Návod k montáži a použití Hygojet

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k montáži a použití Hygojet"

Transkript

1 Návod k montáži a použití Hygojet /32 * /32* 2008/08

2 2

3 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace Hodnocení shody Všeobecné pokyny Likvidace přístroje Pokyny k výrobku pro použití v lékařství Použití dle určeného účelu Použití neodpovídající určenému účelu Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Výstražná upozornění a symboly Typový štítek Rozsah dodávky Speciální příslušenství Spotřební materiál Technická data...7 Použití 7. Obsluha Nasazení dezinfekční láhve MD 520 do Hygojet Držák obtisku připevnit Čištění a dezinfekce Stručný návod čištění a dezinfekce Transport Hygojet Údržba Hlavici spreje vyčistit Odtokovou mřížku vyčistit Funkční zkouška Kontrola přítokových a odtokových hadic Vnější čištění Hygojet Výměna hadic každé 3 roky...13 Hledání poruch Montáž 6. Instalace Stanovení místa instalace Transportní zajištění odstranit Přípojka vody Přípojka vzduchu Přípojka odpadní vody Montáž nástenné konzoly s redukčním ventilem Tipy k hledání poruch pro uživatele a techniky...14

4 Důležité informace 1. Obecné informace 1.1 Hodnocení shody Výrobek byl podle směrnic Evropské unie relevantních pro tento přístroj podroben metodě vyhodnocení shody a odpovídá požadovaným základním požadavkům tohoto ustanovení. 1.2 Všeobecné pokyny Návod k montáži a použití je součástí přístroje. Je nutné ho dát uživateli k dispozici na přístupném místě. Dodržení návodu k montáži a použití je předpokladem pro použití dle určeného účelu a správnou obsluhu přístroje, nové zaměstnance je nutné zaškolit.. Návod k montáži a použití je nutné předat následnému uživateli. Bezpečnost obsluhy a bezporuchový provoz přístroje jsou zaručeny pouze v případě, pokud se použijí originální díly přístroje. Kromě toho smíte použít pouze příslušenství uvedené v návodu k montáži a použití, nebo příslušenství k tomu účelu vysloveně schválené firmou Dürr Dental. Jestliže použijete jiné příslušenství, nemůže firma Dürr Dental převzít záruku za bezpečný provoz a bezpečnou funkci. Veškeré nároky na náhradu takto vzniklých škod jsou vyloučeny. Firma Dürr Dental odpovídá za bezpečnost, spolehlivost a funkci přístroje pouze v tom případě, pokud montáž, nová nastavení, změny, úpravy a opravy provedla firma Dürr Dental, nebo servis k tomu firmou Dürr Dental pověřený, a pokud se přístroj používá a provozuje v souladu s návodem k jeho montáži a použití. Návod k montáži a použití odpovídá provedení přístroje a technické úrovni v době jeho prvního uvedení do oběhu. Překlad návodu k montáži a použití byl proveden v souladu s nejlepšími znalostmi. Za chyby v překladu však ručit nemůžeme. Směrodatná je přiložená německá verze tohoto návodu k montáži a použití. Pořízení kopie návodu k montáži a použití, i jeho částí, je povoleno pouze s písemným souhlasem firmy Dürr Dental. Originální obal uschovejte pro případné vrácení zásilky. Optimální ochrana přístroje během transportu je zaručena pouze v originálním obalu.. Je-li během záruční lhůty nutné přístroj zaslat zpět, pak firma Dürr Dental neručí za poškození vzniklé během transportu v důsledku nedostatečného obalu!. Obal nesmí být přístupný dětem. 1.3 Likvidace přístroje Směrnice EU 2002/96/EU - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) ze 27. Ledna 2003 a její aktuální realizace v národním právu stanovuje, že dentální výrobky podléhají této nahoře uvedené směrnici a uvnitř Evropského hospodárského prostoru se musí přivést k specielní likvidaci. Dotazy k odborné likvidaci výrobku adresujte prosím firmě Dürr Dental nebo dentálnímu specializovanému obchodu. 1.4 Pokyny k výrobku pro použití v lékařství Výrobek je přístroj pro použití v oblasti lékařské techniky a smí se používat jen osobami, které na základě jejich vzdělání nebo jejich znalostí nabízejí záruku pro odbornou manipulaci. Přemístitelné multiterminálové zásuvky neukládejte na podlahu. U přemístitelných multiterminálových zásuvek se musí dbát na požadavky EN Další systémy se nesmí provozovat přes stejnou multiterminálovou zásuvku. 1.5 Použití dle určeného účelu Přístroj Hygojet ve spojení s dezinfekčním prostředkem MD 520 je použitelný pro zubní ordinaci, jakož i pro dentální laboratoř pro následující dentální odlité materiály: algináty, silikony, polyéterovou gumu, polysulfid, hydrokoloidy, vhodné také pro protézy, můstky, korunky, antikorozní artikulátory, atd. Přístroj Hygojet je uzavřený systém: slouží jako dezinfekční hradítko k čištění a dezinfekci pro otiskové materiály. Dürr Hygojet přístroj bude splňovat mikrobiolog ické, materiálně-technické (nutná rozměrová stálost a snášenlivost vůči sádře) a praktické požadavky pro účinnou dezinfekci a dôkladné čištění obtisků. 4

