Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 09/01
|
|
- Martina Šimková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 kompresorový expanzní automat Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 09/01
2 Obsah Všeobecně Montáž Přehledné zobrazení, typový kod 3 Obslužný panel 4 Bezpečnostní pokyny, předpisy a normy 5 Rozsah dodávky 6 Místo instalace 6 Instalace nádoby reflexomat 6 Montáž řídící jednotky 7 Montáž vedle stojícího kompresoru 7 Montážní výkres 8 9 Montáž měření hladiny na RG základní nádobě 10 Spínací schema/varianta doplňování Elektrické připojení První uvedení do provozu Provoz Předpoklad pro uvedení do provozu 14 Zjištění minimálního provozního tlaku p 0 specifického pro systém14 Spouštěcí rutiny Odvzdušnění membrány (vaku) 17 Zkouška těsnosti 17 Připojení k systému 17 Plnění nádoby 17 Automatický provoz 18 Ruční provoz 18 Ukončení provozu 18 Zákaznické menu Servisní menu 23 Standardní nastavení 23 Rozhraní RS Hlášení 25 Údržba 26 Všeobecný popis Funkce 27 Provozní parametry 27 Rozměry, hmotnosti Reflex servisní služba 30 Zápisník 31 Prohlášení o shodě 32 Osvědčení o montáži, údržbě a uvedení do provozu 33
3 Všeobecně Přehledné zobrazení Voda ve vaku reflexomat řídící jednotka VS 1 Řídící jednotka VS 2 Kompresor 3 Ovládací skříň s obslužným panelem 4 Tlakový snímač 5 Přepouštěcí magnetický ventil (vzduch) Základní nádoba RG 6 Základní nádoba RG 7 Flexibilní napojení 8 Měření hladiny 9 Připojení k systému 10 Vak (membrána) 11 Vzduchový prostor 12 Pojistný ventil 13 Vypouštění kondenzátu Typový štítek Typ kompresoru Počet kompresorů reflexomat VS 90 / 1, RG 1000 li, RF 1000 li Přídavná nádoba Velikost nádoby Základní nádoba
4 Všeobecně Obslužný panel LCD displej Zobrazení hladiny Ukazuje aktuální stav zaplnění RG základní nádoby (poz. 6) bliká při poruše hladiny Zobrazení tlaku Zobrazuje aktuální tlak v systému, bliká při poruše tlaku 4 Tlačítka druhu provozu Ruční provoz (str. 18) Zastavení provozu (str. 18) Zařízení mimo provoz Automatický provoz (str. 18) Vyvolání zákaznického menu (str. 19) hand stop auto menu quit ok error LED funkcí Doplňování (volitelné) svítí při příkazu doplňovat Magnetický ventil přepouštění (pos. 5) Magnetický ventil přepouštění (pouze pokud je instalován u speciálního provedení) Kompresor (pos. 2) Řídící tlačítka V zákaznickém menu Zavádění parametrů přerušit, zákaznické menu opustit V auto, ručním a stop provozu Hlášení (např. ER06 čas doplňování překročen) potvrzení Kompresor (pouze u 2 kompresorových zařízení) Minimální hladina vody v RG základní nádobě (pos. 25) LED poruch signalizuje hlášení a sepnutí beznapěťových kontaktů Listování ve startovací rutině Listování v zákaznickém menu Změna parametrů Parametry navoleny Potvrdit zavedení dat Pokyn: to znamená v průběhu dalších montážních, provozních a udržbových prací zmáčknout tlačítko
5 Všeobecně Obecné bezpečnostní pokyny Reflex reflexomat je stanice na udržování tlaku s řízeným kompresorem, sestávající z jedné řídící jednotky a jedné nebo více nádob, na řídící jednotce nebo nádobách není dovoleno provádět změny, jako např. svařovací práce nebo zásah do zapojení. Zkoušení a údržbářské práce smí provádět pouze vyškolená osoba. Vyměňované díly smí být použity pouze originální od výrobce. Údaje výrobce, rok výroby, výrobní číslo a technická data jsou uvedeny na typovém štítku na řídící jednotce a nádobách. Jsou provedena opatření k zajištění teplotní a tlakové bezpečnosti v doplňovacím zařízení, tím nebudou přípustné maximální a minimální provozní parametry překročeny nebo podkročeny. Zajistit dostatečnou únosnost podlahy pro reflexomat v místě instalace. Při statickém výpočtu vycházet z plně naplněných RG a RF nádob. V teplovodních systémech je v blízkosti zařízení reflexomat možné ohrožení osob od povrchové teploty za provozu zařízení. Elektrickou přívodní kabeláž a připojení smí provést pouze pracovník s platnou kvalifikací podle platné místní vyhlášky. Před zahájením prací na vestavěné elektroinstalaci je nutno zařízení odpojit od elektrického proudu. Nerespektování tohoto návodu k použití, zvláště pak obecných bezpečnostních pokynů, může vést ke zničení a poruchám reflexomatu, je nebezpečné pro osoby jakož i pro funkci. Při nedodržení každého z požadavků je vyloučeno ručení ze záruky. Obecné předpisy a normy Reflexomat patří k vybavení zařízení zdrojů tepla, topných systémů nebo chladících systémů. Podléhají tedy se zřetelem na instalaci, provoz a údržbu požadavkům norem pro topná zařízení. Instalace a uvedení do provozu, odpovídající tomuto předpisu, jsou potvrzeny v osvědčení o montáži a uvedení do provozu. Doporučujeme při prvním uvedení do provozu jakožto i roční údržbu svěřit smluvnímu servisu Reflex. 5 Norma, předpis Požadavek/provedení Výroba/montáž DIN 4751 T 2 Zdroje tepla smějí být vyráběny pouze odbornými výrobci. K jimi vypracovaným provozním předpisům a pokynům pro údržbu musí tento předpis pro montáž, provoz a údržbu přihlížet. Uvedení do DIN 4751 T 2 Předpokladem správné funkce je uvedení do provozu odbornou provozu montážní firmou. Doporučujeme proto tuto činnost svěřit smluvnímu servisu Reflex. Provoz/údržba HeizAnIV 9 Obsluhu zařízení může vykonávat pouze odborně vyškolená osoba. Zařízení uvede do provozu, obsluhu zaškolí a o pravidelnou údržbu se bude starat smluvní servis Reflex. funkční kontrola pro systémy větší než 50 kw pololetně údržba ročně DIN 4751 T 2 Otopná soustava musí být zabezpečena proti neodborné manipulaci. Zkoušky Platí směrnice a normy pro tlakové zařízení 97/23/EG. Pro opakované zkoušky jsou ke zvážení platné předpisy pro provoz v jednotlivých zemích.
6 Montáž Rozsah dodávky Upozornění: Prosíme přezkoušejte si ihned po dodání zboží úplnost a nepoškozenost dodávky! Poškození při transportu ihned oznamte. Rozsah dodávky bude rozepsán na dodacím listě a obsah uveden na kartonech. Hlavní zařízení pro požadované funkce reflexomat řídící jednotka VS základní nádoba RG Možné volby přídavná nádoba RF hlásič prasklého vaku (jeden kus v reflexomat nádobě) magnetický ventil + kulový kohout (doplňování) stěnový držák rozšiřující moduly (vmontované v řídící skříni reflexomatu) komunikační modul (pro dálkové ovládání) Slave Master zapojení (montované do řídící skříně reflexomatu) Místo pro montáž určit místo montáže 6 Požadavky na místnost instalace: nezamrzající dobře větraná místnost tepolota v místnosti > 0 až max. 45 C zamezení vstupu neoprávněných osob rovná, nosná podlaha s možností odvodnění dodávka elektrického proudu podle platných VDE směrnic a údajů přípojka plnění, min. DN 15 podle DIN 1988 T 4 Instalace reflexomat nádoby Základní nádoby RG a přídavné nádoby RF postavit tak, aby provedení prohlídek a oprav bylo bez problémů. Všechna přírubová připojení a montážní otvory překontrolovat! Dbát na dostatečný prostor kolem a nad nádobami. Nádoby musí stát svisle a volně. Více nádob zapojených do baterie musí být v rovině a vzduchová strana propojena dodaným popř. na stavbě zhotoveným vzduchovým potrubím ( str. 8-9). Při propojení nádob mezi sebou musí být každá nádoba opatřena uzavírací armaturou. Pro vhodnou údržbu musí být každé připojení nádoby na vodní straně opatřeno uzavíracím ventilem se zajištěním a vypouštěcím ventilem. Napojení má být na zpátečce systému ( max. teplotní zatížení membrány 70 C). Před uvedením reflexomatu do provozu NEPLŇTE nádobu vodou a zajistěte oddělení nádoby od sítě pitné vody (uzavření ventilem se zajištěním). Nádoba nesmí být přišroubována k podlaze, otvory v nohách jsou potřebné pouze pro přepravu.
