístěný v pouzdře, jinak může dojít k narušení materiálu pouzdra. Nezapomeňte, že hygroskopická látka postupně ztrácí své schopnosti absorbovat vlhkost a v pravidelných intervalech proveďte její výměnu. Fotoaparát neukládejte společně s přípravky proti molům jako je naftalín nebo kafr, v blízkosti zařízení produkujících silná magnetická pole, nebo v místech vystavených působení vysokých teplot - např. v blízkosti topného tělesa nebo v uzavřeném automobilu za horkého dne. Abyste zabránili tvorbě plísní a mikroorganismů, vyjměte minimálně jednou za měsíc fotoaparát ze skladovacího místa. Přístroj zapněte a dříve než jej opět uklidíte, proveďte naprázdno několik expozic. Baterii uchovávejte na chladném, suchém místě. Cz Začínáme 5
7 Děkujeme Vám za zakoupení fotoaparátu Nikon Lite Touch Zoom 110s / Lite Touch Zoom 110s QUARTZ DATE (QD). Dříve, než začnete s fotoaparátem pracovat, si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a mějte jej stále k dispozici, dokud si nebudete jisti správným ovládáním přístroje. Příslušenství (Následující položka je dodávána s fotoaparátem) Řemínek Volitelné příslušenství Pouzdro na fotoaparát CS-L28 (uvnitř pouzdra je úložný prostor pro dálkové ovládání). Dálkové ovládání ML-L3 ( str. 35) (pouze Lite Touch Zoom 110s QD) Symboly použité v tomto návodu k obsluze : Označuje položky, které je třeba zkontrolovat - např. požadavky nebo omezení. : Označuje poznámky a upozornění, kterými je třeba se řídit. : Označuje doplňující popis. : Označuje odkazy s podrobným popisem. 6 Začínáme
8 Obsah Příprava Základní ovládání přístroje Ovládání přístroje detailně Doplňující informace Pro Vaši bezpečnost Péče o fotoaparát a baterie Ovládání přístroje ve zkratce (stručný návod k obsluze) Jednotlivé části fotoaparátu Tělo přístroje LCD panel Hledáček Vložení baterie Zapnutí fotoaparátu Kontrola stavu baterie Založení filmu Vkopírování data/času do snímků (pouze Lite Touch Zoom 110s QD) Správné držení fotoaparátu Činnost tlačítka spouště Expozice snímku Nastavení zoomu Snímky zblízka Zpětné převíjení filmu Vyjmutí filmu Zhotovení snímku s hlavním objektem mimo střed obrazu Obtížně zaostřitelné objekty Práce s bleskem Volba zábleskových režimů Automatická aktivace blesku Trvale vypnutý blesk Trvale zapnutý blesk Noční portrét Tlačítko Redukce "červených očí" Použití samospouště Dálkové ovládání (volitelné, pouze Lite Touch Zoom 110s QD) Výměna baterie v dálkovém ovládání Fotografování vzdálených objektů a krajin skrz okno Nastavení správného data/času (pouze Lite Touch Zoom 110s QD) Řešení možných problémů Specifikace Cz Začínáme 7
9 Ovládání přístroje ve zkratce (stručný návod k obsluze) 1 Vložte baterii ( str. 14) 2 3 Zkontrolujte, jestli je na LCD panelu zobrazen symbol ( ) dostatečné kapacity baterie ( str. 15). Po otevření posuvného krytu dojde k zapnutí fotoaparátu a vyklopení vesta-věného blesku. Založte film ( str. 16) Zaváděcí konec filmu vytáhněte až po červenou značku uvnitř filmového boxu. 4 Stiskněte páčku zoomu na jednu nebo druhou stranu pro úpravu výřezu snímku. ( str. 21) Pro nastavení širokoúhlého objektivu Pro nastavení teleobjektivu 8 Začínáme
10 5 6 Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny ( str. 20) Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny dojde k automatickému změření vzdálenosti objektu a určení expozičních hodnot - poté se rozsvítí zelená LED dioda. Zkontrolujte jestli svítí zelená LED dioda, a poté domáčknutím tlačítka spouště až na doraz proveďte expozici snímku ( str. 20). Po dosažení konce filmu dojde k automatické aktivaci zpětného převíjení ( str. 23). Po ukončení zpětného převíjení vyjměte kazetu s filmem ( str. 23). Cz Zhotovujte zkušební snímky Před fotografováním důležité události jako je svatba nebo promoce si osvojte správné zacházení s přístrojem zhotovením zkušebních snímků. Firma Nikon nepřebírá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené používáním tohoto výrobku. Začínáme 9
11 Jednotlivé části fotoaparátu Tělo přístroje Okénko hledáčku Okénko čidla měření expozice Okénko autofokusu Přijímací čidlo dálkového ovládání* ( str. 35) Objektiv Reflektor předblesku proti červeným očím ( str. 32, 33) Kontrolka samospouště ( str. 34) Okénko autofokusu Posuvný kryt (hlavní vypínač) ( str. 15) Vestavěný blesk ( str. 26, 27) LCD panel ( str. 12) Tlačítko Předblesk proti červeným očím ( str. 32, 33) Tlačítko spouště ( str. 19) Samospoušť ( str. 34) Aktivace dálkového ovládání* ( str. 35) Tlačítko Volba zábleskových režimů ( str ) Zaostření na nekonečno ( str. 37) *pouze Lite Touch Zoom 110s Očko pro upevnění řemínku ( str. 11) Páčka nastavení zoomu ( str. 21) Tlačítko předčasného zpětného převíjení ( str. 23) 10 Začínáme
12 BATT. Displej datovací stěny* ( str. 18, 38) Zelená LED dioda ( str. 13, 20) Oranžová LED dioda ( str. 13, 27) Okulár hledáčku ( str. 13) Tlačítko MODE* (volba dat pro kopírování do snímku, resp. změnu nastavení ) ( str. 18, 38) Tlačítko SEL* (volba pozice dat pro změnu nastavení) ( str. 38) Tlačítko ADJUST* (změna číselné hodnoty dat) ( str. 38) MADE IN CHINA Cz Aretace zadní stěny ( str. 16) Krytka prostoru pro baterii ( str. 14) Kontrolní okénko založeného filmu Stativový závit ( str. 29, 31, 34, 35) Upevnění řemínku Řemínek upevněte postupem uvedeným na obrázku Posuvným jezdcem nastavte potřebnou délku. Smyčka, která vznikne, slouží k zavěšení fotoaparátu okolo krku. Začínáme 11
13 Jednotlivé části fotoaparátu LCD panel Indikace zábleskových režimů ( str ) Indikace předblesku proti červeným očím ( str. 32, 33) Zaostření na nekonečno ( str. 37) Indikace stavu baterie ( str. 15) Indikace samospouště ( str. 34) Počitadlo snímků ( str. 17) Dálkové ovládání ( str. 35) (pouze Lite Touch Zoom 110s QD) Ilustrace zobrazuje pro lepší přehlednost všechny symboly současně. 12 Začínáme
14 LCD panel Cz 1 Značky kompenzace paralaxy ( str. 22) Tyto značky vymezují paralaxu hledáčku při fotografování na vzdálenost menší než 1m (3.3 ft.) a nastavení zoomu do polohy největšího teleobjektivu. 2 Zóna autofokusu ( str. 20) Pro zaostření je třeba hlavní objekt snímku umístit do této zóny. 3 Oranžová LED dioda ( str. 27) Pomalu bliká v průběhu nabíjení blesku; trvale svítí po dosažení připravenosti k záblesku. Stisknete-li vyklopený blesk náhodně směrem dolů, dioda varovně bliká. 4 Zelená LED dioda ( str. 20) Svítí po správném zaostření. Při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a fotografování na vzdálenost menší než cca 0,8 m (2.6 ft.) začne zelená LED dioda varovně blikat a dojde k zablokování tlačítka spouště. Je-li vzdálenost mezi fotoaparátem a fotografovaným objektem extrémně nízká (cca 0,1 m = 0.3 ft.), a tedy mimo měřící rozsah fotoaparátu, lze provést expozici snímku. Tento snímek však nemusí být ostrý. Začínáme 13
15 Vložení baterie Typ baterie K napájení fotoaparátu slouží jedna 3V lithiová baterie typu CR123A resp. DL123A. M ADE IN CHINA 1 Otevřete krytku prostoru pro baterii. Za současného uvolnění západky (viz obrázek) vyklopte krytku prostoru pro baterii. M ADE IN CHINA 2 Vložte novou baterii. Baterii vložte póly a podle značek uvnitř prostoru pro baterii. M ADE IN CHINA M ADE IN CHINA 3 Uzavřete zpět kryt prostoru pro baterii tak, až slyšitelně zaskočí do aretované polohy. Při výměně baterie může dojít k vynulování datovacích údajů hodin/kalendáře. Nezapomeňte tedy vždy po výměně baterie zkontrolovat a eventuálně nastavit správné hodnoty data a času ( str. 38) 14 Příprava