5 1.6 Použití neodpovídající určenému účelu Jiné použití nebo použití přesahující stanovený rámec se považuje za použití neodpovídající určenému účelu. Za škody vzniklé z takového použití výrobce neručí. Riziko zde nese sám uživatel. Přístroj se nesmí provozovat v operačních místnostech. 2. Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Přístroj byl firmou Dürr Dental vyvinut a konstruován tak, že nebezpečí při jeho použití v souladu s účelem určení je co nejvíce vyloučeno. Přesto považujeme za nutné popsat následující bezpečnostní opatření, aby bylo možné vyloučit zbytková nebezpečí. Při práci s přístrojem se musí dodržet zákony a předpisy platné v místě použití!. Provádět přestavby nebo změny na přístroji není povoleno. Firma Dürr Dental nepřebírá v žádném případě záruku a ručení za přestavěné nebo změněné přístroje. V zájmu bezpečného využití a aplikace přístroje zodpovídají provozovatel a uživatel za dodržení platných předpisů a ustanovení. Instalaci je nutno provést prostřednictvím odborníka. Uživatel se musí před každým použitím přístroje přesvědčit o jeho funkční bezpečnosti a řádném stavu. Uživatel musí být dobře seznámen s obsluhou přístroje. Výrobek není určen pro provoz v oblastech ohrožených výbuchem, popř. v atmosféře urychlující hoření. Oblasti ohrožené výbuchem mohou vzniknout použitím hořlavých anestetik, prostředků k čistění pokožky, kyslíku a prostředků k dezinfekci pokožky. 5

6 3. Výstražná upozornění a symboly V návodu k montáži a použití jsou pro zvláště důležité informace použity následující názvy resp. znaky: Údaje příp. příkazy a zákazy k zamezení škod na zdraví osob nebo rozsáhlých věcných škod. Symboly k obsluze Hygojet Obtisk s vodou předem vyčistit Postřikovací paprsek se může zesílit pomocí přídavného stisknutí tlačítka vzduchu. Dezinfikovat Speciální údaje týkající se ekonomického použití přístroje a jiné pokyny Dodržujte návod k montáži a použití! K ochraně obslužného personálu je nutno nosit při práci na Hygojet ochranné rukavice! Dobu účinku nastavit Dočištění s vodou Sušení Symbol pro přívod vody. Přípojka vody na zadní straně Hygojet. Symbol pro odvod vody. Přípojka odpadní vody na zadní straně Hygojet Symbol pro vzduch. Přípojka vzduchu na zadní straně Hygojet Symbol pro přípojku tlakového vzduchu na jednotce redukčního ventilu Symbol pro přípojku vody na jednotce redukčního ventilu Před začátkem práce -.. Vodovodní kohoutek otevřít 3.1 Typový štítek Typový štítek se nachází na zadní straně přístroje. REF Obj.č. / Typové č. SN Sériové č. Dodržovat doprovodnou dokumentaci! Datum výroby Podle směrnice EU (2002/96/EG-WEE) odborně likvidovat.. Po ukončení práce Vodovodní kohoutek zavřít 6

7 4. Rozsah dodávky Hygojet, kompletní Příslušenství, kompletní Nástěnná konzola. s redukčním ventilem Návod k montáži a použití. Hygojet / Speciální příslušenství Následující uvedené díly nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky. Objednejte dle potřeby! 1 Držák pro. hydrokoloidní obtisky Přestavbová sada pro průnik. ramena Spotřební materiál 1 MD 520 obtisk-dezinfekce. 4 x 2,5 l Spotřební roztok jednoráz.ochranní rukavice,. délka lokte, 100 kusů Technická data Přípojky Voda: Hydraulický tlak...2,5 bar. min. 2 bar, max. 3 bar Spotřeba, cca... 2 l/min Přípojka...R 3/4" Vzduch: Hydraulický tlak...2,5 bar. min. 2 bar, max. 3 bar Spotřeba, cca l/min Přípojka pro. rychlospojovací šroubení... ø12 mm Odtok se stálými spády na vodovodním potrubí ø 20mm Spotřeba Dezinfekční roztok, na obtisk, cca. 10 ml Rozměry (VxŠxH, cm) Přístroj...34 x 56 x 32 Dezinfekční komora...20 x 30 x 25 Hmotnost (kg)... cca. 12,7 Okolní podmínky při provozu Teplota ( C) až +40 Rel. vlhkost vzduchu (%)... max. 80 Okolní podmínky při skladování a transportu Teplota ( C) až +70 Rel. vlhkost vzduchu (%)... max. 95 Kvalita vzduchu Doporučujeme používat stlačený vzduch bez oleje. 7

8 Montáž Instalace Při zdravotní instalaci je nutno respektovat místní platné ustanovení a specifické předpisy země. V Hygojet se pneumaticky řídí dezinfekční prostředek, přívod vzduchu a tlak vody - elektrická přípojka není potřebná. 6.1 Stanovení místa instalace Stanovit vhodné umístění pro Hygojet (1). V odstupe cca. 2 m vzdálenosti musí být k dispozici přípojka čerstvé vody a přípojka stlačeného vzduchu. V odstupe cca. 1 m stanovit místo pro nástěnnou konzolu (2) se zařízením s redukčním ventilem. 6.2 Transportní zajištění odstranit Transportní zajištění (3) odstranit před uvedením do provozu Přípojka vody Připojte obě spoludodávané modré vodovodní hadice na vodovodní redukční ventil (4). Dbát na směr proudu (šipka)! Vpravo od vodovodního redukčního ventilu (4) přiveďte vodovodní hadici k interní domové přípojce vody a připojte. Vlevo od vodovodního redukčního ventilu (4) přiveďte vodovodní hadici k Hygojet a připojte na přípojku vody (8) (strana 9). Přípojka vody na Hygojet činí R3/4". Kvůli bezpečnosti je v přístroji zabudovaný omezovač zpětného toku. Hydraulický tlak na vodovodním redukčním ventile (4) nastavit na 2,5 bar. 6.4 Přípojka vzduchu Doporučujeme používat stlačený vzduch bez oleje Připojte obě spoludodávané hadice se stlačeným vzduchem na vzdušní redukční ventil (5). Dávejte pozor na směr proudu! 8