7 Montáž Montáž řídící jednotky VS Řídící jednotka VS sestává z: upevňovacího třmenu, řídící skříňě, kompresoru, magnetického ventilu a snímače tlaku (vedle sebe stojící kompresory > K 150). VS řídící jednotka na nádobě RG základní nádoba do 800 litrů: Řídící jednotku připevníme upevňovacím třmenem s přiloženými pružnými podložkami a maticemi na základní nádobu. U základních nádob < 600 litrů je řídící jednotka dodávána a namontovaná. Kompresory od K 300 a přídavné kompresory jsou postaveny vedle sebe na společném základě. Stěnovou konzolu s přídavnou hadicí je možné použít pro řídící jednotku s nádobou 800 litrů. Další informace získáte prosím z následujících montážních náčrtků. RG základní nádoby od 1000 litrů: Řídící jednotku připevnit na základní nádobu zavěšením na střední a spodní držák nádoby přiloženými šrouby. Kompresory od K 300 a přídavné kompresory jsou postaveny vedle sebe na společném základě. Stěnový držák se 3 m dlouhým propojovacím kabelem VS řídící jednotka před nádobou VS řídící jednotka před nádobou, vedle stojící kompresor 7 Montáž vedle stojících kompresorů VS řídící jednotka před RG základní nádobou vedle stojící kompresory Vedle stojící kompresory jsou propojeny na vzduchové straně s nádobou a elektricky s řídící skříní. Kompresory se přišroubují na jednu konzolu (dodávka Reflex), ta se pevně přichytí k podlaze. Další informace získáte prosím z následujících montážních náčrtků. RG základní nádoba RF přídavná nádoba
8 Montáž Montážní výkresy Následující výkresy ukazují různé montážní varianty. Montáž kompresoru na základní nádobu RG (VS 90/1 nebo VS 150/1 do RG 800 litrů) Montáž kompresoru vedle základní nádoby RG (VS 300/1, VS 400/1 nebo VS 580/1 do RG 800 litrů) Pohled zezadu Pohled zezadu k magnet. ventilu pojistný ventil od kompresoru tlakový snímač k magnet. ventilu pojistný ventil tlakový snímač od kompresoru 8 Montáž kompresoru na stěnu základní nádobu RG (VS 90/1 nebo VS 150/1 od RG 1000 litrů) Montáž kompresoru vedle základní nádoby RG (VS 300/1, VS 400/1 nebo VS 580/1 od RG 1000 litrů) pojistný ventil pojistný ventil od kompresoru k magnet. ventilu od kompresoru tlakový snímač k magnet. ventilu tlakový snímač
9 Montáž Montáž jednoho kompresoru na stěnu a jednoho kompresoru vedle základní nádoby RG (VS 90/2 nebo VS 150/2 od RG 1000 litrů) Montáž dvou kompresorů vedle základní nádoby RG (VS 300/2, 400/2, nebo VS 580/2 od RG 1000 litrů) pojistný ventil pojistný ventil od kompresoru 2 od kompresoru 1 od kompresoru 2 k magnet. ventilu od kompresoru 1 tlakový snímač k magnet. ventilu tlakový snímač 9 Montáž přídavné nádoby RF pojistný ventil k magnet. ventilu tlakový snímač od kompresoru
10 Montáž Montáž měření hladiny na základní nádobu RG Sondu měření hladiny montujeme teprve, když stojí základní nádoba v konečné pozici. Odstraníme transportní zajištění (dřevěný špalík) v noze základní nádoby a nahradíme jej měřící sondou (8). Od velikosti nádoby 1000 litrů (O/ 1000 mm) připevníme sondu měření hladiny přiloženými šrouby. Čelní pohled Pohled shora dbejte na volné postavení! píst nevychylovat! odstranit transportní zajištění olejovou měřící sondu podsunout a od velikosti nádoby 1000 litrů (O/ 1000 mm) přišroubovat k noze 10 POZOR Pro bezvadnou práci měření hladiny dbát bezpodmínečně na následující body: nádoba musí stát svisle a volně na pevné rovné ploše (nepřišroubovaná, nepřibetonovaná atp.)! vynulování provést při ustavené a PRÁZDNÉ nádrži! po montáži sondy měření hladiny na nohu nádrže chránit před nárazem (např. při instalaci/vyvážení nádoby)! RG základní nádoba a první RF přídavná nádoba jsou trvale propojeny dodanými flexibilními hadicemi! Nedbání těchto pokynů může vést k chybám měření, případně k funkčním chybám a poškození sondy měření hladiny! Schema zapojení/varianta s doplňováním Například: reflexomat s RG základní a RF přídavnou nádobou, varianta s doplňováním control P control P Doplňovací voda NS VS řídící jednotka VS 90/2 230 V, 50 Hz od VS 150/2 400 V, 50 Hz Vybrané parametry, beznapěťový kontakt, Souhrnné hlášení poruchy + RS 485 Např. reflex MK kulový kohout se zajištěním P RG základní nádoba Např. reflex MK kulový kohout se zajištěním RF přídavná nádoba
11 Montáž reflexomat varianta s magnetickým ventilem doplňování a kulovým kohoutem (bez čerpadla) 230 V kulový kohout doplňování reflexomat varianta s doplňováním control P (s čerpadlem) fillset potřebný tlak min. 1,3 baru nad konečný tlak reflexomatu doplňovací voda doplňovací voda max. 6 barů 11 reflexomat + servitec k udržování tlaku, doplňování a odplyňování 230 V max. 8,5 bar, l/h control P s čerpadlem a otevřenou oddělovací nádobou prospekt control P, doplňovací stanice potřebný hydraulický tlak 1,3 baru fillset doplňovací voda 230 V servitec levelcontrol 35 servitec levelcontrol 60 prospekt servitec podtlakový odplyňovací a doplňovací automat
12 Montáž Připojení elektro Kabeláž a připojení na elektroinstalaci může provádět pouze odborný pracovník podle platných místních předpisů a norem. Před zahájením prací na elekro části zařízení musí být vytažena zásuvka a zařízení odpojeno od el. proudu. Při provádění elektrického připojení je bezpodmínečně nutné dbát na přiložený připojovací výkres. Následující provedení platí pouze pro standardní zařízení a omezuje se na podstatné potřebné konstrukční připojení. povolit 4 křížové šrouby na ovládací skříni otevřít víko všechny kabely vést přes plastové průchodky Pozor! Odpovídající kabel vložit pouze do vhodné plastové průchodky všechny kabely připojit na svorky ( viz následující El schema zapojení) při montáži dbát na bezpečnost připojovacích vedení, viz. str. 27 Přehled svorek na desce 12 J2 svorka 7/8 leží (čtvrtá zleva) může být použita k vyhodnocování kontaktního vodoměru Označení Svorka Signál Poznámky Napájení X0 / 1 L propojení na svorkovnici vedle pojistek (230 V) X0 / 2 N VS 90 je správně připojen uzemněnou vidlicí (zástrčkou) X0 / 3 PE Napájení X0 / 1 L1 propojení na svorkovnici vedle pojistek (400 V ) X0 / 2 L2 VS 150 VS 580 propojení kabelem provede stavba X0 / 3 L3 X0 / 4 N X0 / 5 PE Doplňování 4 Y1 (volitelné) 5 N Propojení kabelem provede stavba (230 V) 6 PE Min. hladina vody 13 (beznapěťový 14 Propojení kabelem provede stavba, volitelné kontakt) Hlášení souhrnné 23 NC poruchy 24 COM Propojení kabelem provede stavba, volitelné (beznapětový 25 NO kontakt) Měření hladiny V Položeno v řídící skříni, zástrčka od sondy měření hladiny (měřící nádobka 36 GND se zapojí na stavbě a pevně přišroubuje tlaku) (8) 37 AE 38 PE Kontakt. vodoměr V DC Propojení kabelem na stavbě, na přídavném Jumper (volitelný) 44 E1 bloku J2 propojíme piny 7/8 (viz obrázek)