16 Zapnutí fotoaparátu Otevřete posuvný kryt fotoaparátu až zaskočí do aretované polohy. Jakmile otevřete posuvný kryt fotoaparátu ve směru šipky, přístroj se zapne, vestavěný blesk se automaticky vyklopí a objektiv se vysune do pracovní polohy. Fotoaparát je nastaven do režimu automatické aktivace blesku ( str. 30). Při zavírání kryt nejprve lehce poposuňte tak, aby se objektiv začal zasouvat. Po zasunutí objektivu je možné dokončit uzavření krytu fotoaparátu. Kontrola stavu baterie Před fotografováním se vždy ujistěte, jestli je na LCD panelu zobrazen symbol ( ) dostatečné kapacity baterie. Cz svítí bliká Kapacita baterie je dostatečná. Baterie je blízká vybití. Připravte si novou baterii. žádná indikace Vyměňte baterii za novou. Před fotografováním vždy zkontrolujte stav baterie. Doporučujeme mít vždy při sobě rezervní baterii, obzvláště pak při cestování. Příprava 15
17 Založení filmu Doporučené typy filmů Používejte kinofilmové kazety vybavené DX-kódem. Doporučujeme používat film citlivosti ISO 400, zajišťující dosažení dobrých výsledků při použití blesku. Film této citlivosti rovněž omezuje množství rozhýbaných snímků. 1 2 Uzavřete posuvný kryt fotoaparátu a otevřete zadní stěnu. Aretaci zadní stěny posuňte ve směru šipky ➊ a otevřete zadní stěnu fotoaparátu ➋. Při zakládání/vyjímání filmu dbejte na to, abyste zadní stěnu přístroje neotevírali na přímém slunečním světle. Vložte kazetu s filmem 3 Zaváděcí konec filmu vysuňte k červené značce ve filmovém boxu. Dbejte na správné vyrovnání konce filmu s červenou značkou - není-li film správně nastaven ke značce (tedy před, resp. za značku), nemusí dojít k jeho správnému zavedení. Při zakládání filmu přidržujte kazetu a dbejte na správnou polohu filmu ve filmové dráze - bez nadměrného prohnutí. 16 Příprava
18 4 Uzavřete zadní stěnu fotoaparátu a zkontrolujte, jestli se na počitadle snímků zobrazí číslo. Po uzavření zadní stěny přístroj automaticky převine film na první políčko. Dokud není zavádění filmu u konce, bliká na LCD panelu. Po správném založení filmu se na počitadle snímků zobrazí. Bliká-li na LCD panelu symbol, není film správně založen. V takovém případě otevřete zadní stěnu fotoaparátu a založte film znovu. Cz Označení kinofilmu, opatřeného DX-kódem Počet snímků Značka DX DX-kód Kazeta s filmem Citlivost filmu ISO U filmů vybavených DX-kódem dojde k automatickému nastavení citlivosti. Citlivosti filmu, které jsou k dispozici pro automatické nastavení: ISO 50, 100, 200, 400, 800, 1600 a Při použití filmu bez DX-kódu je automaticky nastavena citlivost ISO 100. Příprava 17
19 Vkopírování data/času do snímků (pouze Lite Touch Zoom 110s QD) Tisknutím tlačítka MODE nastavte indikaci data/času. Rok je indikován posledním dvojčíslím, čas je zobrazen ve 24 hodinovém režimu. Příklad na ilustraci zobrazujte datum 1.června Měsíc je indikován písmenem na displeji datovací stěny. Toto písmeno nebude vkopírováno do snímků. Každým stiskem tlačítka MODE se mění pořadí zobrazených dat na displeji datovací stěny následujícím způsobem: rok/měsíc/den den/hodina/minuta žádná data den/měsíc/rok měsíc/den/rok Pro zrušení vkopírování dat vyberte " " (žádný tisk) Umístění vkopírovaných dat ve snímku Pozice vkopírovaných dat Poloha vkopírovaných dat na snímcích je znázorněna na ilustraci. Vkopírovaná data mohou být hůře čitelná na pozadí jasných barev, jako je bílá nebo červená. 18 Příprava
20 Správné držení fotoaparátu Držení fotoaparátu na šířku Držení fotoaparátu na výšku Lokty přitáhněte k tělu a fotoaparát držte pevně oběma rukama. Při držení fotoaparátu na výšku dbejte na to, aby se blesk vždy nacházel na horní straně přístroje. Nezakrývejte objektiv, okénka autofokusu ani reflektor blesku prsty, vlasy, řemenem apod. Dejte pozor, abyste nestlačovali blesk vyklopený do pracovní polohy. Cz Činnost tlačítka spouště Tlačítko v klidové poloze Tlačítko namáčknuté do poloviny Tlačítko stisknuté plně až na doraz 1 2 Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro zaostření objektu. Namáčknete-li tlačítko spouště do poloviny, dojde k automatickému zaostření, změření expozice a poté k rozsvícení zelené kontrolní LED diody. Zaostřená vzdálenost je zablokována (blokace zaostření str. 24) po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. Při nízké hladině okolního osvětlení dojde k odpálení záblesku. Přerušované tisknutí tlačítka spouště může vést k neostrým snímkům. Dbejte tedy na jeho pomalý, plynulý stisk. Základní ovládání přístroje 19
21 Expozice snímku 1 Fotoaparát zaměřte tak, aby se hlavní objekt nacházel uvnitř kroužku R, vymezujícího měřící zónu autofokusu. Nachází-li se hlavní objekt mimo střed obrazu: Použijte blokaci zaostření ( str. 24) 2 Namáčkněte tlačítko spouště do poloviny pro zaostření snímku. Trvalý svit/blikání zelené kontrolní LED diody Po dosažení správného zaostření se rozsvítí zelená LED dioda. Blikání LED diody indikuje příliš malou vzdálenost fotografovaného objektu. Pro možnost správného zaostření zvětšete vzdálenost mezi fotoaparátem a snímaným objektem na hodnotu vyšší než 0,8 m (2.6 ft.). Je-li vzdálenost mezi objektem a fotoaparátem extrémně nízká (cca 0,1 m = 0,3 ft.), a je tedy mimo měřící rozsah fotoaparátu, lze provést expozici snímku. Tento snímek však nemusí být ostrý. 20 Základní ovládání přístroje
22 3 Zkontrolujte, jestli zelená LED dioda trvale svítí, a pomalu domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. Je-li fotografovaný objekt příliš tmavý nebo se nachází v protisvětle (a přístroj je nastaven do režimu automatické aktivace blesku), dojde k automatickému odpálení záblesku. Přerušovaný stisk tlačítka spouště může vést k neostrým snímkům. Nepoužíváte-li fotoaparát, zavřete pro ochranu objektivu, hledáčku a ostatních choulostivých částí přístroje (rovněž pro úsporu energie), posuvný kryt. Nastavení zoomu Pro nastavení širokoúhlého objektivu Pro nastavení teleobjektivu Tisknutím páčky zoomu utvořte požadovanou kompozici obrazu. Pro nastavení teleobjektivu stiskněte páčku ve směru (max. 110 mm); pro nastavení širokoúhlého objektivu stiskněte páčku ve směru (min. 38 mm). Po dosažení požadovaného výřezu snímku páčku uvolněte. Cz Příklad širokoúhlého snímku Příklad snímku teleobjektivem Při nečinnosti fotoaparátu delší než 3 minuty dojde k automatickému nastavení objektivu do nejširokoúhlejší pozice. Základní ovládání přístroje 21