9 6 7 8 Vpravo od vzduchového redukčního ventilu vést hadici se stlačeným vzduchem (bez rychlospojovacího šroubení) k Hygojet adekvátně zkrátit, připojit na přípojku vzduchu (7) a upevnit s hadicovou příchytkou. Vlevo od vzduchového redukčního ventilu vést hadici se stlačeným vzduchem s rychlospojovacím šroubením (6), (Ø12mm) k domácí interní přípojce vzduchu a připojit. Hydraulický tlak na vzduchovém redukčním ventilu (5) (Strana 8) nastavit na 2,5 bar Přípojka odpadní vody Bílý, spoludodávaný adaptér (10) našroubovat na spirálovitou hadici (11) a nasunout na přípojku odpadní vody (9) na Hygojet. Spirálovitou hadici ukládat se stálým spádem, aby se zamezilo tomu, že kapalina zůstává v hadici. Spirálovitou hadici připojte přes větraný zápachový uzávěr (sifon) s 20 mm přípojkou pračky. Vzdálenost mezi sifonem a Hygojet může činit max. 2 m Montáž nástenné konzoly s redukčním ventilem Nástennou konzolu (2) namontujte se spoludodanými šrouby a hmoždinky na určené místo. 1 9

10 12 Použití 7. Obsluha Před začátkem práce -. Vodovodní kohoutek otevřít. Po ukončení práce -. Vodovodní kohoutek zavřít Kochraně je nutno nosit při práci na Hygojet ochranní rukavice! Používejte jen spoludodávané jednorázové ochranní rukavice od firmy Dürr Dental, byly specielně koncipovány pro přístroj Hygojet, obj.č. viz bod Spolupůsobení přístroje Hygojet a obtisku-dezinfekčního prostředku MD 520 bylo jako celková metoda bezpečnostnětechnicky a mikrobiologicky vyzkoušeno a posouzeno. Při použití jiných prostředků nepřevezme firma Dürr Dental žádné poskytnutí záruky. 7.1 Nasazení dezinfekční láhve MD 520 do Hygojet Kryt odebrat, k tomu západku (14) stisknout dovnitř. Kryt dezinfekčního prostŕedku MD 520 (13) odšroubovat.. Dbejte na datum trvanlivosti! Spoludodávaný uzávěr láhve zasunout se zpětným ventilem (12) na láhev MD 520 Láhev MD 520 se nesmí bez zasunutého zpětného ventilu nasadit do přístroje, jinak existuje nebezpečí, že kapalina vytéká. Láhev (13) nasadit do upínacího přípravku v Hygojet. 7.2 Držák obtisku připevnit K úplnému osušení hydrokoloidních obtisků se může použít držák proto koncipovaný (15), Obj. č. viz. bod 4.1. Držák obtisku (15) v Hygojet, připevněte těsně na přední steně.. Po dezinfekci se mohou díly zavěsit do držáku. 10

11 Čištění a dezinfekce Obtisky se vloží do přístroje Hygojet, vyčistí stiskem tlačítka, dezinfikují a podle potřeby osuší se vzduchem. Obtisk vložit:. Etiketu popsat s tužkou nerozpustnou ve vodě a obtisk tím etiketovat. Obtisk vložit do dezinfekční a čistící komory. Až do 6 obtisků se může vyčistit a dezinfikovat v pracovním postupu. Skleněný kryt uzavřít. 1. Předčištění s vodou:. Při použití ochranní rukavice držte obtisk pod rozprašovací hlavou, stiskněte tlačítko vody (17) cca.10 sekund a pod vodním paprskem oboustranně opláchněte.. Postřikovací paprsek se může zesílit pomocí přídavného stisknutí tlačítka vzduchu (18). 2. Dezinfekce:. Stisknout žluté dezinfekční tlačítko (19), obtisk všestranně pokropit, až se znovu objeví žluté zobrazení "chem control" (16). Aby se dosáhla dostatečná dezinfekce, musí doba působení činit 10 minut. 3. Nastavení doby působení:. Použít spoludodávané spínací hodiny (20). Spínací hodiny nastavit na 10 minut, viz k tomu připojený návod k použití digitálního časovače.. Po 10 minutách zazní signál. Konec dezinfekce je dosažen a doba působení ukončena. 4. Dočištění s vodou:. Tlačítko vody (17) stiskněte cca.10 sekund a pod vodním proudem oboustranně důkladně opláchnout.. Postřikovací paprsek se může zesílit pomocí přídavného stisknutí tlačítka vzduchu (18). 5. Sušení:. Obtisky popřípadě (dbejte na údaje výrobce) vysušit se vzduchem, k tomu stisknout tlačítko vzduchu (18).. Popřípadě se mohou díly zavěsit také do držáka obtisků (alternativně). Při zrušení nebo přerušení čištění a dezinfekce je nutno provést proces ještě jednou úplně, jen tak se může zabezpečit bezpečná dezinfekce