13 Montáž Označení Svorka Svorky jističů Signál Poznámky Měření změny V tlaku (4) 40 GND Položeno 41 AE 42 PE Kompressor 1 (2) 6K1 / 2 U VS 150/1 kabeláž hotová, (400 V) 6K1 / 4 V od VS 300/1 jsou vedle stojící kompresory 6K1 / 6 W a propojení kabelem se provede X0 / 6 PE na stavbě Kompressor 2 6K5 / 2 U Jako vedle stojící kompresor, (400 V) 6K5 / 4 V propojení kabelem provede stavba 6K5 / 6 W X0 / 7 PE Kompressor 1 (2) 15 M1 VS 90/1 kabeláž hotová (230 V) 16 N 17 PE Kompressor 2 18 M1 VS 90/2 druhý, vedle stojící kompresor, (230 V) 19 N propojení kabelem provede stavba 20 PE Přepouštěcí 7 Y2 magnet. ventil 1 (5) 8 N Položeno 9 PE Přepouštěcí 10 Y3 magnet. ventil 2 11 N Pouze u speciálních zařízení 12 PE Rozhraní Rozhraní je umístěno na desce ukazatele ve dveřích řídící skříně RS 485 v úrovni dolního rohu. Popis str. 24 když jsou všechna připojení hotova, uzavřít dveře řídící skříně utáhnout 4 šrouby krytu skříně zapnout dodávku proudu na displeji řízení se objeví verze zařízení 13 Ovládání reflexomatu je připraveno pro první uvedení do provozu
14 První uvedení o provozu Předpoklady pro uvedení do provozu jsou instalovány základní RG a případně přídavné RF nádoby vč. řídící jednotky (jednotek) provést připojení ze strany vody k systému nádoba nebo nádoby nesmí být naplněny vodou! ventil se zajištěním na straně vody k nádobě je uzavřen připojení na síť elektrického proudu je provedeno podle platných norem a místních předpisů Vyprazdňování nádoby v připojovací přírubě napojení vody (do 800 litrů je vypouštění dodávkou stavby) musí být kvůli odvzdušnění membrány otevřeno. Zjištění specifického minimálního provozního tlaku systému p0 Upozornění: je nutné pro zavádění dat ve startovací rutině (str. 15) nebo v zákaznickém menu (str. 19) Příklad: výpočet a nastavení minimálního provozního tlaku Topný systém, statická výška 18 m 18 (pst = 10 Výstupní teplota 70 C, (podpařovací = 0) bar = 1,8 baru), 14 p min. tlak v doplňovacím potrubí při přímém doplňovaní přes magnet. ventil, jestliže je p < p0 + 1,3 baru musíme instalovat control P s čerpadlem 1,3 bar p0 = 1,8 barů ,2 baru (doporučujeme) p0 = 2,0 baru nastavení na místě psv pmax [bar] pe pa [bar] = otevírací přetlak pojištovacího ventilu na zdroji tepla [bar] = koncový tlak = přepouštěcí ventil OTVÍRÁ [bar] = počáteční tlak = kompresor ZAPÍNÁ 0,3 bar 0,2 bar 0,5 bar * přepouštěcí ventil zavřít kompresor vypnout p0 = Minimální provozní tlak = tuto hodnotu je nutné nastavit na ovládacím panelu řídící jednotky p0 [bar] = pstatický + podpařovací + 0,2 bar (doporučeno) pst [bar] = statický tlak (= statická výška [m] / 10) * Poruchové 0,3 bar 0...0,2 bar * hlášení při odchylce od nastaveného rozmezí tlaku psv p0 H, pst Potř. p0= bar
15 První uvedení do provozu Startovací rutina Startovací rutina začíná s prvním spuštěním řízení. Slouží k nastavení potřebných parametrů pro provoz reflexomatu. Zadáme-li nesprávné údaje, pak můžeme ve startovací rutině obnovit počáteční stav zmáčknutím tlačítka quit. Pozor: startovací rutina může proběhnout pouze jednou, to vyplývá z toho, že další parametry a kontrola jsou zadávány v zákaznickém menu (str. 19). Zapnout hlavní vypínač ovládací skříně nebo zastrčit zástrčku ( 230 V) Reflexomat ok Národnost: D D GB F NL PL Přes tlačítko ok zvolíte řeč podle přání Potvrdit 15 Čtěte provozní instrukce ok Min. provoz. tlak P0 01,8 statická výška (m) Doporučeno 10 (podrobné vyobrazení str. 14) bar + 0,2 baru + odpařovací tlak p D Přes tlačítko zavedete data podle přání ok Potvrdit Čas 10:09:20 Přes tlačítko ok blikající číslo eventuálně změnit Požadované blikající hodnoty potvrdit, po sobě hodinu, minuty, vteřiny.
16 První uvedení o provozu Datum Přes tlačítko ok blikající číslo eventuálně změnit požadované blikající hodnoty potvrdit, po sobě den, měsíc, rok 3 % 0,0 bar provést vynulování Pozor! Před vynulováním musí být základní nádoba RG úplně vyprázdněná. ok Potvrdit 0 % 0,0 bar vynulování úspěšné ok Potvrdit 16 Objeví-li se na displeji nádobu vyprázdnit a vynulování opakovat, čtěte provozní instrukce prosíme čtěte provozní instrukce na str. 26. Neopouštět rutinu Přes tlačítko ok Při úspěšném zavedení zvolit ano. Když vložíte ne bude nastartováno obnovené zavádění rutiny od začátku. Potvrdit 0% 0,0 bar Stop Nyní je ukončeno startovací menu. Řízení se nalézá ve stop provozu. Zvolte nyní automatický provoz. auto Řízení je v automatickém provozu. Nastartuje kompresor(y).
17 První uvedení do provozu Odvzdušnění membrány Kompresor teď vytvoří nastavený minimální pracovní tlak + 0,4 baru. Současně s tím se stlačuje membrána a přes vypouštění nádoby se odvzdušňuje. Pozor: zvýšená povrchová teplota kompresoru při prvním naplňování. Po dosažení minimálního provozního tlaku + 0,4 baru se kompresor vypne. Membrána je odvzdušněna. Uzavřít vypouštění nádoby. Zkouška těsnosti Všechna připojení na vzduchové straně přezkoušet na těsnost. Připojení k systému Zprovoznit připojení vody k nádobě (ventil se zajištěním otevřen). 17 Plnění nádoby Při použití automatického doplňování bude nádoba naplněna na 12 %. Není-li k dispozici automatické doplňování, je třeba naplnit nádobu na cca 30%. K tomu můžeme použít přípojku pro plnění systému. Pozor: Do nádoby se dostane první voda teprve po dosažení o 0,5 baru vyššího tlaku nad nastavený minimální provozní tlak (hodnota otevření přepouštěcího ventilu). Magnetický ventil vypustí vzduch. První uvedení do provozu je ukončeno! Přes zákaznické menu můžete kdykoliv provádět další nastavování (str. 19).
18 Provoz Automatický provoz auto Automatický provoz smí být aktivován teprve po uspěšném uzavření kroku prvního uvedení do provozu. Funkce udržování tlaku, kompenzace expanzního objemu a automatického doplňování jsou nyní aktivovány. Kompresor a přepouštěcí ventil jsou nastaveny tak, že tlak zůstane konstantní v rozmezí asi +/- 0,1 baru. Elektronické řízení kontroluje jejich funkce. Poruchy budou zobrazovány a vyhodnocovány. Ruční provoz V ručním provozu můžeme přezkoušet funkčnost kompresoru a magnetického ventilu (funkční test). Existuje zde možnost testovat jednotlivé agregáty. Zapojováním jednotlivých agregátů po sobě mohou být testovány také souběžně. Stlačením tlačítka hand spustíte ruční provoz. 18 Tlačítka = zvolení jednotlivých agregátů K 1 = Kompressor 1 Tlačítko Tlačítko ok quit = spuštění jednotlivých agregátů popř. vypnutí jednotlivých agregátů = vypnutí jednotlivých agregátů v obráceném pořadí (souběžný test) posledním stlačením přejdete do stop provozu. K 2 = Kompressor 2 U 1 = přepoušt. magnet. ventil 1 U 2 = přepoušt. magnet. ventil 2 NS = magnet. ventil doplňování Stlačením tlačítka auto se můžete vrátit zpět do automatického provozu Stop provoz stop Ve stop provozu je reflexomat až na zobrazení na LCD displeji nefunkční. Jestliže je stop provoz aktivní déle než 4 hod, vyvolá to odpovídající hlášení. Podle toho co je nastaveno v zákaznickém menu, sepne se kontakt souhrnné poruchy.