23 Snímky zblízka Při fotografování objektů ve vzdálenostech menších než 1 m (3.3 ft.) v telenastavení objektivu použijte při určování výřezu snímku značky pro kompenzaci paralaxy v hledáčku, vymezující horní hranici obrazu. Minimální zaostřovací vzdálenost je přibližně 0,8 m (2.6 ft.) Chcete-li fotografovat objekt, jako je např. květina, tak, aby byl na výsledném snímku zobrazen v co největším měřítku, můžete fotografovat z minimální vzdálenosti cca 0,8 m (2.6 ft.). Stiskem páčky zoomu ve směru (telerozsah) dosáhnete většího měřítka zobrazení. 1 Utvořte kompozici snímku pomocí značek pro kompenzaci paralaxy a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Šrafované pole na obrázku označuje část obrazového pole u snímků zblízka (obraz je posunut dolů). 2 Zkontrolujte, jestli svítí zelená LED dioda, a exponujte. Je-li hlavní objekt ve vzdálenosti menší než cca 0,8 m (2.6 ft.), zelená LED dioda při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny varovně bliká a nelze provést expozici snímku. Je-li vzdálenost mezi objektem a fotoaparátem extrémně nízká (cca 0,1 m = 0,3 ft.) a je tedy je mimo měřící rozsah fotoaparátu, lze provést expozici snímku. Tento snímek však nemusí být ostrý. 22 Základní ovládání přístroje
24 Zpětné převíjení filmu Zpětné převíjení filmu je automaticky spuštěno po dosažení konce filmu v kazetě. V průběhu zpětného převíjení filmu indikace na počitadle snímků po jedné odpočítává. Po ukončení zpětného převíjení bliká na počitadle snímků po dobu cca 20s symbol, poté je symbol zobrazen trvale. Dojde-li z důvodu nízké kapacity baterie k přerušení zpětného převíjení uprostřed filmu, je převíjení automaticky dokončeno po vložení nové baterie. Dokud se na LCD panelu nezobrazí symbol, neotevírejte zadní stěnu fotoaparátu. Zpětné převíjení částečně exponovaného filmu Výstupkem na posuvném jezdci řemínku (nebo kuličkovou tužkou) stiskněte tlačítko předčasného zpětného převíjení ( ). Vyjmutí filmu 1 Po spuštění zpětného převíjení není dále nutné držet tlačítko ve stisknuté poloze. Zkontrolujte ukončení zpětného převíjení filmu. Film je kompletně převinut zpět do kazety, pokud na LCD panelu bliká (svítí) symbol. Cz 2 Otevřete zadní stěnu fotoaparátu a vyjměte kazetu s filmem. Základní ovládání přístroje 23
25 Zhotovení snímku s hlavním objektem mimo střed obrazu (použití blokace zaostření) Blokace zaostření je funkce užitečná v případech, kdy chcete, aby se hlavní objekt snímku nacházel mimo zónu ostření uprostřed obrazu a v situacích, kdy je obtížné správné zaostření snímaného objektu ( str. 25). V závislosti na požadovaném efektu se nemusí hlavní objekt snímku v konečné kompozici nacházet uprostřed obrazu. Není-li hlavní objekt snímku při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny v zóně vymezené kroužkem uprostřed hledáčku, fotoaparát zaostří na pozadí a hlavní objekt nebude zobrazen ostře. Blokace zaostření umožňuje změnit kompozici snímku po zaostření na hlavní objekt. 1 Zaměřte kroužek uprostřed hledáčku na hlavní objekt snímku a stiskněte tlačítko spouště do poloviny. Zelená LED dioda se rozsvítí po zaostření hlavního objektu; zaostřená vzdálenost je zablokována po dobu namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Neměňte vzdálenost mezi hlavním objektem a fotoaparátem Po rozsvícení zelené LED diody je zaostřená vzdálenost zablokována. Poté již neměňte vzdálenost mezi objektem a fotoaparátem. 2 Za trvajícího namáčknutí tlačítka spouště změňte požadovaným způsobem kompozici snímku; stiskem tlačítka spouště až na doraz exponujte. Příklad 24 Ovládání přístroje detailně
26 Obtížně zaostřitelné objekty Následující objekty mohou být obtížně zaostřitelné. V takovýchto případech zaostřete na obdobně vzdálený a osvětlený objekt, použijte blokaci zaostření ( str. 24), a upravte kompozici snímku původně požadovaným způsobem. Objekty příliš malé pro vyplnění měřící zóny autofokusu. Lesklé objekty s vysokou odrazností - např. karosérie automobilů nebo vodní plochy. Cz Tmavé objekty s minimální odrazností. Objekty za sklem. Nestabilní objekty (např. plamen svíčky, ohňostroj, atd.) Sekundární objekty mezi fotoaparátem a hlavním objektem. Ovládání přístroje detailně 25
27 Práce s bleskem Volba zábleskových režimů Stiskem tlačítka zvolte požadovaný zábleskový režim. K dispozici je pět zábleskových režimů nastavitelných tlačítkem. Žádná indikace Indikace Žádná indikace Popis Automatická aktivace blesku ( str. 28) Při zhoršených světelných podmínkách dojde k automatickému odpálení záblesku. Zaostření na nekonečno ( str. 37) Používá se pro ostřejší zobrazení vzdálených objektů a krajin. Trvalé vypnutí blesku ( str. 29) K odpálení záblesku nedojde bez ohledu na okolní světelné podmínky. Trvalé zapnutí blesku ( str. 30) K odpálení záblesku dojde u všech snímků. Noční portrét (synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky) ( str. 31) Používá se pro vyváženou expozici objektu a pozadí snímku v noci, resp. za nízké hladiny okolního osvětlení. K odpálení záblesku dojde u všech snímků. 26 Ovládání přístroje detailně
28 Svícení/blikání oranžové kontrolní LED diody při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny Oranžová LED dioda svítí: Nabíjení blesku je ukončeno. Blesk je připraven k odpálení záblesku. Oranžová LED dioda pomalu bliká: Blesk se nabíjí. Uvolněte tlačítko spouště a zkuste je namáčknout znovu. Pokud se LED dioda rozsvítí trvale, lze provést expozici snímku. Oranžová LED dioda rychle bliká: Vyklopený blesk je tisknut směrem dolů. Po expozici snímku nedojde k odpálení záblesku - bez ohledu na nastavený zábleskový režim. NEDOTÝKEJTE se blesku. Oranžová LED dioda Cz Pracovní rozsah blesku Níže jsou uvedeny referenční vzdálenosti mezi fotoaparátem a objektem. Při použití filmu ISO 100 širokoúhlé nastavení: telenastavení: cca 0,8 až 4,5 m (2.6 až 14.5 ft.) cca 0,8 až 1,7 m (2.6 až 5.6 ft.) Při použití filmu ISO 400 širokoúhlé nastavení: telenastavení. cca 0,8 až 9,0 m (2.6 až 29.5 ft.) cca 0,8 až 3,4 m (2.6 až 11.2 ft.) Ovládání přístroje detailně 27
29 Automatická aktivace blesku Tento režim použijte, chcete-li aby došlo k automatickému odpálení záblesku za nízké hladiny okolního osvětlení. 1 2 Otevřete posuvný kryt fotoaparátu. Po otevření posuvného krytu dojde k zapnutí fotoaparátu a vyklopení vestavěného blesku. Utvořte kompozici snímku a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. 3 Zkontrolujte jestli svítí oranžová a zelená LED dioda, a exponujte. Příklad Je-li hladina okolního osvětlení dostatečná, zobrazí se na LCD panelu symbol, a k odpálení záblesku nedojde. 28 Ovládání přístroje detailně
30 Trvale vypnutý blesk Tento režim zvolte na místech, kde je zakázáno použití blesku nebo v případech, kdy chcete zachovat přirozený ráz snímku za soumraku nebo tmy. V režimu trvale vypnutého blesku používejte stativ Protože jsou v tomto režimu zpravidla použity delší časy závěrky, umístěte fotoaparát na stativ, abyste zamezili rozhýbání snímků. 1 2 Tisknutím tlačítka nastavte na LCD panelu symbol ". Utvořte kompozici snímku a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Cz 3 Zkontrolujte, jestli svítí zelená LED dioda, a exponujte. Příklad Ovládání přístroje detailně 29
31 Trvale zapnutý blesk Tento režim použijte v případě, kdy požadujete, aby došlo k odpálení záblesku u všech snímků, bez ohledu na světelné podmínky. 1 Tisknutím tlačítka nastavte na LCD panelu symbol. 2 Utvořte kompozici snímku a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. 3 Zkontrolujte, jestli svítí oranžová a zelená LED dioda, a exponujte. Příklad 30 Ovládání přístroje detailně
32 Noční portrét (synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky) Tento režim použijte v případě, kdy chcete dosáhnout vyrovnaného osvětlení popředí a pozadí snímku za noci nebo soumraku. K odpálení záblesku dojde u všech snímků. V režimu nočního portrétu (synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky) používejte stativ Protože jsou v tomto režimu zpravidla použity delší časy závěrky, umístěte fotoaparát na stativ, abyste zamezili rozhýbání snímků. 1 2 Tisknutím tlačítka nastavte na LCD panelu symbol. Utvořte kompozici snímku a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Cz 3 Zkontrolujte, jestli svítí oranžová a zelená LED dioda, a exponujte. Příklad Ovládání přístroje detailně 31
33 Tlačítko Tlačítko slouží k aktivaci předblesku proti červeným očím, resp. samospouště/dálkového ovládání. Tisknutím tlačítka nastavte požadovanou funkci. Každým stiskem tlačítka se indikace změní následujícím způsobem: Žádná indikace (110s) (110s QD) Indikace Žádná indikace Popis Předblesk proti "červeným očím" je vypnut Režim není aktivní. Předblesk proti červeným očím ( str. 33) Redukce výskytu červených očí na snímcích osob. (110s) Samospoušť ( str. 34)/dálkové ovládání (pouze Lite Touch Zoom 110s QD) ( str. 35) Samospoušť nebo dálkové ovládání fotoaparátu. V tomto režimu je při použití blesku vždy odpálen předblesk proti červeným očím. (110s QD) 32 Ovládání přístroje detailně
34 Redukce červených očí U snímků zhotovených za pomoci blesku jsou někdy oči fotografovaných osob zobrazeny jasně červeně. K redukci výskytu červených očí použijte tento režim. Předblesk proti červeným očím Přibližně 1s před odpálením hlavního záblesku dojde k rozsvícení reflektoru předblesku proti červeným očím. Po tuto dobu (až do uzavření závěrky) je třeba, aby se fotoaparát (ani objekt) nepohyboval. Tento režim se nedoporučuje používat v situacích, kdy je prioritou rychlé spuštění závěrky. 1 Tisknutím tlačítka nastavte na LCD panelu symbol. Cz 2 Utvořte kompozici snímku a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. 3 Zkontrolujte, jestli svítí oranžová a zelená LED dioda, a exponujte. Režim předblesku proti červeným očím není při vypnutí fotoaparátu automaticky odpojen. Pro zrušení předblesku proti červeným očím tiskněte tlačítko, až symbol zmizí z LCD panelu. Ovládání přístroje detailně 33
35 Použití samospouště Samospoušť použijte, chcete-li být sami přítomni na snímku. 1 Fotoaparát umístěte na stativ nebo stabilní, rovnou plochu. 2 Tisknutím tlačítka nastavte na LCD panelu symboly resp.. Lite Touch Zoom 110s Lite Touch Zoom 110s QD 3 Utvořte kompozici snímku a stiskněte spoušť fotoaparátu. Zaostření a určení expozičních hodnot je provedeno ihned po namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. Po stisku tlačítka spouště až na doraz, začne na cca 8s blikat kontrolka samospouště, poslední 2s před expozicí kontrolka svítí trvale. Po expozici snímku je režim samospouště zrušen. Režim samospouště je rovněž zrušen při nečinnosti fotoaparátu delší než cca 3 min., resp. při zavření posuvného krytu fotoaparátu. 34 Ovládání přístroje detailně
36 Dálkové ovládání (volitelné) (pouze model Lite Touch Zoom 110s QD) Pro možnost ovládání závěrky fotoaparátu z větší vzdálenosti použijte volitelné dálkové ovládání. 1 Tisknutím tlačítka nastavte na LCD panelu symboly. Použijte stativ nebo přístroj umístěte na stabilní, rovnou plochu. Maximální pracovní vzdálenost dálkového ovladače je přibližně 5 m (16.4 ft.) - čelně k fotoaparátu. Je-li vzdálenost mezi fotoaparátem a objektem větší než 5 m (16.4 ft.), použijte samospoušť. Režim dálkového ovládání je zrušen při nečinnosti fotoaparátu delší než cca 3 min., resp. při uzavření posuvného krytu fotoaparátu. 2 Utvořte kompozici snímku, namiřte čidlo dálkového ovládání na fotoaparát a stiskněte tlačítko spouště na dálkovém ovladači. Kontrolka samospouště se rozsvítí cca 2s před expozicí snímku. Režim dálkového ovládání je aktivní po dobu 3 minut od poslední expozice snímku v tomto režimu. Cz Dálkové ovládání nelze použít, nachází-li se fotoaparát v silném protisvětle. V takovém případě změňte pozici fotoaparátu. Životnost baterie v dálkovém ovladači je cca 5 let. Je-li baterie vybitá, nelze provést expozici snímku spouští na dálkovém ovladači. V takovém případě vyměňte baterii v dálkovém ovladači za novou ( str. 36). Ovládání přístroje detailně 35
37 Výměna baterie v dálkovém ovládání 1 Při současném stisku pojistky držáku baterie ➊ vysuňte tento držák ➋ z tělesa dálkového ovladače. 2 Vyměňte baterii. Použijte 3V lithiovou baterii (typ CR 2025). Vložte novou baterii do držáku pólem směrem nahoru. 3 Vložte držák baterie do tělesa dálkového ovladače tak, až slyšitelně zacvakne do aretované polohy. Varování: Baterie držte mimo dosah dětí. Dojde-li k pozření baterie, ihned vyhledejte lékařskou pomoc. 36 Ovládání přístroje detailně
38 Fotografování vzdálených objektů a krajin skrz okno (zaostření na nekonečno) Chcete-li zobrazit vzdálený objekt s vyšší ostrostí, resp. fotografujete krajinu skrz okno, použijte zaostření na nekonečno. 1 Tisknutím tlačítka nastavte na LCD panelu symbol. 2 3 Utvořte kompozici snímku a namáčkněte tlačítko spouště do poloviny. Zkontrolujte, jestli svítí zelená LED dioda, a exponujte. Cz V tomto režimu je automaticky odpojen blesk. Ovládání přístroje detailně 37
39 Nastavení správného data/času (pouze Lite Touch Zoom 110s QD) Tisknutím tlačítka MODE zobrazte indikaci v pořadí rok/ měsíc/den. Stiskem tlačítka SEL začne blikat první dvojčíslí indikace. Tisknutím tlačítka ADJUST nastavte hodnotu blikajícího dvojčíslí. Každým stiskem tlačítka ADJUST dojde ke zvýšení číselné hodnoty o 1. Podržením tlačítka ADJUST na dobu delší než 2s dojde k rychlému přepínání čísel. Po správném nastavení hodnot můžete přejít stiskem tlačítka SEL na další dvojčíslí. Opakováním kroků 3 a 4 nastavte všechny potřebné hodnoty. Pro nastavení času zobrazte tisknutím tlačítka MODE indikaci v pořadí den/ hodina/minuta. Při výměně baterie fotoaparátu může dojít k vymazání hodnot kalendáře/hodin. Po každé výměně baterie zkontrolujte správnost datovacích údajů a v případě potřeby proveďte jejich nastavení na aktuální hodnoty. 38 Doplňující informace
40 Zaostfiování Řešení možných problémů V níže uvedené tabulce naleznete možné příčiny problémů, které se mohou při fotografování vyskytnout. Údaje v tabulce Vám mohou ušetřit případnou cestu do nejbližšího autorizovaného servisu Nikon. Závûrka Blesk Problém Nelze spustit závěrku. Nedojde k odpálení záblesku. e ení Str. ˇ Posuvný kryt fotoaparátu není plně otevřen. Pro správné zapnutí fotoaparátu otevřete posuvný kryt tak, 15 aby citelně zacvaknul do aretované polohy. ˇ Bliká oranžová LED dioda. Blesk se nabíjí. Expozici snímku je možné provést po 13,27 trvalém rozsvícení diody. ˇ Na LCD panelu je zobrazen symbol. Ve fotoaparátu se nachází film převinutý zpět do kazety. 16,17, Vyjměte kazetu s filmem a založte nový film. 23 ˇ Na LCD panelu není zobrazena žádná indikace. Baterie je vybitá. Vyměňte baterii za novou*. 14,15 ˇ Veškerá indikace na LCD panelu bliká. Fotoaparát detekoval závadu. Zavřete posuvný kryt 14,15 fotoaparátu a poté jej znovu otevřete. Nepracuje-li fotoaparát i nadále standardním způsobem, vyjměte baterii z přístroje, zkontrolujte, jestli indikace zmizela, a poté vložte baterii do přístroje znovu* ˇ Bliká zelená LED dioda. Fotografovaný objekt je příliš blízko. Zvyšte vzdálenost 20, 22 mezi fotoaparátem a objektem na min. 0,8 m (2.6 ft.). ˇ Oranžová LED dioda bliká. Blesk se nabíjí. Expozici snímku je možné provést po trvalém rozsvícení diody. ˇ Na LCD panelu je zobrazen symbol. Při dostatečné hladině okolního osvětlení nedojde k odpálení záblesku. Chcete-li přesto použít blesk, nastavte režim trvale zapnutého blesku. ˇ Na LCD panelu není zobrazena žádná indikace. Baterie má malou kapacitu nebo je zcela vybitá. Vyměňte baterii za novou.* ˇ Oranžová LED dioda rychle bliká. Zkontrolujte, jestli není vyklopený reflektor blesku tisknut dolů. Nedotýkejte se při fotografování blesku. 13, 27 28, 30 14,15 13,27 Cz Výsledné snímky vypadají neostré. ˇ Fotoaparát se během expozice snímku pohyboval. Tlačítko spouště tiskněte pomalu a plynule, použijte stativ nebo fotoaparát umístěte na rovnou, stabilní plochu. ˇ Snímek je zaostřen na nějaký objekt před resp. za hlavním objektem. Dbejte na umístění hlavního objektu snímku do zóny autofokusu před stiskem spouště. Nelze-li dosáhnout správného zaostření objektu, použijte blokaci zaostření. 19, 29, 31 20, 24 Doplňující informace 39
41 LCD Panel Dálkové ovládání (volitelné) Řešení možných problémů (pokračování) Problém Na LCD panelu se i přes zapnutí fotoaparátu nezobrazí žádná indikace. e ení ˇ Baterie je vložena obráceně. Vložte baterii se správnou polaritou, vyznačenou uvnitř prostoru pro baterii.* ˇ Ve fotoaparátu není baterie nebo je zcela vybitá. Vložte novou baterii.* Str ,15 Na počitadle snímků se po založení filmu nezobrazí číslice 1. Pomocí dálkového ovládání nelze provést expozici snímku. ˇ Bliká resp. svítí symbol. Vyjměte film a založte jej znovu. ˇ Je překročen maximální dosah dálkového ovládání. Dálkové ovládání používejte do vzdálenosti 5 m (16.4 ft.) čelně od fotoaparátu. ˇ Od nastavení fotoaparátu do režimu dálkového ovládání uplynuly více než 2 minuty. Na fotoaparátu znovu nastavte režim dálkového ovládání. ˇ Dálkové ovládání pracuje v protisvětle. Změňte pozici dálkového ovládání. ˇ Baterie v dálkovém ovladači je vybitá (životnost 5 let). Vyměňte baterii v dálkovém ovladači. 16, * Při výměně baterie fotoaparátu může dojít k vymazání hodnot data a času. Je tedy třeba znovu nastavit správné hodnoty ( str. 38) Charakteristické vlastnosti elektronických fotoaparátů V některých případech může díky statické elektřině mikropočítač přístroje Lite Touch Zoom 110s / Lite Touch Zoom 110s QD fotoaparát vypnout, i když je založena nová baterie. Ze stejného důvodu nemusí dojít ke správné činnosti motorického převíjení. V obou těchto případech stačí fotoaparát vypnout a znovu zapnout. Případně je možné vyjmout a znovu vložit baterii. Po vyjmutí baterie dojde k vymazání nastavených hodnot data a času. Po opětném vložení baterie je nutné provést nové nastavení těchto hodno t ( str. 38). 40 Doplňující informace
42 Specifikace Typ fotoaparátu Kinofilmový autofokusový fotoaparát s centrální závěrkou a objektivem Nikkor se zoomem Použitelné typy filmů 35 mm kinofilm v kazetě s DX-kódem Formát negativu 24 x 36 mm Objektiv f/4,5-11,9 / mm, 6 čoček / 6 členů Závěrka Programovaná elektronická centrální závěrka, sloužící současně jako clona; rozsah časů 2s až 1/300s Hledáček S reálným obrazem; zorné pole cca 80% obrazu; zvětšení cca 0,44x při 38 mm, cca 1,05x při 110 mm; dioptrická hodnota -1 m -1 Informace v hledáčku Značky pro vymezení paralaxy u snímků zblízka; vymezení pracovní zóny autofokusu; zelená LED dioda (indikace zaostření) - svítí: zaostřeno, bliká (4Hz): objekt je příliš blízko pro správné zaostření; oranžová LED dioda (indikace připravenosti k záblesku) - svítí: blesk je připraven k záblesku, pomalu bliká (4Hz): blesk se nabíjí, rychle bliká (8Hz): vyklopený blesk je tisknut směrem dolů Zaostřování Vícezónový pasivní autofokus; aktivace lehkým namáčknutím tlačítka spouště; pracovní rozsah cca 0,8 m (2.6 ft.) až Blokace zaostření Zaostření je blokováno po dobu lehkého namáčknutí tlačítka spouště Řízení expozice Elektronická programová automatika: Expoziční rozsah (pro ISO 100): EV 4-17 při 38 mm resp. EV 7-17 při 110 mm Nastavení citlivosti filmu Automatické nastavení citlivostí ISO 50, 100, 200, 400, 800, 1600 a 3200; Při použití filmu bez DX-kódu automatické nastavení citlivosti ISO 100 Zakládání filmu Automatické převinutí filmu na první snímek po správném založení; kontrolní okénko založeného filmu Počitadlo snímků Zobrazené na LCD panelu; aditivní; během zpětného převíjení odpočítává Samospoušť Elektronicky řízená; aktivace stiskem tlačítka spouště, kontrolka samospouště bliká a svítí v průběhu chodu samospouště; zpoždění 10s, možnost přerušení chodu Převíjení filmu Automatické převíjení o jeden snímek po každé expozici; automatické zpětné převíjení na konci filmu; možnost zpětného převinutí částečně exponovaného filmu Cz Doplňující informace 41
43 Specifikace (pokračování) Dálkové ovládání (volitelné) (pouze Lite Touch Zoom 110s QD) Infračervené bezdrátové dálkové ovládání; 2s zpoždění expozice; efektivní dosah cca 5 m (16.4 ft.) čelně k fotoaparátu; napájení ovladače jednou 3V lithiovou baterií (CR2025); životnost baterie cca 5 let; rozměry (Š x V x H): cca 60 x 28 x 7 mm (2.4 x 1.1 x 0,3 in.); hmotnost (včetně baterie): cca 10 g (0.35 oz.) Vestavěný blesk Čtyři volitelné zábleskové režimy: automatická aktivace blesku, trvale vypnutý blesk, trvale zapnutý blesk a noční portrét (synchronizace blesku s dlouhými časy závěrky); automatické odpálení záblesku při nízké hladině okolního osvětlení a v protisvětle; pracovní rozsah blesku (pro ISO 100): cca 0,8-4,5 m ( ft.) při 38 mm, cca 0,8-1,7 m ( ft.) při 110 mm, (pro ISO 400): cca 0,8-9,0 m ( ft.) při 38 mm, cca 0,8-3,4 m ( ft.) při 110 mm; blokace tlačítka sp ouště v průběhu nabíjení blesku; dobíjecí doba cca 5s Předblesk proti červeným očím Reflektor předblesku proti červeným očím se rozsvěcí přibližně 1s před hlavním zábleskem Životnost baterie Přibližně 13 rolí filmu na 24 snímků, při použití blesku u poloviny expozic LCD panel (při zapnutém fotoaparátu) Počitadlo snímků, zábleskový režim, předblesk proti červeným očím, samospoušť, dálkové ovládání (pouze Lite Touch Zoom 110s QD), zaostření na nekonečno, symbol nízké kapacity baterie Zdroj energie Jedna 3V lithiová baterie (CR123A resp. DL123A) Vkopírování dat do snímků (pouze Lite Touch Zoom 110s QD) Vkopírovaná data zahrnují rok, měsíc, den, hodinu (24 hodinový režim) a minutu v pěti volitelných pořadích: rok/měsíc/den, měsíc/den/rok, den/měsíc/rok, den/ hodina/minuta, žádná data; automatický kalendář do roku 2049; jako zdroj energie slouží baterie fotoaparátu; vestavěné hodiny s přesností cca +90s za měsíc Rozměry (Š x V x H) Lite Touch Zoom 110s: cca 113,5 x 62,5 x 44 mm (4.5 x 2.46 x 1.73 in.) Lite Touch Zoom 110s QD: cca 113,5 x 62,5 x 48,5 mm (4.5 x 2.46 x 1.91 in.) Hmotnost (bez baterie) Lite Touch Zoom 110s: cca 205 g (7.2 oz.) Lite Touch Zoom 110s QD: cca 215 g (7.6 oz.) * Specifikace platí pro fotoaparát s novou baterií při pokojové teplotě (20 C resp. 68 F). * Specifikace a design se mohou měnit bez předchozího upozornění. 42 Doplňující informace
44 Cz Doplňující informace 43
Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.