12 7.4 Stručný návod čištění a dezinfekce 1.Obtisk s vodou předčistit. tlačítko vody (17) stisknout cca.10 sekund. Postřikovací paprsek se může zesílit pomocí přídavného stisknutí tlačítka vzduchu (18). 2.Dezinfekce. Stisknout žluté dezinfekční tlačítko (19), obtisk všestranně pokropit, až se znovu objeví žluté zobrazení "chem control" (16). 3.Nastavení doby působení:. Spínací hodiny nastavit na 10 minut. Po 10 minutách zazní signál. Konec dezinfekce je dosažen a doba působení ukončena. 4.Dočištění s vodou:. Stisknout tlačítko s vodou (17).. Postřikovací paprsek se může zesílit pomocí přídavného stisknutí tlačítka vzduchu (18). 5.Sušení:. Obtisky popřípadě (dbejte na údaje výrobce) vysušit se vzduchem, k tomu stisknout tlačítko vzduchu (18) Transport Hygojet Pokud by se měl přístroj Hygojet instalovat na jiném místě, je nutno před transportem provést následující opatření: Dezinfekční láhev vyjmout. Vodovodní kohoutek uzavřít a přerušit přívod stlačeného vzduchu. Aby jste systém zbavili tlaku, stiskněte tlačítko vody (17) a tlačítko vzduchu (18). Veškeré hadicová spojení (vzduch, voda, odpadní voda) uvolnit na zadní straně Hygojet. Hadicová spojení na nástěnné konzole uvolnit a odebrat nástennou konzolu. Hygojet, nástěnnou konzolu, jakož i veškeré hadice řádně zabalit, aby se zamezilo možným škodám při transportu na přístroji.

13 Údržba Po každé výměně dezinfekční láhve MD 520 provést následující údržbářské práce: K ochraně při práci na Hygojet nosit ochranní rukavice! Používejte jen spoludodané jednorázové ochranní rukavice od firmy Dürr Dental, byly specielně koncipovány pro přístroj Hygojet. 9.1 Hlavici spreje vyčistit Kryt hlavice spreje (21) bončně vytáhnout ven. Kroužky typu O a dýzy v hlavici spreje (22) vyčistit s vodou. Kryt hlavici spreje znovu nasunout. Čísla objednávky kroužků typu O:. 10mm : (1 kus). 18mm : (1 kus) 9.2 Odtokovou mřížku vyčistit Větší díly, např. z obtiskových materiálů můžou odtokovou mřížku (23) ucpat.. Mřížky je možné lehce vyjmout, poté vyčistit pod tekoucí vodou. 9.3 Funkční zkouška Tlačítko vody (17), tlačítko vzduchu (18) a dezinfekční tlačítko (19) stisknout a zkontrolovat, jestli vystupuje voda, vzduch a dezinfekční prostředek na rozstřikovací hlavě. Dbejte popřípadě na bod 10 "Tipy k vyhledávání poruch". 9.4 Kontrola přítokových a odtokových hadic Zkontrolujte přítokové a odtokovéhadice na těsnost. 9.5 Vnější čištění Hygojet Po každé dezinfekci přístroje zvenku např. s plošnou dezinfekci firmy Dürr FD 322 vyčistit a dezinfikovat. 9.6 Výměna hadic každé 3 roky V Hygojet, pod řídicím panelem (24) se nachází hadice, pomocí kterích se vedou dezinfekční prostředky, voda a vzduch k ostŕikovací dýze. V klidovém stavu přístroje Hygojet se tyto hadice stlačí dohromady přes pákový mechanismus. Stlačením ovládacích tlačítek (17,18,19) budou hadice průchodné tak, že kapaliny a vzduch se dostanou k ostřikovací dýze. Hadice podléhají stálému zatížení a proto je nutno každé 3 roky je vyměnit. K výměně hadic použijte hadicovou sadu, č.obj

14 Hledání poruch 10. Tipy k hledání poruch pro uživatele a techniky Opravy přesahující rámec běžné údržby smí provádět pouze kvalifikovaní odborníci, nebo náš zákaznický servis. Poruchy Možná příčina Odstranění 1. Žádný dezinfekční proud na hlavici spreje (při aktivaci dezinfekčního tlačítka (19)) 2. Žádný vodní proud na hlavici spreje (při aktivaci tlačítka vody (17)) 3. Žádný proud vzduchu na hlavici spreje (při aktivaci tlačítka vzduchu (18)) Dezinfekční přívod pŕerušený. Přívod vody přerušený. Přívod vzduchu přerušený. Zkontrolujte, jestli je k dispozici žluté zobrazení "chem control" (16). Popřípadě vyměnit dezinfekční láhev. Dýzy v hlavici spreje (22) vyčistit. Zkontrolujte, jestli je vodovodní kohoutek otevřený. Dýzy v hlavici spreje (22) vyčistit. Zkontrolovat přívod stlačeného vzduchu. Dýzy v hlavici spreje (22) vyčistit

15 15

16 DÜRR DENTAL AG Höpfigheimer Straße Bietigheim-Bissingen, Germany Tel: Fax:

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5

Více

Návod k montáži a použití výplachové jednotky DÜRR

Návod k montáži a použití výplachové jednotky DÜRR Návod k montáži a použití výplachové jednotky DÜRR 7100-250-50 2003/09 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4

Více

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30 RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití

Více

DL 26 NDT. Návod k použití /30

DL 26 NDT. Návod k použití /30 DL 26 NDT Návod k použití 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Obecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití v souladu