19 Provoz Zákaznické menu V zákaznickém menu můžete po úspěšném prvním uvedení do provozu specifické hodnoty pro systém změnit, jako např. min. provozní tlak, nebo jednotlivé hodnoty vyvolávat. Zmačknout tlačítko menu Přejdete do zákaznického menu Následující parametry můžete změnit za sebou v menu nebo se podívat: Zákaznické menu Pouze info Změnit Národnost: D D GB F NL PL ok Zvolit blikající národnost Potvrdit ok io Když je zavádění dat ukončeno 19 Změnit Čas: 13:29:05 ok Změnit blikající číslo Každé zavedení dat potvrdit ok io Když je zavádění dat ukončeno Změnit Datum: ok Změnit blikající číslo Každé zavedení dat potvrdit ok io Když je zavádění dat ukončeno
20 Provoz provést 0 % 0 bar vynulovat? ok 0 % 0 bar nádobu vyprázdnit + vyrovnat 0 % 0 bar vynulování úspěšné chyba čtěte provozní instrukce str. 26! io Když je ukončeno zadávání dat změnit Min. provoz. tlak P0 = 01.8 bar ok (Berechnung S. 15) změnit blikající číslo potvrdit zadaná data ok io Když je ukončeno zadávání dat 20 * změnit Příští údržba TY = off měsíc ok změnit blikající číslo potvrdit zadaná data ok io Když je ukončeno zadávání dat změnit Všechna hlášení PFK Ano ok změnit blikající číslo potvrdit zadaná data ok io Když je ukončeno zadávání dat podívat se vybrat chybu Paměť chyb ok ok io Když je ukončeno zadávání dat
21 Provoz podívat se vybrat parametr Paměť parametrů ok ok io když je ukončeno zadávání dat Info o nádobě l 0740 mm pouze info Reflexomat V pouze info Zákaznické menu pouze info 21 Stlačením tlačítka můžete také cestovat zpět přes menu změnit způsob provozu podle potřeby nebo nebo auto hand stop * K zákaznickému menu: Bude-li vložen vodoměr s kontaktním snímačem, může být řízení nastaveno přes Jumper tak, že budou aktivovány další dva body menu (str. 12). Prosíme oslovte Váš reflex servis: 1) údaj doplňovaného množství vody 2) údaj o zadané hodnotě max. doplňovaného množství (Vmax) až po vyvolání jednoho hlášení poruchy. Prohlížení probíhá podle výše uvedeného sledu po položce Zákaznického menu Minimální provozní tlak.
22 Provoz Popis jednotlivých bodů menu: 22 Zákaznické menu: Národnost: Čas: Pouze informace ve kterém menu se nacházíte Zde můžeme zvolit některou ze 13 různých národních řečí pro obsluhu programu. Možnosti ( standartní software): Německy (D), anglicky (GB),francouzsky (F), holandsky (NL), polsky (P), česky (Cz), španělsky (E) a dánsky (DK) Možnosti (zvláštní software): Německy (D), maďarsky (H), švédsky (S), finsky (SF), norsky (N), turecky (TK), korejsky (K) Zde můžete měnit čas. S tímto časem pracuje paměť poruch. Datum: Zde můžete měnit datum. S tímto datem pracuje paměť poruch. Vynulování: Zde bude instalované měření hladiny pouze při prvním uvedení do provozu nastaveno 0 %. Nádoba musí být prázdná. Kvůli nerovnosti podlahy na místě instalace, může být noha nádoby, na kterou je namontována sonda měření hladiny, zatížena tak, že v software vložená hodnota pro odpovídající nádobu, bude překročena. Při vynulování eliminujeme tuto odchylku, software pracuje v rozmezí mezi 0 % a 100 %. Odchylky ležící mimo toleranci od %, např. při zaplněné nádobě, nebudou řízením akceptovány (str.25, popis chyb ). Min. provoz. tlak: Doplňované množství: Max. doplň. množství: Příští údržba: Všechna hlášení PFK: Paměť chyb: Paměť parametrů: Informace o nádobě: reflexomat V Zde můžete zadávat minimální provozní tlak (popis viz výše strana 14). Zobrazuje doposud doplněné množství vody. Oznámení následuje pouze, když v řízení bude vhodně nastaven Jumper a je k dispozici kontaktní vodoměr. Zde můžete nastavit množství doplněné vody, od kterého bude hlášena porucha a uzavřeno doplňování. Oznámení následuje pouze, když v řízení bude vhodně nastaven jumper a je k dispozici kontaktní vodoměr. Zde můžete volit interval (zadávání po měsících), při kterém řízení upozorní na provedení příslušné údržby. Následuje hlášení na displeji řízení (zobrazení : doporuč.údržba ), nenásleduje žádné vypnutí zařízení z důvodu hlášení poruchy atd. Tlačítkem řízení quit můžete vymazat hlášení. Tento bod menu může být přes tlačítko off vypnut, potom nebudou následovat žádná hlášení. Zde můžete zvolit, zda přes beznapěťový kontakt půjdou veškerá hlášení, nebo jenom hlášení min. tlaku kompresoru a hlášení snímače. ANO = všechna hlášení, NE = pouze zvolená hlášení V této paměti chyb naleznete posledních 20 hlášení poruch seřazených podle data a hodiny výskytu. Zde si můžete tyto parametry prohlížet. Hlášení jsou označena čísly, např. ER 16, vysvětlení naleznete na str. 25 tohoto návodu pro provoz. Zde si můžete prohlédnout 10 posledních změn parametru minimální provozní tlak (p0), řazených dle času a data. Zde obdržíte informace, na který typ nádoby je nastaven software (litry a průměr). Jestliže je zde uveden jiný typ, než je skutečnost (viz typový štítek nádoby), kontaktujte smluvní servis Reflex. Informace o použité verzi software
23 Provoz Servisní menu Toto menu je chráněno heslem. Přístup je umožněn pouze smluvnímu servisu Reflex. Částečný přehled o parametrech uložených v servisním menu naleznete v následujícím přehledu. Standardní nastavení Řízení reflexomatu je dodáno s následujícím standardním nastavením. Řeč: Národnost vyplývá z objednávky Min.provoz.tlak (p0): 1,8 baru Max. doplňované množství: 0 Příští údržba: off Všechna hlášení pfk: ano Následující parametry mohou být změněny pouze v servisním menu: Rozsah měření tlaku: 6 nebo 10 barů podle konstrukčního tlaku nádoby Počet kompresorů: 1 nebo 2, podle dodávky Kompressor 1 ZAPNUTO 0,3 baru nad p0 Kompressor 2 ZAPNUTO 0,2 baru nad p0 Kompressor 1 VYPNUTO > 0,3 baru nad p0 Kompressor 2 VYPNUTO > 0,3 baru nad p0 Přepouštěcí ventil OTEVŘENO > 0,4 baru nad p0 Přepouštěcí ventil ZAVŘENO 0,4 baru nad p0 Porucha max. tlak: 3 bary nad p0 (Doporučení: přezkoušet a nechat servisem Reflex upravit na podmínky daného systému) Porucha min. tlak: < p0 Max. doba běhu kompresoru: 240 min. Velikost nádoby: jak je dodána Min. hladina vody ZAPNUTO 5% Min. hladina vody VYPNUTO 7% Max. hladina vody ZAPNUTO 90 % Max. hladina vody VYPNUTO 85 % Doplňování ZAPNUTO 8% Doplňování VYPNUTO 12% Max. doba doplňování: 30 min Max. počet doplňovacích cyklů: 6 ve 2 hod. Kontakt od kontakt. vodoměru: 10 l/ k pouze pro kontaktní vodoměr Kontakt doplňování : OTEVŘENO pouze pro kontaktní vodoměr Těsnost magnet. vent. doplňování: při 1 kontaktu pouze pro kontaktní vodoměr 23
24 Provoz Rozhraní RS 485 Přes toto rozhraní jsou předávány následující známé informace: nepřetržité informace o tlaku a hladině informace o provozním stavu kompresorů informace o provozním stavu magnetických ventilů přepouštění informace o provozním stavu magnetických ventilů doplňování informace o odečtených hodnotách kontaktního vodoměru informace o všech hlášeních informace z paměti chyb a další Propojení rozhraní s nadřízeným řídícím systémem rozhraní je umístěno na zobrazovací desce ve dveřích řídící skříně ve výši dolního rohu. Pro připojení rozhraní je potřebná 4 pólová zásuvka (zásuvka LP-svorky, rastr 3,81 mm, 4 pólová, typ 8813B/04ob). Zásuvku si můžete vyžádat u Reflex servisu. ke spojení rozhraní použijeme párový stíněný kabel např. LJYCY (TP), 4x2x0,8 (max. délka = 1000 m). při zapojení nadřízeného systému, který nemá rozhraní RS 485, nýbrž je vybaven např. rozhraním RS 232, je potřeba vložit vhodný převodník rozhraní při použití komunikačního modulu (volitelné) bude rozhraní zahrnuto přes připojení komunikačního modulu. Protokol rozhraní RS 485 si vyžádejte v případě potřeby od Reflex servisu. 24