Uživatelský manuál Úvod k výrobku Přístroj Trigmaster je bezdrátové zařízení pracující na frekvenci 2,4 GHz. Trigmaster umožňuje nastavení provozu na 16 nezávislých kanálech. Při použití fotoaparátů Nikon
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony
Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu
Návod k obsluze (strany 1-40)
Návod k obsluze (strany 1-40) Cz Děkujeme Vám za zakoupení fotoaparátu Nikon Lite Touch Zoom 70Ws / Lite Touch Zoom 70Ws QD. Dříve, než začnete s fotoaparátem pracovat, si pečlivě přečtěte tento návod
Uživatelský manuál. Aputure Manufacturing Authority
R Uživatelský manuál R www.aputure.cz Aputure Manufacturing Authority Úvod k výrobku Přístroj Trigmaster II 2,4 je bezdrátové zařízení pracující na frekvenci 2,4GHz. Trigmaster umožňuje nastavení provozu
Širokoúhlý konverzní objektiv
4-129-087-01 (1) Širokoúhlý konverzní objektiv Návod k obsluze VCL-HGE07A 2009 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-148-707-01(1) Nastavení kamery Při použití kteréhokoliv z níže uvedených modelů
PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze
PYROMETR AX-6520 Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace... 3 2. Poznámky... 3 3. Popis součástí měřidla... 3 4. Popis displeje LCD... 4 5. Způsob měření... 4 6. Obsluha pyrometru... 4 7. Poměr
Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:
Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou
Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7EA2H1
Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7EA2H1 Obsah balení Před použitím fotoaparátu zkontrolujte, zda balení obsahuje následující položky. Pokud některá z položek chybí, kontaktujte prodejce fotoaparátu. Fotoaparát
Návod k použití objektivů Nikkor:
Návod k použití objektivů Nikkor: Nasazení objektivu na fotoaparát: Sejměte zadní krytku na objektivu a krytku těla fotoaparátu. Nasaďte bajonet objektivu do bajonetu fotoaparátu tak, aby značka na objektivu
Plus. Uživatelský manuál
Uživatelský manuál Informace o produktu Trigmaster Plus v sobě kombinuje funkci přijímače a vysílače. Technologie Auto-Sensing analyzuje status připojení Trigmaster Plus a určí, ve kterém režimu má zařízení
AX-7600. 1. Bezpečnostní informace
AX-7600 1. Bezpečnostní informace AX-7600 je přístroj vybavený laserem Třídy II a vyhovuje bezpečnostní normě EN60825-1. Nedodržení pokynů uvedených v tomto dokumentu může způsobit poranění. Než začnete
Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze
Bezkontaktní čelní infračervený teploměr Návod k obsluze Dříve než začnete přístroj používat, přečtěte si tento návod, který obsahuje důležité bezpečnostní informace. 1 Obsah 1) Obecné informace... 3 2)
MP5. Příručka pro rychlé spuštění
MP5 Příručka pro rychlé spuštění Názvy součástí Shora Tlačítko spouště Reproduktor Tlačítko Zap./Vyp. Zepředu Blesk Indikátor samospouště Oko pro zavěšení na krk Objektiv Mikrofon Zdola Kryt baterií Objímka
Krokoměr návod k použití PR-315
Krokoměr návod k použití PR-315 1. Úvod Děkujeme za nákup tohoto digitálního krokoměru. Doufáme, že Vám tento přístroj pomůže sledovat pokroky a zlepší Vaši vytrvalost. Krokoměr můžete připnout klipem
Návod k obsluze. testo 511
Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro
Autofokusový blesk SB-900. Návod k obsluze
Autofokusový blesk SB900 Návod k obsluze Cz O tomto návodu k obsluze A Příprava Vyhledání požadovaných informací Stránky s požadovaným obsahem můžete vyhledat pomocí následujících metod. k Obsah... (ka6)
SEIKO kompaktní metronom DM 90 Návod k použití
SEIKO kompaktní metronom DM 90 Návod k použití Děkujeme za nákup kompaktního metronomu Seiko DM 90. Pečlivě si přečtěte tento návod před jeho použitím, pro zajištění dlouhé životnosti přístroje. Uložte
Rollei Profesionální odpalovač blesků 2.4G pro Sony
Rollei Profesionální odpalovač blesků 2.4G pro Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Začínáme Popis zařízení 1. Gumová krytka 2. Micro USB port 3. Skupina B 4. Skupina A / Nastavení vlastní funkce 5.
OS425-LS Série. Uživatelský manuál
OS425-LS Série Uživatelský manuál OS425-LS ( s bílou blikající LED diodou ) Instrukce pro obsluhu teploměru OS425-LS je bezdotykový infračervený teploměr s matematickým módem pro infračervené funkce. snímání
studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ
studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám, že jste si vybrali toto profesionální zábleskové světlo. Série WalimexPRO byla navržena tak, aby splňovala dnešní potřeby požadované
Návod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
P20 Zoom Blesk. NÆvod k obsluze 4J3974
P20 Zoom Blesk NÆvod k obsluze 4J3974 Obsah Důležité bezpečnostní instrukce... 2 Vlastnosti a funkce... 2 Přehled... 3 Instalace baterií... 3 Připevnění blesku k fotoaparátu... 4 Stav nabití blesku...
Autofokusový blesk SB-700. Návod k obsluze
Autofokusový blesk SB-700 Návod k obsluze Cz A Informace o blesku SB-700 a tomto návodu k obsluze Děkujeme vám za zakoupení blesku Nikon SB-700. Pro maximální využití všech možností blesku si před jeho
Infračervený teploměr 759-016
Vlastnosti: 759-016 - Přesné bezdotykové měření - Vestavěné laserové ukazovátko - Volitelný údaj ve stupních Celsia nebo Fahrenheita - Údaj maximální a minimální naměřené teploty - Zajištění spouště -
Návod k obsluze. testo 540
Návod k obsluze testo 540 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 540 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií (zadní strana)
Rollei Profesionální odpalovač blesků 2.4G Pro Canon a Nikon
Rollei Profesionální odpalovač blesků 2.4G Pro Canon a Nikon Uživatelská příručka www.rollei.cz Začínáme Popis zařízení 1. Gumová krytka 2. Micro USB port 3. Skupina B 4. Skupina A / Nastavení vlastní
2-685-154-11(1) SAL16F28. Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku 16mm F2.8 Fisheye. 2008 Sony Corporation
2-685-154-11(1) SAL16F28 Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku 16mm F2.8 Fisheye 2008 Sony Corporation 16mm F2.8 Fisheye je objektiv - rybí oko s širokým úhlem záběru. Můžete si užívat unikátních
Multifunkční Battery Pack MB-D10. Návod k obsluze
Cz Multifunkční Battery Pack MB-D10 Návod k obsluze A!1!2 q w e r!7!8!9 y t!3!4 @0 @1 u o i!5!0!6 @2 B C E q w q q w w D F G H I q w q q w w Obsah Multifunkční Battery Pack MB-D10 Návod k obsluze Bezpečnostní
SEIKO Quartz metronom SQ70
SEIKO Quartz metronom SQ70 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ UPOZORNĚNÍ! Nerozebírejte metronom, ani se jej nepokoušejte sami opravit, mohli byste tím způsobit zkrat. Nezacházejte s metronomem, máte-li
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze
Kosmetické zrcátko Návod k obsluze CZ Před použitím kosmetického zrcátka se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného typu. Kosmetické
2-515-130-12(1) Videoreflektor. Návod k obsluze HVL-HL1. 2005 Sony Corporation
2-515-130-12(1) Videoreflektor Návod k obsluze HVL-HL1 2005 Sony Corporation A 4 1 1 2 3 2 3 B C D 1 2 1 3 2 Tato značka označuje Active Interface Shoe System (systém aktivní patice pro příslušenství)
Prosím přečtěte si tyto informace pozorně před prvním použitím. Správným užíváním dosáhnete požadovaných výsledků a dlouhé životnosti výrobku.
Příslušenství Rychlý návod Funkce Tento návod k obsluze odkazuje na nejaktuálnější informace, které byly dostupné v době jeho vzniku. Zobrazení a ilustrace v návodu slouží k detailnějšímu a přesnějšímu
LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO
LED WIFI 36D, 100D, 150D DESKOVÉ SVĚTLO Děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek FOMEI. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte tento manuál. E-mail: sls@fomei.com Webové stránky: www.fomei.com Upozornění
NÁVOD K OBSLUZE. Vodotěsný přístroj pro noční pozorování MB-3 (NVB-3) Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Vodotěsný přístroj pro noční pozorování MB-3 (NVB-3) Obj. č.: 67 04 27 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny ohledně uvedení zařízení do provozu a jeho obsluze.
Návod k obsluze. testo 510
Návod k obsluze testo 510 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 Zkrácený návod k obsluze - testo 510 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření diferenčního tlaku 3 Displej 4 Tlačítka
Digitální fotoaparát FinePix Real 3D W1
Digitální fotoaparát FinePix Real 3D W1 Příslušenství v balení: Návod k použití Baterie NP-95 Síťový zdroj AC-5VC Software FinePix Viewer USB kabel Řemínek ten přichytíte k fotoaparátu dle obrázku na str.
Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití
CZ Osobní váha s fotorámečkem Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží pro efektivní
3-285-951-22(1) Blesk HVL-F42AM. Návod k obsluze. 2008 Sony Corporation 1 CZ
3-285-951-22(1) Blesk HVL-F42AM Návod k obsluze 2008 Sony Corporation 1 CZ 2 CZ Před ovládáním přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a ponechejte si jej pro případné budoucí použití.
Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV3JA2H0
Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV3JA2H0 Obsah balení Před použitím fotoaparátu zkontrolujte, zda balení obsahuje následující položky. Pokud některá z položek chybí, kontaktujte prodejce fotoaparátu. Fotoaparát
Návod k obsluze. Příprava. První kroky. Základní fotografování a přehrávání snímků
BL00881-M00 CZ Příprava První kroky Návod k obsluze Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Tento návod k obsluze popisuje použití digitálního fotoaparátu FUJIFILM FinePix J27/J28/J29/J30/J32/J37 včetně
Rollei Compact Timer Remote Controll
Rollei Compact Timer Remote Controll Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis prvků ovladače: 1. Konektor 6. SET (NASTAVENÍ) 2. Kabel 7. Podsvícení / zámek 3. Dvoubarevný LED indikátor 8. Kurzorové
Návod k obsluze. testo 410-2
Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
Digitální kapesní váha
Digitální kapesní váha max. 500g CZ Model: EHA 251 Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosím, přečtěte si tento návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Charakteristika
(1) SAL500F80. Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku 500mm F8 Refl ex Sony Corporation
2-685-148-11(1) SAL500F80 Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku 500mm F8 Refl ex 2008 Sony Corporation 500mm F8 Reflex je lehký, kompaktní super teleobjektiv, který je vybaven zrcadlovým optickým
Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7CA2H1
Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7CA2H1 Obsah balení Před použitím fotoaparátu zkontrolujte, zda balení obsahuje následující položky. Pokud některá z položek chybí, kontaktujte prodejce fotoaparátu. Fotoaparát
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Návod k obsluze. Elektronický systémový blesk pro digitální i klasické fotoaparáty DOERR DAF - 42
Návod k obsluze Elektronický systémový blesk pro digitální i klasické fotoaparáty DOERR DAF - 42 DAF - 42 je systémový blesk se zoom reflektorem a systémovými sáňkami pro TTL a ETTL řízení a je určen speciálně
Multifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV6YA2H0
Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV6YA2H0 Obsah balení Před použitím fotoaparátu zkontrolujte, zda balení obsahuje následující položky. Pokud některá z položek chybí, kontaktujte prodejce fotoaparátu. Fotoaparát
Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití
Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7 Návod k použití 1 Před prvním použitím se prosím nejprve pečlivě seznamte s bezpečnostními pokyny a upozorněními. Pozornost věnujte všem upozorněním na výrobku a v
Ruční elektronická váha
Ruční elektronická váha DKS-2080 NÁVOD K POUŽITÍ Vkládání a vyjímání nádoby 1. Vyjmutí nádoby Palcem posuňte tlačítko (Sliding closure) tak, aby se západka (Tapered ned) uvolnila z háčku (Plate) na nádobě
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění Aby se předešlo poškození výrobku nebo zranění uživatelů nebo ostatních, přečtěte si prosím pozorně následující návod, než začnete zařízení používat. Tento návod udržujte na takovém
Návod k použití Termostat FH-CWP
Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.
Kabelová spoušť s časováním. Uživatelský manuál
Kabelová spoušť s časováním Uživatelský manuál Tělo Tělo 1 10-ti kolíkový konektor 2 Kabel 3 Světelná indikace spouště 4 Ovládací panel 5 Tlačítko START/STOP časovače 6 Tlačítko nastavení SET 7 Tlačítko
Stolní hodiny s budíkem řízené časovým rádiovým signálem DCF-77
NÁVOD K OBSLUZE Verze 01/03 Stolní hodiny s budíkem řízené časovým rádiovým signálem DCF-77 Obj. č.: 64 02 79 Nejpřesnější hodiny s budíkem na světě v pěkném provedení se zobrazením času a data na dobře
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze
DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX-5003 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám, za nákup dvoukanálového měřiče teploty. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
DALEKOHLED 8 20 x 50 ZOOM ( s proměnlivým zvětšením)
- 1 - NÁVOD K OBSLUZE DALEKOHLED 8 20 x 50 ZOOM ( s proměnlivým zvětšením) Obj.č.: 670 232 Tento Návod k obsluze patří k tomuto výrobku. Obsahuje důležitá upozornění pro vlastní činnost výrobku a pro jeho
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
AX-7520. Návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C.
AX-7520 UPOZORNĚNÍ: Tento návod popisuje tři modely, které jsou odlišeny označením model A, B a C. A B C Nastavitelná emisivita Teplotní alarm Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace...3 2. Bezpečnostní
Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění
4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní
Návod k obsluze/návod k obsluhe. Návod k obsluze (strany 2-45) Návod k obsluhe (strany 2-45)
Sk Návod k obsluze/návod k obsluhe Návod k obsluze (strany 2-45) Návod k obsluhe (strany 2-45) Cz Pro Vaši bezpečnost (Správné zacházení s fotoaparátem a bateriemi) Abyste zabránili poškození Vašeho přístroje
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti
AX-DL100 - Laserový měřič vzdálenosti 1. Přehled Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Přečtěte si prosím pečlivě Stručný návod k použití tohoto výrobku, abyste zajistili bezpečnost a nejefektivnější
TTL Combi kruhový blesk
DOERR Návod k obsluze TTL Combi kruhový blesk - především pro digitální fotoaparáty s TTL bleskovou automatikou - kombinace klasického blesku s patkou a kruhového makroblesku nasazeného na objektiv fotoaparátu
R224B Teploměr bezdotykový tělní UV Návod k obsluze
R224B Teploměr bezdotykový tělní UV-8808 Návod k obsluze 8. Konfigurace 1. Infračervený snímač 2. LCD displej 3. Tlačítko režimu 4. Tlačítko dolů 5. Tlačítko Nahoru 6. Tlačítko nastavení 7. Tlačítko ON
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm 10.05-V04-0400 LASEROVÁ VODOVÁHA 400MM Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PROTECO. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ 10.05-V04-0400 Třída laseru II. Výkon laseru 1
NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033
NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ STEJNOSMĚRNÉHO (DC) A STŘÍDAVÉHO (AC) PROUDU MODEL KEW2033 1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tento měřící přístroj byl navržen a otestován v souladu s normou
TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců
IC 1549 / IC 1549gr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled... 2 Schéma zapojení...
Stručný popis postupu měření
Stručný popis postupu měření Před zapnutím TruCAMu se ujistěte, že akumulátor je nabitý a SD karta je zasunuta v TCM. Použijte stínítko a ramení opěrku. Postup měření: Nastavení : 1. Zapněte TruCAM tlačítkem
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem
ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2
VQDV03. Příručka uživatele
VQDV03 Příručka uživatele Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tuto sportovní kameru. Prosím, přečtěte si pečlivě následující provozní instrukce. Nutné pro správné používání a provozování kamery. Doporučujeme
DÁLKOVÝ OVLADAČ MAGIC MOTION
NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÝ OVLADAČ MAGIC MOTION Před uvedením zařízení do provozu si pečlivě prostudujte tento návod a uložte jej pro budoucí potřebu. AN-MR200 Dálkový ovladač Magic Motion (AKB732955) Hardwarový
HHF12. Návod k obsluze anemometru
HHF12 Návod k obsluze anemometru ANEMOMETR HHF12 Nový, inovovaný výrobek zajišťuje měření rychlosti větru, chladu a informace o teplotních stavech pro venkovní aplikace. Ovládání přístroje je velmi jednoduché
Otáčkoměr MS6208B R298B
Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
Příručka - Aiptek W100
Příručka - Aiptek W100 Bezpečnostní opatření: Přečtěte si prosím pozorně pokyny pro zpracovávat digitální fotoaparát. Před použitím fotoaparátu se ujistěte, že jste si přečetli a porozuměli Bezpečnostní
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441 195 CZ Obsah Bezpečnost Přehled výrobku Soubor funkcí Tlačítka, LED, a LCD Baterie a napájení astavení Obsluha Kontrola přesnosti a kalibrace Technické
PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX Návod k obsluze
PYROMETR S TEPLOTNÍ SONDOU AX-5002 Návod k obsluze 1.Úvod Děkujeme vám za nákup pyrometru s teplotní sondou. Před zahájením práce věnujte několik minut přečtení návodu k obsluze, abyste se co nejdůkladněji
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE
A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)
Dvojitý blesk pro makrofotografie
2-889-493-23 (1) Dvojitý blesk pro makrofotografie Návod k obsluze HVL-MT24AM 2011 Sony Corporation Před použitím tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej pro
Úvod. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod.
Úvod Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Rollei! Před použitím zařízení, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Pozor! 1.Tento výrobek je citlivé zařízení, zacházejte s ním opatrně. Chcete-li ochránit
Návod k použití Termostat FH-CWD
Návod k použití Termostat FH-CWD Obsah Návod k použití termostatu FH-CWD 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 3 3. Instalace... 4 4. Obecné použití... 4 5. Volba regulace teploty v místnosti nebo regulace
NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.:
NÁVOD K POUŽITÍ Obj.č.: 122 770 Tento měřící přístroj zjišťuje teplotu určité plochy na povrchu materiálů bezdotykovou metodou. Pracuje s infračerveným paprskem s velkou přesností. Provoz přístroje zajišťuje
Česky CEL-ST6CA2H0 NÁVOD K POUŽITÍ
Česky CEL-ST6CA2H0 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme za zakoupení výrobku společnosti Canon. Canon Speedlite 90EX je kompaktní blesk určený pro fotoaparáty Canon EOS, který pracuje s automatickými zábleskovými
DBM01 Elektronický podavač míčku Návod k použití
DBM01 Elektronický podavač míčku Návod k použití Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek DOGtrace DBM01 firmy VNT electronics s.r.o., Česká republika. Současně Vás prosíme o pečlivé prostudování tohoto
EF 24-70 mm f/4l IS USM
EF 24-70 mm f/4l IS USM ČESKY Návod pro použití Děkujeme za zakoupení výrobku společnosti Canon. Objektiv EF 24-70 mm f/4l IS USM od společnosti Canon je vysoce výkonný standardní objektiv se zoomem určený
SAL85F14Z/135F18 Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku
2-685-145-03(1) SAL85F14Z/135F18 Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku Planar T 85mm F1.4 ZA Sonnar T 135mm F1.8 ZA 2008 Sony Corporation 1 2 3 7 4 6 5 1 (1) (2) 2 2 CZ 3 CZ Tento návod k obsluze
Uživatelský manuál Rollei HS Freeze 4
Rollei HS 4 Freeze Uživatelský manuál Rollei HS Freeze 4 Děkujeme za zakoupení Rollei HS Freeze 4. Přečtěte si pozorně všechny informace uvedené v této uživatelské příručce. Příručku uchovávejte na bezpečném
SPOTTING SCOPE RAIII 65A WP / PROSTAFF WATERPROOF 65 mm [TYP SE ZALOMENÝM TĚLEM]
SPOTTING SCOPE RAIII 65 WP / PROSTAFF WATERPROOF 65 mm [TYP S PŘÍMÝM TĚLEM] SPOTTING SCOPE RAIII 65A WP / PROSTAFF WATERPROOF 65 mm [TYP SE ZALOMENÝM TĚLEM] SPOTTING SCOPE RAIII 82 WP / PROSTAFF WATERPROOF
Regulátor nabíjení HP2430-HP A
Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES
Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný
Kuchyňská váha s odměrkou EK6331-20
CZ Kuchyňská váha s odměrkou EK6331-20 Návod k použití Max. váha 3000g (3kg) minimální váha 1g Baterie 1x 2032 Objem nádržky 1 l Návod k použití Funkce 1. Funkce odměrky 2. Zobrazení objemu mléka, oleje
Symboly: Přečtěte si návod k použití. Vhodné pro použití ve vnitřním prostředí. Pouze pro země EU
Návod k použití Symboly: Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při použití nástroje setkat. Je důležité, abyste dříve, než s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Přečtěte si návod
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DĚKUJEME VÁM ZA VAŠE ROZHODNUTÍ KOUPIT SI TENTO OVLADAČ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. PO PROSTUDOVÁNÍ
Svíčky z pravého vosku s LED
Svíčky z pravého vosku s LED cs Informace o výrobku Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze tak, jak je popsáno
2-685-156-12(1) SAL300F28G. Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku 300mm F2.8 G. 2008 Sony Corporation
-685-56-() SAL300F8G Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku 300mm F.8 G 008 Sony Corporation Objektiv je vhodný pro fotoaparáty Sony VAROVÁNÍ Abyste snížili riziko požáru nebo nebezpečí úrazu elektrickým
2-685-159-11(1) SAL20F28/28F28. Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku 20mm F2.8 28mm F2.8. 2008 Sony Corporation
2-685-159-11(1) SAL20F28/28F28 Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku 20mm F2.8 28mm F2.8 2008 Sony Corporation Tento návod k obsluze je určen pro více objektivů. Objektiv je vhodný pro fotoaparáty
Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem
1507632426 VÝROBNÍ ČÍSLO Teploměr - Bezkontaktní zdravotní infračervený 32 C~43 C s LCD displejem 1. POPIS Bezkontaktní zdravotní infračervený teploměr je speciálně navržen tak, aby přesně změřil lidskou