Více

Návod k montáži a použití ventilu plivátka Dürr

Návod k montáži a použití ventilu plivátka Dürr Návod k montáži a použití ventilu plivátka Dürr 2003/12 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Upozornění k

Více

Návod k montáži a použití Hygosonic

Návod k montáži a použití Hygosonic Návod k montáži a použití Hygosonic 9000-616-14/32 *9000-616-14/32* 2007/11 2 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4

Více

Triton SLA. Obsah. Dok.-č. 85593/04 platné pro přístroje od č. 273.00001. Strana

Triton SLA. Obsah. Dok.-č. 85593/04 platné pro přístroje od č. 273.00001. Strana Dok.-č. 85593/04 platné pro přístroje od č. 273.00001 Triton SLA Obsah Strana Pro přístroj Rozsah dodávky, příslušenství... 2 Popis přístroje...... 3 Technické údaje...... 3 Provoz Bezpečnostní pokyny......

Více

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000 Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000 Obj.-č. D 040 052 Stav k 06/00 G 880 355 Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám a našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete s

Více

Dürr Dental XR 04. Návod k montáži a použití / /08

Dürr Dental XR 04. Návod k montáži a použití / /08 Dürr Dental XR 04 Návod k montáži a použití 9000-600-05/32 2012/08 Obsah Důležité informace 1. Pokyny......................... 4 1.1 Hodnocení shody............... 4 1.2 Všeobecné pokyny..............

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Bezpečnostní značka, odpovídající normě ČSN ISO 3864.

Bezpečnostní značka, odpovídající normě ČSN ISO 3864. verze 2 / prosinec 2012 Popis Zahradní solární sprcha je konstruována jako jednodílné těleso ve tvaru sloupku, kterého PVC plášť slouží jako zásobník teplé vody a zároveň funguje jako sluneční kolektor.

Více

Návod k montáži a použití Vyvolávací automat rentgenových snímků XR 04

Návod k montáži a použití Vyvolávací automat rentgenových snímků XR 04 Návod k montáži a použití Vyvolávací automat rentgenových snímků XR 04 2007/01 Obsah Důležité informace 1. Pokyny... 4 1.1 Hodnocení shody... 4 1.2 Všeobecné pokyny... 4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Boiler DO3670D3. Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí.

Boiler DO3670D3. Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí. 1 Boiler DO3670D3 Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí. Montážní návod Bezpečnostní upozornění Boiler je nutné nechat zapojit pouze

Více

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Obsah strana 1 Obecně...3 1.1 Použití 3 1.1.1 Příklad použití systémové akumulační nádrže 3 2 Popis...4 3 Upozornění...4 4 Konstrukce systémové akumulační

Více

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu Obj. č. D 322 658 Leden 2005 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303. 6780 0186-5/97 CZ Návod k montáži a údržbě Spalinový kondenzační výměník WT 30/40 pro kondenzační jednotky G 215 B, GE 315 B, SE 425 B Prosíme uschovat 1. Předpisy, směrnice Obsah Strana Kombinace spalinových

Více

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310 Obj. č. D 040 137 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete

Více

Mazací lis na tuk s ruční pákou

Mazací lis na tuk s ruční pákou Mazací lis na tuk s ruční pákou 00 729 A 402 CZ Podle DIN 1283-H-500 Průmyslový mazací lis na tuk ELITE K9 Průmyslový mazací lis na tuk 1 a 2 Standardní mazací lis na tuk Obsah 1. Všeobecné údaje 2 1.1

Více

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit 0 Elster GmbH Edition 0. Překlad z němčiny D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Přestavení magnetického u bez tlumení na magnetický s tlumením nebo výměna tlumení pro

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D 040 152

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D 040 152 Návod na obsluhu a údržbu přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG Obj. č. D 040 152 Leden 2004 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům.

Více

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA NILAN ESO. Rodinné domy a byty. Aktivní rekuperace. Pasivní rekuperace. Chlazení. vody

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA NILAN ESO. Rodinné domy a byty. Aktivní rekuperace. Pasivní rekuperace. Chlazení. vody STAVEBNÍ PŘÍPRAVA Rodinné domy a byty Pasivní rekuperace Aktivní rekuperace Větrání Ohřev teplé vody Chlazení ELEKTRO Přepěťová ochrana Zařízení NILAN je nutné chránit proti přepětí. Přepěťovou ochranu

Více

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D 322 314

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D 322 314 Návod na obsluhu a údržbu pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru Obj. č. D 322 314 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k

Více

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st Návod k použití pro stříkací zařízení MD- 10 skládající se ze stříkací pistole METACAP, typ D/A, 10litrové tlakové nádoby model King Lion, typ 17P0101-04, a dvojité hadice dle výběru (Stav / vydání září

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

schegolux-aqua/aquacolor Návod k obsluze schegolux-aqua/aquacolor Výpust se světlem LED

schegolux-aqua/aquacolor Návod k obsluze schegolux-aqua/aquacolor Výpust se světlem LED schegolux-aqua/aquacolor CZ Návod k obsluze schegolux-aqua/aquacolor Výpust se světlem LED CZ RUS Návod k obsluze...58-63 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Přehled/objem dodávky:

Více

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY! CZ 1010942 Obsah Adresa provozovatele... 1 Výrobní štítek... 1 Všeobecné informace... 2 Kniha přístroje... 3 Provozní kniha... 5 Kniha údržby... 9 Příloha...... 15 Upozornění: Kniha o přístroji, provozu

Více

Návod na obsluhu a údržbu mlžící pistole typ SE. Obj. č. D 040 006

Návod na obsluhu a údržbu mlžící pistole typ SE. Obj. č. D 040 006 Návod na obsluhu a údržbu mlžící pistole typ SE Obj. č. D 040 006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé životnosti Vás

Více

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru

nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru Návod na obsluhu a údržbu nýtovacích kleští typ NZ-Set-SYS v systaineru Obj. č. D 322 311 Duben 2006 Vážený zákazníku děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s nýtovacími

Více

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA NILAN VPL 15. Větrání - aktivní rekuperace. Rodinné domy a byty. Aktivní rekuperace. Řízené větrání

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA NILAN VPL 15. Větrání - aktivní rekuperace. Rodinné domy a byty. Aktivní rekuperace. Řízené větrání Větrání - aktivní rekuperace Rodinné domy a byty Aktivní rekuperace Řízené větrání Dohřev Chlazení ELEKTRO Přepěťová ochrana Zařízení NILAN je nutné chránit proti přepětí. Přepěťovou ochranu doporučujeme

Více

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu 2 704 Synco 900 Zesilovač rádiového signálu ERF910 Zesilovač RF signálu pro prodloužení dosahu přístrojů systému Synco 900 Rádiová komunikace, protokol KNX (868 MHz, obousměrně) Napájecí napětí AC 2 V

Více

Návod k montáži. Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu. Stav: V

Návod k montáži. Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu. Stav: V Návod k montáži Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu Stav: V9.20191001 30322558-02-CS Přečtěte si a dodržujte tento návod. Uschovejte tento návod pro budoucí použití. Uvědomte si, že na domovské

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...

Více

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání: Úvod: Pečlivě, prosím, prostudujte tento návod k použití včetně přiložených nákresů s číselnými a abecedními odkazy v textu. Výrobce neručí za případné poškození věci, ublížení na zdraví nebo možnost požáru

Více

Mazací lis na tuk s ruční pákou

Mazací lis na tuk s ruční pákou Mazací lis na tuk s ruční pákou Podle DIN 1283-H-500 Průmyslový mazací lis na tuk ELITE K9 Průmyslový mazací lis na tuk 1 a 2 Standardní mazací lis na tuk Návod k obsluze Obsah: 1. Všeobecné údaje 1.1

Více

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA. NILAN Comfort 300. Větrání - pasivní rekuperace. Řízené větrání. Pasivní rekuperace. Rodinné domy a byty.

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA. NILAN Comfort 300. Větrání - pasivní rekuperace. Řízené větrání. Pasivní rekuperace. Rodinné domy a byty. Větrání - pasivní rekuperace Rodinné domy a byty Pasivní rekuperace Řízené větrání Dohřev ELEKTRO Přepěťová ochrana Zařízení NILAN je nutné chránit proti přepětí. Přepěťovou ochranu doporučujeme umístit

Více

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo s LED Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75 Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75 6 720 647 235 (2004/10) CZ Obsah Obsah Bezpečnostní

Více

Návod na obsluhu a údržbu. tryskací pistole. Obj. č. D PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory

Návod na obsluhu a údržbu. tryskací pistole. Obj. č. D PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory Návod na obsluhu a údržbu tryskací pistole Obj. č. D 030 034 Listopad 2002 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT Stropní svítidlo cs Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT 2016-08 334 063 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je

Více

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS Toaletní nástavec Molett 30522 / 30532 Návod k použití Datum poslední revize: 02/208 ÚVOD Toaletní nástavec Molett je zdravotnický prostředek ve shodě se směrnicí 93/42/EHS pro zdravotnické prostředky.

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441

Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441 Návod k použití odsavač par CWB 6441 CWB 9441 Obsah Rady a pokyny 3 Montáž 4 Obsluha 5 Údržba 5 Ochrana zdraví a životního prostředí Symbol na výrobku nebo na obalu upozorňuje na skutečnost, že materiál

Více

Montážní a provozní návod JUDO PROmi JPM 1 ½ - 2

Montážní a provozní návod JUDO PROmi JPM 1 ½ - 2 Kostečka Group spol. s r.o. Borského 1011/1 CZ 152 00 Praha 5 IČ: 14501899 DIČ: CZ14501899 Montážní a provozní návod JUDO PROmi JPM 1 ½ - 2 Účel použití: Domácí úpravna vody JUDO PROmi je určena k filtraci

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE.  Doplňující listy k návodu k obsluze. Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW GFE Elektronická regulace množství plynu pro drive 4X (z výroby) Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Register now and benefit! Jetzt Registrieren

Více

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze actostor Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA. NILAN Comfort 252 TOP. Větrání - pasivní rekuperace. Řízené větrání. Pasivní rekuperace. Rodinné domy a byty.

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA. NILAN Comfort 252 TOP. Větrání - pasivní rekuperace. Řízené větrání. Pasivní rekuperace. Rodinné domy a byty. Větrání - pasivní rekuperace Rodinné domy a byty Pasivní rekuperace Řízené větrání Dohřev ELEKTRO Přepěťová ochrana Zařízení NILAN je nutné chránit proti přepětí. Přepěťovou ochranu doporučujeme umístit

Více

PREMAxx 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC

PREMAxx 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC Elektrické čerpadlo PREMAxx 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC 87 987 A802 CZ Obsah 1. Obecné údaje 2 1.1. Použití podle určení 2 1.2. Konstrukce a popis funkce 3 1.3. Technické údaje 3 1.4. Oblast použití 4 1.5.

Více

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte

Více

Dieselové čerpadlo 100 l/min

Dieselové čerpadlo 100 l/min Dieselové čerpadlo 100 l/min 89 351 A801 CZ 230 V 1~AC Obsah 1. Všeobecné údaje 3 1.1 Odborné používání 3 1.2 Konstrukce a popis funkce 3 1.3 Oblast použití 3 1.4 Požadavky na místo instalace 3 1.5 Technické

Více

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C ZÁSOBNÍK Návod k instalaci Zásobník HydroComfort EAS 120-200 C EAS-T 150-200 C Obsah Obsah 1. K tomuto návodu.................................................... 3 1.1 Obsahem tohoto návodu....................................................

Více

Návod na obsluhu a údržbu přístroje na huštění pneumatik RM. Obj. č. D 040 011

Návod na obsluhu a údržbu přístroje na huštění pneumatik RM. Obj. č. D 040 011 Návod na obsluhu a údržbu přístroje na huštění Obj. č. D 040 011 Květen 2002 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s přístrojem na huštění pneumatik pracovat,

Více

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904 Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FJO 604 FJO 904 OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... TECHNICKÁ DATA... MONTÁŽ... 4 OBSUHA... 7 ÚDRŽBA... 8 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ Přístroj smí zapojit pouze kvalifikovaný

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu Návod na obsluhu a údržbu tryskací zařízení typ DSG (hadice 5 m) Obj. č. D 040 062 a tryskací zařízení typ DSG (hadice 10 m) Obj. č. D 040 096 Stav k 09/00 G 880 183 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou

Více

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití W12 Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití EKOTEZ s.r.o. tel. 221 599 163-4 Budovatelská 287 fax. 222 586 265 190 15 Praha 9-Satalice vytapeni@ekotez.cz Czech Republic půjčovna@ekotez.cz servis@ekotez.cz

Více

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač pro řízení síly větru Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití! BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití

Více

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D 322 678

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D 322 678 Návod na obsluhu a údržbu šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru Obj. č. D 322 678 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,

Více

HW 50. návod k montáži a nastavení

HW 50. návod k montáži a nastavení HW 50 návod k montáži a nastavení 7 719 001 780 Obsah Obsah 1 Všeobecné 2 11 Použití 2 12 Regulace 2 13 Rozsah dodávky 2 14 Rozměry 2 2 Možnosti vestavby 3 21 Montážní poloha 3 22 Přípoje 3 3 Montáž 3

Více

Návod k montáži korpusů filtrů řady BB

Návod k montáži korpusů filtrů řady BB Návod k montáži korpusů filtrů řady BB Parametry: Rozměr: 175 x 345 mm Připojení na potrubí: vnitřní závit 1 Maximální pracovní tlak: 6 barů Maximální teplota vody : 45 C Rozměr filtrační vložky: 115 x

Více

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY! Obsah Adresa provozovatele... 1 Výrobní štítek... 1 Všeobecné informace... 2 Kniha přístroje... 3 Provozní kniha... 5 Kniha údržby... 9 Příloha...... 15 Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě

Více

any České Vana s dvířky IRIS standard Příručka k instalaci, užívání a údržbě

any České Vana s dvířky IRIS standard Příručka k instalaci, užívání a údržbě any Vana s dvířky IRIS standard zástěny)v (bez vanové CZ Příručka k instalaci, užívání a údržbě CZ Vana s dvířky Novellini IRIS standard Důležité upozornění! Při přepravě a manipulaci držte vanu vždy pouze

Více

Návod na obsluhu a údržbu odvaděče kondenzátu. Ecomat typ 20000. Obj. č. D 605 030

Návod na obsluhu a údržbu odvaděče kondenzátu. Ecomat typ 20000. Obj. č. D 605 030 Návod na obsluhu a údržbu odvaděče kondenzátu Ecomat typ 20000 Obj. č. D 605 030 Říjen 2003 Vážený zákazníku, velmi Vám děkujeme za Vámi projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s odvaděčem

Více

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení

Více

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 inet Box Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 inet Box Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky

Více

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.: 55 09 00

Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W. Obj. č.: 55 09 00 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Nástěnné svítidlo CL-CIL-25 2x20W Obj. č.: 55 09 00 Cosmocon International Limited SAR Hong Kong POZOR! Přečtěte! Než nástěnné svítidlo přimontujete a uvedete do provozu, přečtěte

Více

Návod k montáži k odtahu spalin pro

Návod k montáži k odtahu spalin pro Návod k montáži k odtahu spalin pro Plynový nástěnný kotel 6 70 6 6-00.O Logamax U5-0/4K Logamax U5-0/4 Pro odbornou firmu Prosím, před montáží a údržbou pečlivě přečíst 6 70 64 94 CZ (0/008) OSW Obsah

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3 NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY

Více

Návod na obsluhu a údržbu. stříkací pistole s trychtýřem typ HW-TSP. Obj. č. D 030 063. Vážený zákazníku,

Návod na obsluhu a údržbu. stříkací pistole s trychtýřem typ HW-TSP. Obj. č. D 030 063. Vážený zákazníku, Návod na obsluhu a údržbu stříkací pistole s trychtýřem typ HW-TSP Obj. č. D 030 063 Vážený zákazníku, Listopad 2004 děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav: Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím

Více

PREMAxx 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC

PREMAxx 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC Elektrické čerpadlo PREMAxx 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC Návod k obsluze Obsah: 1. Obecné údaje 1.1 Použití podle určení 1.2 Konstrukce a popis funkce 1.3 Technické údaje 1.4 Oblast použití 1.5 Požadavky

Více

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N LED stropní zářič cs Návod k montáži 96241FV05X02VIII 2018-04 Vážení zákazníci, 4 LED bodovky Vašeho nového stropního zářiče lze podle potřeby nasměrovat tak, abyste mohli cíleně vytvořit světelné body.

Více

Návod na obsluhu a údržbu stříkací pistole typ W 200. Obj. č. D 030 405 1,2

Návod na obsluhu a údržbu stříkací pistole typ W 200. Obj. č. D 030 405 1,2 Návod na obsluhu a údržbu stříkací pistole typ W 200 Obj. č. D 030 405 1,2 Květen 2003 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte

6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte 6301 0447 03/2001 CZ Pro uživatele Návod k obsluze Plynový litinový kotel Logano G134 multigas Před obsluhou pečlivě pročtěte Předmluva Kotel odpovídá základním požadavkům příslušných norem a směrnic.

Více

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D 040 083

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D 040 083 Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II Obj. č. D 040 083 Duben 2003 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé životnosti

Více

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny: Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte

Více

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA. NILAN Comfort 302 TOP. Dohřev vzduchu. Rodinné domy a byty. Řízené větrání. Pasivní rekuperace

STAVEBNÍ PŘÍPRAVA. NILAN Comfort 302 TOP. Dohřev vzduchu. Rodinné domy a byty. Řízené větrání. Pasivní rekuperace Rodinné domy a byty Pasivní rekuperace Řízené větrání Dohřev vzduchu ohřev větrání chlazení podlahové VERZE 18.0 TUV objektů objektů vytápění ELEKTRO PŘEPĚŤOVÁ OCHRANA Zařízení NILAN je nutné chránit proti

Více

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII

Stropní svítidlo. Návod k montáži 96228HB43XVIII Stropní svítidlo cs Návod k montáži 96228HB43XVIII 2018-01 K tomuto návodu Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a výrobek používejte pouze tak,

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod Kostečka Group spol. s r.o. Borského 1011/1 CZ 152 00 Praha 5 IČ: 14501899 DIČ: CZ14501899 Montážní a provozní návod JUDO JRSF DN65-DN100 -filtr pro studenou vodu JUDO JRSF-HW DN65-DN100 -filtr pro horkou

Více

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci

Více

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů

Více

Dustex master/dustex master plus č. 2626-xxxx

Dustex master/dustex master plus č. 2626-xxxx Dustex master/dustex master plus č. 2626-xxxx "Překlad z originálního dokumentu výrobce jako služba firmy DT&SHOP" Návod k obsluze ČESKY Dustex master/dustex master plus č. 2626-xxxx 1. Návod Těší nás,

Více

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Odsavač par HSHD 9102. Návod k obsluze

Odsavač par HSHD 9102. Návod k obsluze Odsavač par HSHD 9102 Návod k obsluze 1 POPIS Odsavač je k dispozici ve filtrační verzi nebo verzi s odtahem. Filtrační verze (Obr. 1A nebo 1B): Odsavač nasává výpary z kuchyně, převede jej přes tukové/

Více

Dornbracht Foot Bath. Příručka. Culturing Life. 3 Funkce 18 ZAP / VYP. 26 Nastavení množství. 17 Nastavení teploty

Dornbracht Foot Bath. Příručka. Culturing Life. 3 Funkce 18 ZAP / VYP. 26 Nastavení množství. 17 Nastavení teploty Dornbracht Foot Bath Příručka 3 Funkce 18 ZAP / VYP 26 Nastavení množství 17 Nastavení teploty 16 Elektronická odtoková a přepadová souprava 10 Komfortní funkce 20 Automatické napouštění vody 20 Aktivace

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k obsluze Pro provozovatele Návod k obsluze Akumulační zásobník all- STOR CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Návod k použití 300 / 600

Návod k použití 300 / 600 Návod k použití 300 / 600 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (při nedodržení těchto pokynů může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, není zde

Více

Einhell. Návod k montáži vozíku na hadice SWA 60V. obj. č. 41.737.32 Ident. č. 01023

Einhell. Návod k montáži vozíku na hadice SWA 60V. obj. č. 41.737.32 Ident. č. 01023 Einhell Návod k montáži vozíku na hadice SWA 60V obj. č. 41.737.32 Ident. č. 01023 Obr. 1 Poz. 5 č. náhr. dílu 41.737.32.01 Poz. 6 č. náhr. dílu 41.737.32.02 Poz. 7 č. náhr. dílu 41.737.32.04 Poz. 8 č.

Více

DIGIMON. elektronický dvoucestný rozvaděč. EKOTEZ spol. s.r.o. Koněvova 47 Praha 3 Tel./Fax: 222 580 631 www.ekotez.

DIGIMON. elektronický dvoucestný rozvaděč. EKOTEZ spol. s.r.o. Koněvova 47 Praha 3 Tel./Fax: 222 580 631 www.ekotez. DIGIMON elektronický dvoucestný rozvaděč EKOTEZ spol. s.r.o. Edit 20090206 Návod k obsluze a údržbě DIGIMON elektronický dvoucestný rozvaděč 1) nízkotlaká přípojka 1/4 SAE 2) vysokotlaká přípojka 1/4 SAE

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více