25 Provoz Hlášení Umožňuje zobrazit všechna hlášení jako text na displeji, světlo hlášení chyb (error) na ovládacím panelu svítí. Posledních 20 hlášení můžete vyvolat v paměti chyb pod následujícími kódy (viz zákaznické menu str. 19). chyba kód Druh chyby Příčina chyby Hledání chyb/odstranění chyb 01 Min.tlak Nedostatečný tlak Zvýšit tlak podkročení < min. provozního tlaku Přezkoušet funkčnost kompresoru 02.1 Min. hladina vody Stav naplnění nádoby Doplnit, přezkoušet podkročení < 5 % automatické doplňování 03 Max.hladina vody Stav naplnění nádoby Vyprázdnit nádobu, překročena > 90 % přezkoušet automatické doplňování 04.1 Kompresor 1 Kompresor neběží Přezkoušet funkčnost kompresoru porucha Přezkoušet ovládací skříň, Chybu potvrdit popř. volat servis Reflex 04.2 Kompresor 2 Kompresor neběží Přezkoušet funkčnost kompresoru porucha Přezkoušet ovládací skříň, Chybu potvrdit tlačítkem quit popř. volat servis Reflex 05 Doba běhu kompresoru Kompresor běží déle Přezkoušet vzduchové potrubí překročena než 240 minut Přezkoušet přepouštěcí magnetický ventil 06 Doba doplňování Doplňování běží déle Najít netěsnosti systému a odstranit překročena než 30 minut Chybu potvrdit tlačítkem quit 07 Cyklus doplňování Překročen max. počet cyklů Najít netěsnosti systému a odstranit překročen doplňování (6 za 2 hodiny) 08 Měření tlaku Řízení dostává nesprávný Zkusit kabeláž a zástrčky porucha signál popř. volat servis Reflex 09 Měření hladiny Řízení dostává nesprávný Zkusit kabeláž a zástrčky porucha signál popř. volat servis Reflex 10 Maximální tlak Tlak v systému o 3 bary > p0 Přezkoušet přepouštěcí magnetický ventil, překročen popř. volat servis Reflex 11* Doplňované množství Vnitřní cykly doplňovaného Najít netěsnosti systému a odstranit vnitřní doplňovací cykly množství překročeny překročeny Zmenšit hysterezi doplňování 15* Magnetický ventil doplňování Magnetický ventil propouští Vyčistit magnetický ventil kontrola vodu, ačkoliv je uzavřený Namontovat filtr, (kontaktní vodoměr načítá) popř. volat servis Reflex 16 Ztráta napětí Není k dispozici žádné napětí Přezkoušet napětí 19 Zastavení > 4 h Déle než 4 hod ve stop módu Popř. nastavit automatický provoz 20* Max. doplňované množství Nastavené doplňované Najít netěsnosti systému a odstranit, překročeno (načítáno) množství je překročeno zvýšit max. doplňované množství v zákaznickém menu. Chybu potvrdit tlačítkem quit 30 Poruchy EA modul Defekt karty Volat servis Reflex 31 EEPROM defekt Defekt paměti parametrů Volat servis Reflex Doporučení Interval údržby Připomínka na roční údržbu Provést údržbu údržby prošel Hlášení potvrdit 25 * pouze v případě, že je instalován kontaktní vodoměr a aktivován v řídící jednotce (str. 12 a 21) Pozor: tabulkové přednastavené hodnoty, jako např. hladina vody = 5 % jsou standardní hodnoty, evententuelně je možné je změnit. Přes beznapěťový kontakt souhrnné poruchy mohou být hlášení přenášena na nadřízený systém.
26 Údržba Návod k údržbě a) uzavřít ventil se zajištěním před nádobou b) poznamenat zobrazené hodnoty hladiny na displeji (%) a vyprázdnit nádobu c) hlavní vypínač vypnout (AUS) popř. vytáhnout zástrčku d) otevřít vypouštění kondenzátu (13), kondenzát vypustit (jestliže je množství vody > 5 litrů, je vadný vak) e) uzavřít vypouštění kondenzátu f) hlavní vypínač zapnout (EIN) popř. zastrčit zástrčku g) otevřít a zaplombovat ventil se zajištěním h) nádobu (systém) naplnit opět na hodnoty poznamenané podle bodu b) 26
27 Všeobecný popis Funkční postup Reflexomat slouží k zachycování expandované vody v topných a chladících systémech. V nádobách reflexomat je butylová membrána (vak), ta odděluje expanzní vodu od vzduchového prostoru (voda je ve vaku). Při chladnutí systému se zapne kompresor, popř. při natápění systému přepustí přepouštěcí magnetický ventil, tlak v systému tak bude udržován přibližně stálý. Nastavení následuje přes mikroprocesorové řízení. Řízení zachytí pomocí snímače tlaku (4) tlak na straně vzduchu a umožní velmi přesný a stálý způsob činnosti. Tlaková diference mezi spínacím tlakem kompresoru a otevřením magnetického ventilu činí 0,2 baru. Prostřednictvím měření hladiny v základní nádobě RG bude neustále na displeji řídící jednotky zobrazován stav zaplnění nádoby. Přes připojení 230 V je automaticky ovládáno doplňování v závislosti od stavu naplnění nádoby. Přes dva beznapěťové kontakty jsou přenášena hlášení a havarijní signál o nedostateku vody. Přes rozhraní RS 485 je umožněno přenášet všechny důležité informace na nadřízený systém (dispečink). Provozní parametry Provozní parametry Elektrotechnické údaje 27 Dovol. ** Dovol. Dovol. Dovol. Hluč- Elektrický Napětí Stupeň provozní teplota provozní teplota nost výkon V ochrany přetlak / bar výstupu C teplota/ C okolí/ C db kw 50 Hz Připojení Reflexomat 1-kompresorové zařízení VS 90/ > 0-70* > , IP 54 Zástrčka, 5 m kabel VS 150/ > 0-70* > , IP 54 VS 300/ > 0-70* > , IP 54 VS 400/ > 0-70* > , IP 54 VS 580/ > 0-70* > , IP 54 Reflexomat 2- kompresorové zařízení VS 90/ > 0-70* > , IP 54 VS 150/ > 0-70* > , IP 54 VS 300/ > 0-70* > , IP 54 VS 400/ > 0-70* > , IP 54 VS 580/ > 0-70* > , IP 54 Počet kompresorů Typ kompresoru Hlavní vypínač, pevné připojení na svorkovnici * Instalace do zpátečky systému, zatížení membrány v expanzní nádobě max. 70 C; Při teplotách 0 C hrozí nebezpečí přimrznutí membrány. Doporučujeme proto instalovat oddělovací nádobu V. ** vztaženo na řídící jednotku, nádoba standartních rozměrů 6 bar, od 1000 litrů také 10 barů.
28 Všeobecný popis Rozměry, hmotnosti Řídící jednotka VS s 1 kompresorem Do 800 litrů, VS nahoře na základní nádobě RG Typ Obj. číslo HVS B T Hmotnost mm mm mm kg VS 90/ VS 150/ VS 300/ VS 400/ VS 580/ Od 1000 litrů, VS na stěně základní nádoby RG VS 90/ VS 150/ VS 300/ VS 400/ VS 580/ Kompresor ve VS Kompresor stojící vedle Kompresor ve VS Kompresor stojící vedle VS řídící jednotka Počet kompresorů Typ kompresoru Řídící jednotka VS se 2 kompresory 28 Do 800 litrů, VS nahoře na základní nádobě RG Typ Obj. číslo HVS B T Hmotnost mm mm mm kg VS 90/ VS 150/ VS 300/ VS 400/ VS 580/ Od 1000 litrů, VS na stěně základní nádoby RG VS 90/ VS 150/ VS 300/ VS 400/ VS 580/ kompresor ve VS, 1 kompresor stojící vedle 2 kompresory stojící vedle 1 kompresor ve VS, 1 kompresor stojící vedle 2 kompresory stojící vedle Počet kompresorů Typ kompresoru zapojení více jak dvou kompresorů jakožto speciálních ovladacích skříní na vyžádání Zobrazení varianty od 1000 litrů a nasazení jedné dodatkové RF přídavné nádoby
29 Všeobecný popis HVS Signalizace prasklé membrány MBM II (volitelné) HG H 2 x MBM II s beznapěťovým kontaktním snímačem a relém v plastovém pouzdře, pomocí beznapěťového kontaktu a kabelu pro vedení signálu (dodávka stavby) je signál zpracován. Objednávací číslo: h A O/ D RG základní nádoba RF přídavná nádoba RG základní nádoba RF přídavná nádoba (volitelné) Typ O/ D H A Hmotnost / kg HG h Obj. číslo h Obj. číslo mm mm 6 barů 10 barů mm mm 6 barů* 10 barů** mm 6 barů* 10 barů** R R R R R R DN DN DN DN DN DN DN DN Vn jmenovitý objem/litry Dovolený provozní přetlak do 800 litrů 6 barů do 1000 litrů 6 a 10 barů Vyprazdňování: provedené na stavbě do 800 litrů v expanzním potrubí do 1000 litrů v přírubovém připojení nádoby max. přípustný rozsah nastavení na řízení * 6 bar nádoba po 5,0 bar ** 10 bar nádoba po 8,5 bar Přidavný kompresor (volitelný) Přidavný kompresor bez ovládací skříně bude např. nasazen ve speciálních zařízeních s více než 2 kompresory. Typ Obj. číslo H B T Hmotnost mm mm mm kg K K K K K Stěnová konzola (volitelné) Pro snadnou obsluhu a montáž řídících jednotek VS 90 a VS 150 s RG 800 základní nádobou, včetně 3 m dlouhé propojovací hadice
30 Smluvní servis Reflex Centrální servisní služba PROTTOSERVIS s.r.o Ul. práce 1367 tel.: 0206/ Neratovice 0206/ fax: 0206/ p. Kotek Jan tel.: 0606/ p. Novák 0602/ Regionální servisní služba Pobočka Praha: ZKM Praha spol. s r.o. Telefon: 02/ Květnového vítězství 2 02/ Praha 4 Háje Fax: 02/ p. Kvíčala 0603/ p. Šmejkal 0603/ p. Kulla 0603/ Pobočka severní Čechy: Klimatis Oblačná 480 Telefon: 048/ Liberec 5 Fax: 048/ p. Čagánek Telefon: 0603/ p. Filip Telefon: 0604/ Pobočka jižní Čechy: Ekotherm spol. s r.o. Telefon: 038/ Klavíkova 6 038/ České Budějovice Fax: 038/ p. Cimler Telefon: 0607/ Pobočka západní Čechy: KV servis 92, spol. s r.o. Telefon: 0165/ Studentská Karlovy Vary Fax: 0165/ p. Bečvář Telefon: 0602/ p. Maljuk Telefon: 0602/ Pobočka východní Čechy: Regul Tech servis s.r.o. Telefon: 049/ Ambrožova / Hradec Králové Fax: 049/ p. Šulc Telefon: 0602/ p. Holman Telefon: 0602/ Pobočka severní Morava: Ing. Závodný Telefon: 069/ Pod kinem 792 A Klimkovice Fax: 069/ Ing. Závodný Telefon: 0603/ p. Blahuta Telefon: 0603/ Pobočka jižní Morava: Trasko a.s. Telefon: 0507/ Drnovská Vyškov Fax: 0507/ p. Vrtílek Telefon: 0777/ p. Paldus Telefon: 0777/ ALFA-COM s.r.o. Telefon: 05/ Úvoz Brno Fax: 05/ p. Vyškovský Telefon: 0608/ p. Vynyslický Telefon: 0608/ Pobočka západní Morava: Intop spol. s r.o. Telefon: 0616/ středisko Žďár nd Sázavou 0616/ Strojírenská 371 Fax: 0616/ Žďár nd Sázavou Ing. Čuda Telefon: 0603/ Poznámka: aktualizovaný seznam bude vždy součástí nového ceníku
31 Poznámky 31
32 Konformitätserklärung Konformitätserklärung für reflex reflexomat, reflex variomat, reflex gigamat und reflex servitec Steuereinheiten Der Hersteller bescheinigt hiermit, dass die Konstruktion, Herstellung und Prüfung der Steuerungen den Anforderungen der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über elektromagnetische Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie 89/336 EWG und 73/23 EWG entspricht. Zur Beurteilung der Erzeugnisse hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit und der Niederspannungsrichtlinie wurden folgende Normen herangezogen: EN Teil 1 in Verbindung mit der EN und EN 60555, EN Teil 1 in Verbindung mit der EN Teil 2, EN Teil 1, EN Hersteller: Manufacturer Reflex Winkelmann GmbH + Co. KG Gersteinstraße 19, D Ahlen/Westf. Maschinell erstelltes Dokument Ohne Unterschrift gültig. 32 Konformitätserklärung für eine Baugruppe Konstruktion, Fertigung, Prüfung von Druckgeräten Declaration of conformity of an assembly Design Manufacturing Product Varification Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren nach Richtlinie für Druckgeräte 97/23/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. Mai 1997 Operative Conformity Assessment according to Pressure Equipment Directive 97/23/EC of the European Parliament and the Council of 29 May 1997 Druckgefäße: reflex F, N, S, A, E, G, reflex reflexomat, reflex variomat, reflex gigamat, reflex V Vorschaltgefäße, reflex EB Entschlammungsgefäße sind universell einsetzbar für Heizungs-, Solar und Kühlwasseranlagen. Pressure vessels: reflex F, N, S, A, E, G, reflex reflexomat, reflex variomat, reflex gigamat, reflex V Vorschaltgefäße, reflex EB Entschlammungsgefäße are in operation for Heating-, Solar-, Cooling Plants. Angaben zum Behälter und Betriebsgrenzen gem. Typenschild Data about the vessel and working limits acc. to type plate Beschickungsgut Wasser / Inertgas gem. Typenschild Operating MediumWater / Inertgas acc. to type plate Normen, Regelwerk Druckgeräterichtlinie, pren 13831:2000 Standards Pressure Equipment Directive, pren13831:2000 Baugruppe: Artikel 3 Abs. 2.2 Druckgerätegruppe Behälter: Artikel 3 Abs. 1.1a) 2. Gedankenstr. (Anhang II Diagr. 2) Pressure Equipment Group Membrane (soweit vorhanden), Ventil (soweit vorhanden), Manometer (soweit vorhanden): Artikel 3 Abs. 1.4 assembly: article 3 paragraph 2.2 vessel: article 3 paragraph 1.1a) 2. bar (enclosure II Diagraph 2) diaphragm (as available), valve (as available), manometer (as available): article 3 paragraph 1.4 Fluide Gruppe 2 Fluid Group Kategorie (Behälter, Baugruppe, Sicherheitsventil) Modul Kennzeichnung gem. Druckgeräterichtlinie Category (vessel, assembly, safety valve) module Label acc. to Pressure Equipment Directive 97/23/EG IV B+D I, II, III B+C1 CE 0044 I (Typ F) A CE Sicherheitsventil (IV) Vom Hersteller des Sicherheitsventiles entsprechend den (soweit vorhanden) Anforderungen der Richtlinie 97/23/EG gekennzeichnet und Safety valve bescheinigt. (as available) Confirmed and signed by the manufacturer of the safety valve according to the requirements of guideline 97/23/EG Benannte Stelle für EG-Baumusterprüfung (Modul B), Überwachung (Modul C1) und Bewertung des QS-Systems RW TÜV Anlagentechnik GmbH (Modul D) Kurfürstenstraße 58, D Essen Notified Body for EG inspection (module B), supervision (module C1) and evaluation of quality assurance system (modul D). Registrier-Nr. der Benannten Stelle Registration No. of the Notified Body 0044 Der Hersteller bescheinigt hiermit, dass Konstruktion, Herstellung und Prüfung dieser Baugruppe den Anforderungen der Richt- Hersteller: linie 97/23/EG / pren 13831:2000 entsprechen. Manufacturer Maschinell erstelltes Dokument Ohne Unterschrift gültig. Reflex Winkelmann GmbH + Co. KG Gersteinstraße 19, D Ahlen/Westf. The manufacturer herewith certifies that construction, production and examimation of this pressure vessel are in conformity with EU guideline 97/23/EC / pren 13831:2000 Machine made document vaild without signature
33 Osvědčení o montáži, údržbě a uvedení do provozu Datový a typový štítek: typ řídící jednotky : VS výrobní číslo : RG základní nádoba : RF přídavná nádoba : litrů litrů Osvědčení o montáži a uvedení do provozu Reflexomat je namontován ve shodě s návodem k montáži, provozu a údržbě a uveden do provozu. Nastavení řízení odpovídá dané soustavě. Poznámka: Jestliže budou změněny z výroby nastavené hodnoty, pak je nutné je zapsat do typového štítku (minimální provozní tlak, PV otevírací přetlak) popř. do tabulky osvědčení o údržbě. Montáž provedl Datum / Místo Firma Podpis Uvedení do provozu provedl Datum / Místo Firma Podpis 33 Osvědčení o údržbě Údržbové práce se provedly podle návodu pro montáž, provoz a údržbu firmy Reflex. DatumServisní firma Podpis Poznámka
34 REFLEX CZ, s.r.o. SI0133Acz Průmyslová 372/ Praha 10 tel: 02/ fax: 02/
Magnetický ventil s kulovým kohoutem. Ventil pro doplňování. Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 01/03
Ventil pro doplňování Návod pro montáž, provoz a údržbu Všeobecně Všeobecné bezpečnostní pokyny Ventil doplňování "Magnetický ventil s kulovým kohoutem" je smontovaná skupina armatur, která se skládá z
Oddělovací nádoba V. Nádoba pro ochranu membrány. Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 01/03
Nádoba pro ochranu membrány Návod pro montáž, provoz a údržbu Všeobecně Všeobecné bezpečnostní pokyny Oddělovací nádoba V je vyhražené tlakové zařízení ve smyslu směrnice EU pro tlaková zařízení 97/23/EG.
Odkalovací nádoba EB. Nádoba pro odstranění jemného kalu. Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 01/03
Nádoba pro odstranění jemného kalu Návod pro montáž, provoz a údržbu Všeobecně Všeobecné bezpečnostní pokyny Odkalovací nádoba EB je vyhražené tlakové zařízení ve smyslu směrnice EU pro tlaková zařízení
Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/03
Fillset oddělovací člen s vodoměrem Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/03 fillset Všeobecně Všeobecné bezpečnostní pokyny Oddělovací člen s vodoměrem fillset je smontovaná skupina armatur umožňující
Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 02/03
Doplňovací zařízení Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 02/03 Všeobecně Všeobecné bezpečnostní pyny 2 Obsah Všeobecně Bezpečnostní pyny 2 Předpisy a normy 2 Rozsah dodávky 2 Přehledné zobrazení 3 Ovládací
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty Díl 4, ãást c reflexomat kompresorový expanzní automat Tento expanzní automat řeší i velmi složité tlakové poměry reflexomat je expanzní automat s řízeným tlakem vzduchu
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty Díl 4, část g control Doplňovací zařízení (stav 10/07) control doplňovací zařízení Zajistí optimální funkci expanzního systému Každý odborník ví, že i v uzavřených topných
Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02
tlakové expanzní nádoby pro topné, solární a chladicí systémy Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02 Všeobecně Obecné bezpečnostní pokyny Reflex jsou membránové tlakové expanzní nádoby podle EU
Compresso CX. Zařízení pro udržování tlaku pomocí externího rozvodu stlačeného vzduchu
Compresso CX Zařízení pro udržování tlaku pomocí externího rozvodu stlačeného vzduchu IMI PNEUMATEX / Udržování tlaku / Compresso CX Compresso CX Compresso CX je řada expanzních automatů s připojením na
Návod pro montáž, provoz a údržbu (stav 03/07)
čerpadlový expanzní automat Návod pro montáž, provoz a údržbu (stav 03/07) Čerpadlový expanzní automat Všeobecně Montáž Přehledné zobrazení, typový kód řídící jednotky 3 Obslužný panel 4 Bezpečnostní pyny,
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz
Datový přehled parametrů: pro tepelná čerpadla vzduch/voda pro vnitřní instalaci. A7/W35 normovaný bod podle EN kompresory 1 kompresor
-8 Datový přehled parametrů: pro tepelná čerpadla vzduch/voda pro vnitřní instalaci Označení výrobku Druh tepelného čerpadla země/voda vzduch/voda voda/voda týká se netýká se Místo instalace vnitřní venkovní
TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS
TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ NÁVOD 1. Výrobce: AQUAPRESS s.r.l. Loc. Cicogna, 520 28 Terranuova Bracciolini (AREZZO), Itálie 2. Dovozce pro ČR: REMONT ČERPADLA s.r.o. Husova 456 530 03
TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS
TLAKOVÉ NÁDOBY AQUAPRESS PROVOZNÍ A MONTÁŽNÍ NÁVOD 1. Výrobce: AQUAPRESS s.r.l. Loc. Cicogna, 520 28 Terranuova Bracciolini (AREZZO), Itálie 2. Dovozce pro ČR: REMONT ČERPADLA s.r.o. Sakařova 113 530 03
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty Díl 4, část r Elektronické moduly Reflex Příslušenství pro inteligentní spojení k vaší řídící centrále Elektronické moduly Reflex jsou připraveny pro budoucnost Požadavky
Splitová tepelná čerpadla
NOVINKA Splitová tepelná čerpadla Akční nabídka - jaro 2014 www.novelan.cz Platnost od února 2014 Inteligentní vytápění a větrání! Splitová tepelná čerpadla vzduch/voda s plynulou regulací výkonu pro venkovní
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
S2L - Obsluha, nastavení, montáž
S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC
Pasport tlakové nádoby
Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická
IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ
IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ Elektronický digitální termostat pro chladicí zařízení s ventilátorovým výparníkem pro nízké teploty Termostat ukazuje teplotu chlazeného prostoru, přičemž na jedno desetinné
ENA 5 Příloha. Návod k instalaci a obsluze. Flamco. www.flamcogroup.com
ENA 5 Příloha a obsluze Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1 Uvedení do provozu 3 1.1 Uvedení přístroje ENA5 do provozu 3 1.2 Parametry pro uvedení do provozu 3 2 Položky menu Hardware a Parametry
IR 32 CE CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ
IR 32 CE CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ Elektronický digitální termostat pro chladicí zařízení s ventilátorovým výparníkem pro nízké teploty Termostat ukazuje teplotu chlazeného prostoru, přičemž na jedno desetinné
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
přístroje pro měření tlaku
Snímače teploty Měřicí převodníky Ruční měřicí přístroje GMH 3111 tlakoměr s 1 vstupem pro snímač tlaku, bez snímače GMH 3111 - ex tlakoměr s 1 vstupem pro snímač tlaku, bez snímače, provedení Ex GMH 3111
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty Díl 4, část f servitec podtlakové odplyňovací automaty s doplňováním (stav 07/08) Novinka: servitec jednoduše ukončí problémy se zavzdušňováním Problematiku vzduchu v
Katalog novinek Control Remote
Control Remote Platný od 1. 10. 2017 Prozkoumej Reflex City Reflexomat Astr. 4 2 Exdirt V Astr. 6 Reflex SlimLine Astr. 4 Servitec Mini Astr. 6 Rozmanitost města život, obchod, práce a výroba. Požadavky
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 11/10
refle magcontrol doplňovací systémy Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 11/10 refle magcontrol Všeobecně Všeobecné bezpečnostní pyny 2 Obsah Všeobecně Všeobecné bezpečnostní pyny 2 Rozsah dodávky 2
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty
TECNICKÉ PODKLADY pro projektanty Díl 4, část a reflex tlakové expanzní nádoby pro topné a solární soustavy a rozvody chladicí vody (stav 01 / 07) profesionální způsob udržování tlaku Osvědčené a perspektivní
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
Tepelné čerpadlo země/voda
Zdroj tepla země 2 Přehled výrobků Zdroj tepla země Tepelná centrála Kompaktní řada Komfortní centrála domácí techniky s pasivním chlazením s pasivním chlazením s pasivním chlazením Tepelný výkon podle
Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice S
Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice S Změny vyhrazeny. Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1 1.1 Předpisy/směrnice 1 1.2 Použití odpovídající účelu 1 2. Technické údaje 2 3. Montáž 5 3.1 Nástěnná
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484
NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484 OBSAH 1. Popis 2. Propojení modulu s PC 3. Instalace a spuštění programu CS-484 4. POPIS JEDNOTLIVÝCH ZÁLOŽEK 4.1. Připojení 4.1.1 Připojení modulu 4.2. Nastavení
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty Díl 4, část e gigamat udržování tlaku, odplyňování a doplňování (stav 07/08) Tento expanzní automat je opravdu plný síly Program expanzních automatů gigamat je speciálně
Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1
Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení
Příprava pitné vody. 33.1 Filtry pro pitnou vodu. 33.2 Membránové expanzní nádoby pro instalaci pitné vody. 33.3 Membránové pojistné ventily
Příprava pitné vody 33.1 Filtry pro pitnou vodu 33.2 Membránové expanzní nádoby pro instalaci pitné vody 33.3 Membránové pojistné ventily 33.4 Cirkulační čerpadla Grundfos 33 5825 703-3 CZ 09/2010 5825
Variomat s řízením Touch
03.06.2014 Variomat s řízením Touch S 1 čerpadlem: VS 2-1/60/75/95 Se 2 čerpadly: VS 2-2/35 /60 /75 /95 Návod k obsluze u Auto Quit Man ual Stop Ok originální návod k obsluze Men CZ Česky Variomat se
MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO
Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL skupina: příslušenství typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO VERZE: 1V0 31.05.2012 Změny a doplňky 1v0 13/06/2012 M P VERZE DATUM NÁZEV POPIS str. 2 z 14 1 ZÁKLADNÍ INFORMACE
ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA
ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA TYP 2107 Technická dokumentace Výrobce: Ing.Radomír Matulík,Nad Hřištěm 206, 765 02 Otrokovice, http://www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Zobrazovací jednotka typ 2107 je určena pro zobrazení
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ / VZDUCH
SMĚŠOVACÍ SYSTÉM OLEJ - VZDUCH POUŽITÍ Mazací systémy olej - vzduch jsou užívány pro trvalé, pravidelné mazání a chlazení směsí oleje a vzduchu různých strojů, strojních technologií a zařízení. Systém
Typový list. Technická specifikace:
Albert E. 95 Výkonnost max. (1) 1,6 m 3 /min Minimální pracovní přetlak 5 bar Maximální pracovní přetlak 9 bar El. napětí / frekvence 400 / 50 V / Hz Šroubový blok ATMOS B 100 Hlučnost (2) 67 db(a) Mikroprocesorové
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
CDF 10 se vypíná a zapíná vypínačem umístěným na boku přístroje. Zelená LED kontrolka na předním panelu svítí, když pracuje kompresor.
C D F 1 0 N Á S T Ě N N Ý O D V L HČ O V A Č Konstrukce Skříň CDF 10 je vyrobena z galvanizované a práškově lakované oceli. CDF 10 se montuje na stěnu pomocí nástěnné konzoly, která je dodávaná společně
Katalogový list č. Verze: 01 ecocompact VSC../4, VCC../4 a aurocompact VSC D../4 06-S3
Verze: 0 ecocompact VSC../, VCC../ a aurocompact VSC D../ 0-S Stacionární kondenzační kotle s vestavěným zásobníkem teplé vody pro zajištění maximálních kompaktních rozměrů ve velmi elegantím designu.
Technické informace pro montáž a provoz
Technické informace pro montáž a provoz Změny vyhrazeny. Solární stanice S CZ 1. Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnostní pokyny 1 1.1 Předpisy/směrnice 1 1.2 Použití odpovídající účelu 1 2. Technické údaje
Zařízení pro doplňování soustavy a kontrolu tlaku
Regulační tlakové kontrolní zařízení a systémy doplňování vody Pleno Zařízení pro doplňování soustavy a kontrolu tlaku Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING
TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá
TERM 2.8 Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8 Popis Mikroprocesorový dvouokruhový PI regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace vytápění třístavová programová
Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ
Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Připojení mobilního telefonu Modul GSM. Návod k instalaci a obsluze CZ-B36-011-V04-0911 GSM-A-00-00-00-01-IACZ
Připojení mobilního telefonu tschechisch Modul GSM Návod k instalaci a obsluze CZ-B36-011-V04-0911 GSM-A-00-00-00-01-IACZ Informace k dokumentaci BS-B-00-00-00-01-IACZ Přečtěte si prosím pečlivě tuto dokumentaci.
CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL
CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE SIEMENS POL
Návod k montáži a obsluze prostorového přístroje P O L 8 2 2. 7 0 Verze návodu: 2018-05 - 1 - OBSAH NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE PROSTOROVÉHO PŘÍSTROJE SIEMENS POL 822.70 1. Úvod... 3 2. Technická data prostorového
Technické údaje LA 60TUR+
Technické údaje LA TUR+ Informace o zařízení LA TUR+ Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální konstrukce reverzibilní - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo
ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C
ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................
AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F
www.auraton.cz 3003 Návod k obsluze for software version F0F AURATON 3003 Gratulujeme Vám k nákupu regulátoru teploty, založeného na nejmodernějším technologickém řešení. AURATON 3003 2 Funkce FrostGuard
Zařízení pro udržování tlaku pomocí kompresorů
Zařízení pro udržování tlaku pomocí kompresorů Compresso Zařízení pro udržování tlaku pomocí kompresorů Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING AVANTAGE
NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3
NÁVOD K OBSLUZE ústředna CS-484E-3 OBSAH 1. Popis 2. Technické informace 3. Čelní panel 4. Stabilizační interval 5. Zobrazení a inicializace alarmů 6. Funkce "FAULT" 7. Instalace a údržba 8. Upozornění
refix tlakové expanzní nádoby pro systémy pitné a užitkové vody Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k11/02
tlakové exnzní nádoby pro systémy pitné a užitkové vody Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k11/02 Všeobecně Návod na montáž, provoz a údržbu Obecné bezpečnostní pokyny Refix jsou membránové tlakové
OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU
OVLÁDÁNÍ SBĚRACÍHO VOZU 1 NÁVOD K POUŽITÍ : Obsah : 1. Úvod 2. Montáž 3. Elektrické připojení 4. Ovladač sběracího vozu 4.1 Funkce jednotlivých kláves a displeje 4.2 Signalizace koncových spínačů a stavů
SPLITOVÁ TEPELNÁ ČERPADLA NOVELAN AKČNÍ CENÍK 2015
novelan.cz SPLITOVÁ TEPELNÁ ČERPADLA AKČNÍ CENÍK 2015 platný pro Českou republiku od Splitová tepelná čerpadla vzduch/voda s plynulou regulací výkonu pro venkovní instalaci Vzduch/voda Split - venkovní
Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx
tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629
Technické údaje LA 40TU
Technické údaje LA 4TU Informace o zařízení LA 4TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F
www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných
HW 50. návod k montáži a nastavení
HW 50 návod k montáži a nastavení 7 719 001 780 Obsah Obsah 1 Všeobecné 2 11 Použití 2 12 Regulace 2 13 Rozsah dodávky 2 14 Rozměry 2 2 Možnosti vestavby 3 21 Montážní poloha 3 22 Přípoje 3 3 Montáž 3
Technické údaje LA 60TU
Technické údaje LA 6TU Informace o zařízení LA 6TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
DUÁLNÍ TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH/VODA PRO VENKOVNÍ INSTALACI LWD 50A/RX. Technický list.
DUÁLNÍ TEPELNÉ ČERPADLO VZDUCH/VODA PRO VENKOVNÍ INSTALACI LWD 5A/RX Technický list www.alpha-innotec.cz Přehled parametrů Označení výrobku LWD 5A/RX Druh tepelného čerpadla země/voda vzduch/voda voda/voda
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze
Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Obsah strana 1 Obecně...3 1.1 Použití 3 1.1.1 Příklad použití systémové akumulační nádrže 3 2 Popis...4 3 Upozornění...4 4 Konstrukce systémové akumulační
SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1
SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení
Řešení pro projekty velkého rozsahu ACO Odlučovače tuků Hydrojet OXL z polyethyelnu
Řešení pro projekty velkého rozsahu ACO Odlučovače tuků Hydrojet OXL z polyethyelnu ACO Odlučovače tuků Hydrojet OXL NS 15/20/25/30 ACO Hydrojet OXL Odlučovač tuků podle normy EN 1825 pro volné ustavení
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
B0/W35 normovaný bod podle EN kompresory. B0/W45 normovaný bod podle EN kompresory 1 kompresor
-26 Datový přehled parametrů: pro tepelné centrály země/voda Označení výrobku Druh tepelného čerpadla země/voda vzduch/voda voda/voda týká se netýká se Místo instalace vnitřní venkovní týká se netýká se
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
Technické údaje LA 18S-TU
Technické údaje LA 8S-TU Informace o zařízení LA 8S-TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A
Přehled K manipulačním systémům Festo nabízíme také vhodné řízení CMCA. Je k dispozici ve dvou úrovních: montážní deska montážní deska v rozvaděči Systém obsahuje potřebné ovládání více os CMXR a ovladače
Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu
REGULÁTORY, OVLADAČE MICROMATIC TD 457 INSTRUKCE PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci po omítku
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ
INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace
Flamco-Fill NFE+MVE Příloha
lamco-ill N+MV Příloha TP.30/06/09.Z lamco www.flamcogroup.com Vydání 2009 / Z NÁVO K INSTLI OSLUZ JNOTK LMO-ILL N+MV_PŘÍLOH Obsah Strana 1. Uvedení do provozu 3 1.1. Uvedení do provozu ill N+MV1 3 1.2.
Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika
průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje
PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ POL Návod k montáži a obsluze
Teplo pro váš domov od roku 1888 PROSTOROVÝ PŘÍSTROJ POL 822.70 Návod k montáži a obsluze CZ_2015_8 Obsah str. 1. Úvod... 3 2. Technická data prostorového přístroje... 3 3. Montáž prostorového přístroje...
TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty
TECHNICKÉ PODKLDY pro projektanty Díl 4, část h příslušenství a akumulační zásobníky Reflex příslušenství a akumulační zásobníky Široký výrobní program firmy Reflex zaměřený na expanzní nádoby, expanzní
Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT +
Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Regulátor s mikroprocesorem pro řízení solárních aplikací 2 1. Oblast použití / charakteristika regulátoru 1.1 Oblast použití Regulátory COMFORT+ jsou
MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz
MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.
Technická dokumentace ČTEČKA ČIPŮ DALLAS. typ DSRS2402.
ČTEČKA ČIPŮ DALLAS typ DSRS2402 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena
Technické údaje LA 25TU
Technické údaje LA 25TU Informace o zařízení LA 25TU Provedení - Zdroj tepla Venkovní vzduch - Provedení Univerzální provedení - Regulace - Výpočet teplotního množství integrovaný - Místo instalace Zahraniční
MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D Legden. Návod pro obsluhu CS 100
MFZ Antriebe GmbH & Co. KG Neue Mühle 4 D-48739 Legden Návod pro obsluhu CS 100 D D 1 Obsah 1 Obsah 2 2 Vysvětlení symbolů 2 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4 Přehled výrobku 4 5 Uvedení do provozu 6
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní