Elektronické spouštěče motorů a pohony
|
|
- Zbyněk Slavík
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Příručka zapojení oeller 0/05 Strana Obecně - Základy techniky pohonů -7 Softstartéry DS4-19 Softstartéry D4 - Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6-6 Příklady zapojení DS4-38 Příklady zapojení D4-54 Příklady zapojení DF5, DV5-69 Příklady zapojení DF6-77 Příklady zapojení DV6-80 Systém Rapid Link -86-1
2 Obecně Příručka zapojení oeller 0/05 Kompletní program pro motorový vývod Aplikace nejrůznějšího druhu kladou také nejrůznější požadavky na elektrické pohony: V nejjednodušším případě je motor spouštěn pomocí elektromechanického stykače. Kombinace s ochranou motoru a výkonovou ochranou se označuje jako spouštěč motoru. Požadavky na časté a/nebo nehlučné spínání splňují bezkontaktní polovodičové stykače. Vedle klasické ochrany vedení, ochrany proti zkratu a ochrany proti přetížení se v závislosti na způsobu přiřazení 1 nebo používají také superrychlé polovodičové pojistky. U přímého spouštění (hvězda-trojúhelník, reverzní spouštěč, přepínání pólů) vznikají rušivé proudové špičky a momentové rázy. Pozvolný start šetrný k síti zajišťují v tomto případě softstartéry. Požadavky na plynule nastavitelné otáčky nebo uzpůsobení točivého momentu v závislosti na podmínkách aplikace splňuje v dnešní době frekvenční měnič (měnič U/f, vektorový frekvenční měnič, servo). Obecně platí: Pohon je definován konkrétní aplikací. Spínání Časté a nehlučné spínání ěkký rozběh Řízení otáček Rozvod energie Jištění zkrat /nadproud zkrat /nadproud /polovodič zkrat /nadproud /polovodič zkrat /polovodič Spínání elektromechanické elektronické elektromechanické elektromechanické Řízení /regulace elektronické spouštění frekvenční měnič /motorová ochrana 3~ 3~ 3~ 3~ 3~ Třífázový asynchronní motor Pro zajištění pohonu je nutné nejprve vybrat takový hnací motor, jehož vlastnosti týkající se otáček, točivého momentu a regulovatelnosti vyhovují charakteru poháněného zařízení. Nejpoužívanějšími motory na celém světě jsou třífázové asynchronní motory. K vlastnostem těchto nejekonomičtějších a nejvíce používaných elektromotorů patří jejich robustní a jednoduchá konstrukce, jakož i vysoký stupeň krytí a standardizované typové velikosti. Pro třífázový motor je typická jeho rozběhová charakteristika s rozběhovým točivým momentem -
3 Příručka zapojení oeller 0/05 Obecně A, momentem zvratu K a jmenovitým zatěžovacím momentem N., I IA A N s k B L V důsledku indukčního účinku se ve vinutí rotoru vytváří točivé pole a točivý moment. Rychlost motoru přitom závisí na počtu pólových párů a frekvenci napájecího napětí. Směr otáčení může být změněn prostřednictvím záměny dvou fázových svorek: n s = f x 60 P I N 0 n N n S n n s f p = počet otáček za minutu = frekvence sítě v Hz = počet pólových párů Ve třífázovém motoru jsou tři fázová vinutí uspořádaná tak, aby mezi nimi byl posuv 10 /p (p = počet pólových párů). Přiložením k třífázovému napětí navzájem zpožděnému o 10 se v motoru vytváří točivé pole. L 1 L L 3 Příklad: 4-pólový motor (počet pólových párů = ), frekvence sítě = 50 Hz, n = 1500 min -1 (synchronní rychlost, rychlost točivého pole) Za podmínky indukčního účinku nemůže rotor asynchronního motoru ani při volnoběhu dosáhnout synchronní rychlosti otáčivého pole. Rozdíl mezi synchronní rychlostí a rychlostí rotoru se označuje jako skluz Skluzová rychlost: n s n S = n s Rychlost asynchronního stroje: n = f 60 (1 s) p Pro výkon platí: P = n h = P 9550 P P 1 = U I W3 cos v P = výkon hřídele v kw = točivý moment v Nm n = otáčky v min -1-3
4 Příručka zapojení oeller 0/05 Obecně Jmenovité elektrické a mechanické údaje motoru jsou uvedeny na typovém štítku. otor & Co GmbH Typ 160 l 3 ~ ot. Nr D y 400/690 V 9/17 A S1 15 kw y 0, U/min 50 Hz Iso.-Kl. F IP 54 t IEC34-1/VDE 0530 Elektrické připojení třífázového asynchronního motoru se provádí zpravidla pomocí šesti šroubových svorek. Rozlišujeme mezi dvěma typy základního zapojení: zapojení do hvězdy a zapojení do trojúhelníku. W U V U1 V1 W1 Zapojení do hvězdy Zapojení do trojúhelníku L3 L L1 V1 U LN I LN W U V W1 U1 L3 L L1 U LN I LN V1 U V U1 W1 W U LN = W3 x U W I LN = I W U LN = U W I LN = W3 x I W U1 V1 W1 U1 V1 W1 W U V W U V Upozornění: Při zapojení do trojúhelníku musí jmenovité napětí motoru odpovídat napětí sítě. -4
5 Příručka zapojení oeller 0/05 Obecně Řídicí postupy spouštění a provozu K nejdůležitějším řídicím postupům spouštění a provozu třífázových asynchronních motorů patří: Přímé spouštění (elektromechanické) Zapojení hvězda-trojúhelník (elektromechanické) D y 3 h ~ I, n = konstantní 3 h y ~ l d, n = konstantní D I N N I N y N n N n N U 100 % U 100 % D 58 % y t t -5
6 Hz A RUN PRG PRG ENTER POWER ALAR Příručka zapojení oeller 0/05 Obecně Softstartér a polovodičový stykač (elektronické) Frekvenční měnič (elektronické) I O 3 h 3 h ~ U, n = konstantní ~ U/f, n = proměnný I N I N N N n N n 0 n 1 n... n N... n max U 100 % 100 % U U U Boost 30 % t Ramp U Boost = spouštěcí napětí (nastavitelné) t Ramp = doba doběhu (nastavitelná) t U Boost t Ramp U = výstupní napětí (nastavitelné) U Boost = spouštěcí napětí (nastavitelné) t Ramp = doba doběhu (nastavitelná) t -6
7 Základy techniky pohonů Příručka zapojení oeller 0/05 Přístroje výkonové elektroniky Přístroje výkonové elektroniky se používají pro nepřetržité přizpůsobení fyzikálních veličin, např. rychlosti nebo točivého momentu, výrobnímu procesu. Energie je odebírána z hlavního vedení, následně zpracovávána v zařízení výkonové elektroniky a přiváděna k zátěži (motoru). Polovodičové stykače Polovodičové stykače umožňují rychlé a nehlučné zapnutí třífázových motorů a odporových zátěží. Zapnutí přitom probíhá automaticky v optimálním časovém okamžiku a potlačuje nežádoucí proudové a napěťové špičky. Softstartéry Tyto spouštěče ovládají napájecí napětí po nastavitelnou dobu až do 100 %. otory se spouští prakticky plynule bez škubání. Snížení napětí vede ke kvadratickému snížení točivého momentu vzhledem k normálnímu spouštěcímu momentu motoru. Softstartéry jsou tedy vhodné zejména pro spouštění zátěží, jejichž křivku rychlosti nebo točivého momentu lze vyjádřit kvadratickou funkcí (např. čerpadla nebo ventilátory). Frekvenční měniče Frekvenční měniče konvertují jednofázový nebo třífázový napájecí zdroj s konstantním napětím a frekvencí na nový třífázový zdroj napětí, jehož napětí a frekvence jsou proměnné. Toto řízení napětí/frekvence umožňuje plynulé řízení rychlosti třífázových motorů. Pohon může být provozován se jmenovitým zatěžovacím momentem i při nízkých rychlostech. Vektorové frekvenční měniče Zatímco frekvenční měniče třífázových motorů jsou ovládány prostřednictvím charakteristiky U/f (napětí/frekvence), u vektorových frekvenčních měničů se toto ovládání uskutečňuje pomocí bezsenzorové proudově orientované regulace magnetického pole v motoru. Regulovanou veličinou zde je proud motoru. Díky tomu je motor optimálně řízen pro náročné aplikace (míchadla, výtlačné lisy, dopravní a dopravníková zařízení). -7
8 Příručka zapojení oeller 0/05 Základy techniky pohonů Technika pohonů u firmy oeller Označení Typ Jmenovitý proud [A] Připojovací napětí sítě [V] Přiřazený výkon motoru [kw] Polovodičový stykač pro DS4-140-H AC odporovou a indukční zátěž Softstartér DS AC , 11 (400 V) Softstartér s reverzací směru otáčení DS4-340-R AC , 11 (400 V) Softstartér s překlenovacím relé Softstartér s překlenovacím relé a reverzací směru otáčení Softstartér (způsob zapojení in-line ) Softstartér (způsob zapojení in-delta ) DS4-340-X, AC ,5 (400 V) DS DIL DS4-340-XR AC ,5 15 (400 V) D AC ,5 500 (400 V) D AC (400 V) Frekvenční měnič DF , AC 30 0,18, (30 V) 3 AC 30 Frekvenční měnič DF , AC 400 0,37 7,5 (400 V) Frekvenční měnič DF AC (400 V) Vektorový frekvenční měnič Vektorový frekvenční měnič Vektorový frekvenční měnič DV , AC 30 0,18, (30 V) 3 AC 30 DV , AC 400 0,37 7,5 (400 V) DV , AC 400 0,75 13 (400 V) -8
9 Hz A RUN PRG POWER ALAR Příručka zapojení oeller 0/05 Základy techniky pohonů I O PRG ENTER Polovodičový stykač DS4- Frekvenční měnič DF5- Vektorový frekvenční měnič DV5- Frekvenční měnič DF6-30- Vektorový frekvenční měnič DV6-30- Softstartér D4- -9
10 Příručka zapojení oeller 0/05 Základy techniky pohonů Přímé spouštění V nejjednodušších případech a zejména u malých výkonů (do cca., kw) je třífázový motor zapojen přímo na síťové napětí. U většiny aplikací se toto zapojení provádí pomocí elektromechanického stykače. V tomto provozním režimu na síti s pevným napětím a frekvencí leží rychlost asynchronního I I e motoru jen mírně pod synchronní rychlostí [n s ~ f]. Provozní rychlost [n] se od této úrovně odchyluje, neboť rotor je vůči točivému poli ve skluzu: [n = n s x (1 s)], se skluzem [s = (n s n)/n s]. Při rozběhu (s = 1) vzniká vyšší spouštěcí proud až do desetinásobku jmenovitého proudu I e. N L I/I e : n/n N Vlastnosti přímého spouštěče použití pro třífázové motory menšího a středního výkonu tři připojovací vedení (způsob zapojení: hvězda nebo trojúhelník) vysoký rozběhový moment velmi vysoké mechanické zatížení vysoké proudové špičky poklesy napětí jednoduché spínací přístroje Existují-li ze strany zákazníka požadavky na časté a/nebo nehlučné spínání, nebo vedou-li agresivní podmínky okolí k omezenému používání elektromechanických spínacích prvků, pak je potřeba použít elektronické polovodičové stykače n/n N / N : V případě polovodičového stykače je nutné věnovat vedle ochraně proti zkratu a přetížení pozornost ochraně polovodiče prostřednictvím superrychlé pojistky. Podle normy IEC/EN je u způsobu přiřazení nutná superrychlá polovodičová pojistka. U způsobu přiřazení 1 což je většina případů použití je možné od superrychlé polovodičové pojistky upustit. Zde je několik příkladů: Technické vybavení budov: reverzační pohon u výtahových dveří spouštění chladicích agregátů spouštění dopravníkových pásů -10
11 . Příručka zapojení oeller 0/05 Základy techniky pohonů Oblast kritických prostředí: řízení čerpadlových motorů ve výdejních palivových stojanech u čerpacích stanic a zařízení řízení čerpadel při zpracování laků a barev Spouštění motoru v zapojení hvězda-trojúhelník Spouštění třífázových motorů v zapojení hvězda-trojúhelník je tou nejznámější a široce rozšířenou variantou. Kompletní kombinace hvězda-trojúhelník SDAINL zapojená již ve výrobním závodě představuje I I e 7 6 Další aplikace: nemotorické zátěže jako např. topné články ve výtlačných lisech topné články v pecích řízení osvětlovacích prvků. pohodlné řízení motoru nabízené firmou oeller. Zákazník tak ušetří nákladný čas na zapojení a montáž a eliminuje možné zdroje poruch. N L I/I e : n/n N n/n N / N : 0.5 Vlastnosti spouštěče hvězda-trojúhelník pro třífázové motory malého až vysokého výkonu snížený spouštěcí proud šest připojovacích vedení Snížený rozběhový moment proudová špička při přepnutí z hvězdy na trojúhelník mechanické zatížení při přepnutí z hvězdy na trojúhelník -11
12 Příručka zapojení oeller 0/05 Základy techniky pohonů Softstartéry (elektronické spouštění motoru) Jak ukazují charakteristiky u přímého spouštění a spouštění hvězda-trojúhelník, vznikají proudové, resp. momentové skoky, které zejména u středních a vysokých výkonů motoru znamenají negativní vlivy: vysoké mechanické zatížení stroje rychlejší opotřebení vyšší náklady na servis vysoké náklady na zajištění připravenosti stroje z důvodu EVU (výpočet špičkového proudu) vysoké zatížení sítě, resp. generátoru poklesy napětí, které mají nepříznivý vliv na další zátěže. I I e 7 6 Žádoucí situací je plynulý růst točivého momentu bez nárazů a snížení proudu ve fázi spouštění. A právě to umožňuje elektronický softstartér. Tento přístroj plynule řídí napájecí napětí třífázového motoru ve spouštěcí fázi. Tím je třífázový motor přizpůsobován zátěžovému chování pracovního stroje a zrychlován šetrným způsobem. Výsledkem je prevence mechanických rázů a potlačení proudových špiček. Softstartéry jsou elektronickou alternativou ke klasickým spouštěčům hvězda-trojúhelník. N L I/I e : n/n N n/n N / N : Vlastnosti softstartérů pro třífázové motory malého až vysokého výkonu malé proudové špičky nulová údržba snížený nastavitelný rozběhový moment -1
13 Příručka zapojení oeller 0/05 Základy techniky pohonů Paralelní zapojení motorů k softstartéru Pomocí jednoho softstartéru je také možné spouštět několik motorů. Chování jednotlivých motorů přitom nelze ovlivnit. Každý motor musí být vybaven odpovídající ochranou proti přetížení. Upozornění: Příkon proudu všech připojených motorů nesmí překročit jmenovitý provozní proud I e softstartéru. L1 L L3 Q1 F1 Upozornění: Každý jednotlivý motor musí být chráněn pomocí termistorů a/nebo bimetalových relé. Q11 Upozornění! Za jakýchkoli provozních podmínek je nutné před přerušením napájení nejdříve zastavit softstartér. Jinak vznikají napěťové špičky, které mohou zničit tyristory ve výkonové části. Jsou-li na výstupu softstartéru paralelně zapojeny motory s vysoce rozdílným výkonem (např. 1,5 kw a 11 kw), mohou se během startu vyskytnout problémy. Za určitých okolností nemusí motor s menším výkonem dosáhnout požadovaného točivého momentu. Příčinou jsou relativně vysoké hodnoty ohmického odporu ve statoru těchto motorů. Během startu potřebují vyšší napětí. Doporučuje se provádět varianty zapojení pouze s motory stejné velikosti. Q1 F11 1 L1 L L3 T1 T T3 3 F1 3-13
14 Příručka zapojení oeller 0/05 Základy techniky pohonů Vícerychlostní motory/dahlanderovy motory na softstartéru Softstartéry mohou být použity v napájení pro přepínání pólů (a Oddíl Vícerychlostní motory, strana 8-51). Upozornění: Všechna přepnutí (vysoká/nízká rychlost) se musí uskutečnit ve vypnutém stavu: Povel ke spuštění je možné vydat pouze tehdy, jestliže bylo zvoleno zapojení a byl nastaven povel ke spuštění pro přepnutí pólů. Ovládání je srovnatelné s kaskádovou regulací, přičemž se nepřepíná na další motor, ale pouze na jiné vinutí (TOR = indikace Top of Ramp). Trojfázové motory s kroužkovými rotory na softstartéru Při přestavbě starých instalací je u vícestupňových trojfázových automatických rotorových odporových spouštěčů možné nahradit stykače a rotorové odpory pomocí softstartérů. Odpory rotorů a přiřazené stykače jsou odstraněny a kroužky rotoru na motoru jsou spojeny nakrátko. Následně je softstartér zapojen do napájecího vedení. Spouštění motoru tak probíhá plynule. (a Obrázek, strana -15). otory s kompenzací jalového výkonu na softstartéru Upozornění! Na výstup softstartéru nesmí být připojeny žádné kapacitní zátěže. otory s kompenzací jalového proudu nebo skupiny těchto motorů nesmí být spouštěny pomocí softstartéru. Kompenzace na straně napájení je přípustná po uplynutí doby rozběhu (signalizace TOR = Top of Ramp), jestliže kondenzátory mají předřazenou indukčnost. Upozornění: Kondenzátory a kompenzační obvody používejte jen s předřazenými indukčnostmi, jestliže jsou k sítím připojeny také elektronické přístroje jako např. sofstartéry, frekvenční měniče nebo jednotky nepřetržitého napájení. a Obrázek, strana
15 Příručka zapojení oeller 0/05 Základy techniky pohonů Q1 L1 L L F1 I > I > I > Q11 Q Q4 Q U V W 3 1 K L U3 V3 W3 R3 R U U1 V V1 W W R1 Q1 Q11 Q1 L1 L L I > I > I > L1 L L3 T1 T T3 U V W 3 K L 14 1 F1-15
16 Příručka zapojení oeller 0/05 Základy techniky pohonů Q1 L1 L L3 Q1 Q L1 L L3 Q1 Q11 Q1 1 L1 L L3 T1 T T3 3 Upozornění! Není přípustné L1 L L3 Q1 Q11 Q1 1 L1 L L3 3 TOR T1 T T3-16
17 Příručka zapojení oeller 0/05 Základy techniky pohonů Připojování uzlů při provozu s použitím softstartérů/polovodičových stykačů Upozornění! Připojování uzlu na vodič nebo N není při provozu s použitím řízených polovodičových stykačů, resp. softstartérů přípustné. To platí zejména v případě dvoufázově řízených spouštěčů. L1 L L3 L1 L L3 L1 L L3 L1 L L3 L1 L L3 L1 L L3 Q1 T1 T T3 T1 T T3 T1 T T3 1 3 R1 Upozornění! Není přípustné -17
18 Příručka zapojení oeller 0/05 Základy techniky pohonů Softstartéry a typy koordinace podle IEC/EN Podle normy IEC/EN , jsou definovány následující typy koordinace: Typ koordinace 1 V případě typu koordinace 1 nesmí stykač nebo softstartér v případě zkratu ohrozit osoby ani instalaci, přičemž před obnovením činnosti nemusí být zcela v pořádku a může vyžadovat opravu a obnovu dílů. L1 L L3 L1 L L3 Typ koordinace V případě koordinace nesmí stykač nebo softstartér v případě zkratu ohrozit osoby ani instalaci a musí být připraven k obnovení činnosti. U hybridních ovládacích přístrojů a stykačů existuje riziko svaření kontaktů. V takovém případě musí výrobce poskytnout návod k údržbě. Koordinovaný ochranný prvek (SCPD = Short-Circuit Protection Device) musí v případě zkratu vybavit: jedná-li se o tavnou pojistku, musí být tato pojistka vyměněna. Tato operace patří k běžnému provozu (pro pojistku), a to i pro typ koordinace. Q1 I> I> I> Q1 I> I> I> F1 F1 L1 L L3 L1 L L3 Q1 Q1 T1 T T3 T1 T T
19 Softstartéry DS4 Příručka zapojení oeller 0/05 Charakteristické vlastnosti výrobku konstrukce, montáž a připojení jako u stykače automatické rozpoznání ovládacího napětí 4VDC g 15 % 110 až 40 V AC g 15 % bezpečné zapínání při 85 % U min indikace provozního stavu pomocí LED diod samostatně nastavitelná rozběhová a doběhová rampa (0,5 až 10 s) nastavitelné rozběhové napětí (30 až 100 %) reléový kontakt (spínací): signalizace provozního stavu, TOR (Top of Ramp) 1 5 t-start (s) 0, U-Start (%) t-stop (s) 0,
20 Příručka zapojení oeller 0/05 Softstartéry DS4 Indikace pomocí LED diod LED diody mají v závislosti na situaci následující funkci: Červená LED Zelená LED Funkce Svítí Svítí Inicializace, LED diody se rozsvítí pouze krátce, samotná inicializace trvá cca sekundy V závislosti na přístrojích: všechny přístroje: LED se jednou krátce rozsvítí přístroje pro DC: po krátké pauze se LED diody navíc ještě jednou krátce rozsvítí Nesvítí Nesvítí Přístroj je vypnut Nesvítí Bliká v impulsech po s Přístroj připraven k provozu, napájení OK, ale není signál ke spuštění Nesvítí Bliká v impulsech po 0,5 s Přístroj v provozu, rampa je aktivní (softstart nebo softstop), v případě (X)R je navíc indikován aktivní směr otáčení pole. Nesvítí Svítí Přístroj je v provozu, bylo dosaženo TOR, v případě (X)R je navíc indikován aktivní směr otáčení pole. Bliká v impulsech po 0,5 s Nesvítí Porucha U Ue A1, A FWD, REV, 0 U = 100 % out Run- (FWD/REV-) LED Error-LED init porucha připravenost k chodu na rampě na vrcholu rampy -0
21 Příručka zapojení oeller 0/05 Softstartéry DS4 Varianty výkonových dílů L1 L L3 L1 L L3 DS4 Přímý spouštěč Přímý spouštěč s přemosťovacím relé Reverzační spouštěč Reverzační spouštěč s přemosťovacím relé DS DS X DS R DS XR T1 T T3 3-1
22 Softstartéry D4 Příručka zapojení oeller 0/05 Charakteristické vlastnosti výrobku Parametrizovatelné softstartéry schopné komunikovat, se zásuvnými ovládacími svorkami a rozhraním pro možnosti: jednotka pro obsluhu a parametrizaci sériové rozhraní připojení sběrnice Volitelný přepínač aplikace s předem naprogramovanými soubory parametrů pro 10 standardních aplikací Regulátor I t omezení proudu ochrana proti přetížení rozpoznání proudu naprázdno/podproudu (např. přetržení klínového řemene) Nožní spouštění a spouštění při těžkém rozběhu Automatické rozpoznání ovládacího napětí 3 relé, např. signalizace poruchy, TOR (Top of Ramp) Odpovídajícím způsobem nastavené soubory parametrů lze pro deset typických aplikací snadno vyvolat prostřednictvím volicího spínače. Další nastavení parametrů pro specifické instalace je možné upravit prostřednictvím obslužné jednotky, která je k dostání jako volitelné příslušenství. Například provozní režim regulátoru trojfázového proudu: v tomto provozním režimu je možné pomocí jednotky D4 řídit trojfázové odporové a indukční zátěže ohřívače, osvětlení, transformátory a pomocí zpětné vazby skutečných hodnot (uzavřený regulační obvod) je také regulovat. Namísto obslužné jednotky je také možné nasunout některé z inteligentních rozhraní: sériové rozhraní RS 3/RS 485 (parametrizace přes software PC) připojení sběrnice Suconet K (rozhraní na každé PLC firmy oeller) připojení sběrnice PROFIBUS-DP Softstartér D4 umožňuje pozvolný rozběh v nejpohodlnější formě. Díky tomu je možné upustit od doplňkových externích komponent jako jsou nadproudová relé, neboť vedle monitorování výpadku fáze a interního měření proudu motoru je prostřednictvím vestavěného termistorového vstupu také vyhodnocováno měření teploty. D4 splňuje požadavky výrobkové normy IEC/EN U softstartéru vede pokles napětí ke snížení vysokých rozběhových proudů trojfázového motoru; tím však klesá také kroutící moment: [I Anlauf ~ U] a [ ~ U ]. Přitom motor u všech dosud představených řešení po proběhlém spuštění dosahuje rychlosti uvedené na štítku. Pro spuštění motoru s jmenovitým momentem a/nebo pro provoz s rychlostí nezávislou na frekvenci napájecí sítě je nutné použít frekvenční měnič. -
23 0 - standart 1 - high torque - pump 3 - pump kickstart 4 - light conveyor 5 - heavy conveyor 6 - low inertia fan 7 - high inertia fan 8 - recip compressor 9 - screw compressor Příručka zapojení oeller 0/05 Softstartéry D4 0 - standard 1 - high torque - pump 3 - pump kickstart 4 - light conveyor 5 - heavy conveyor 6 - low inertia fan 7 - high inertia fan 8 - recip compressor 9 - screw compressor flash on c/l run fault supply a b -3
24 Příručka zapojení oeller 0/05 Softstartéry D4 Standardní aplikace (volicí přepínač) Potisk na přístroji Zobrazení v obslužné jednotce Význam Zapojení do trojúhelníku (In-Delta) Softstartéry bývají obvykle zapojeny sériově přímo s motorem (In-Line). Sofstartér D4 umožňuje také provoz v zapojení do trojúhelníku ( In-Delta zvané také zapojení odmocnina ze 3 ). Výhoda: Toto zapojení je ekonomičtější, neboť softstartér může být nyní dimenzován pouze na 58 % jmenovitého proudu. Nevýhody oproti sériovému zapojení: Zvláštnosti Standard Standard Standardní Nastavení ve výrobním závodě, vhodný pro většinu aplikací bez dalších úprav High torque 1) High Torque Vysoký záběrný moment ze stavu klidu Pohony s vyšším záběrným momentem ze stavu klidu Pump Small pump alé čerpadlo Pohony čerpadel do 15 kw Pump Kickstart Light conveyor Heavy conveyor Low inertia fan High inertia fan Recip compressor Screw compressor Pump W.Kick Velké čerpadlo Pohony čerpadel do 15 kw. Vyšší doba doběhu LightConvey Heavy conveyor LowInert.Fan HighInertFan RecipCompres Screw compressor alý dopravníkový pás Velký dopravníkový pás Ventilátor s nízkým výkonem Ventilátor s vysokým výkonem Pístový kompresor Šroubový kompresor Pohon ventilátoru s relativně nízkým momentem setrvačnosti, max. 15-násobný moment setrvačnosti Pohon ventilátoru s relativně vysokým momentem setrvačnosti, více než 15-násobný moment setrvačnosti. Delší doba rozběhu. Zvýšené rozběhové napětí, přizpůsobená optimalizace cos-v Vyšší proud, bez omezení proudu 1) Při nastavení High Torque se předpokládá, že sofstartér může dodávat 1,5-násobně více proudu než je uvedeno na štítku motoru. otor musí být stejně jako v případě zapojení hvězda-trojúhelník připojen pomocí šesti vodičů. Ochrana motoru přístrojem D4 je aktivní pouze v jedné větvi. V paralelní větvi nebo v napájecím vedení musí být nainstalován doplňkový přístroj pro ochranu motoru. Upozornění: Zapojení In-Delta představuje výhodné řešení v případě výkonu motoru vyšším než 30 kw a při výměně spouštěčů hvězda-trojúhelník. -4
25 In-Line U1 V1 W1 W U V I I I 3 ~ 55 kw 400 V NZ7-15N-OBI DIL A D K (105 A) U LN 400 V NZ7-15N DIL A 3 D K (59 A) 400 / 690 V 100 / 59 A S1 55 kw cos ϕ rpm 50 Hz I I I 3 ~ 55 kw 400 V In-Delta U1 V1 W1 W U V Příručka zapojení oeller 0/05 Softstartéry D4-5
26 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 Konstrukce a způsob činnosti Frekvenční měniče umožňují variabilní plynulou regulaci rychlosti trojfázových motorů. U, f, (I) konstantní tok energie pohon U, f, I proměnné Příručka zapojení oeller 0/05 brzdění síť frekvenční měnič motor zátěž 3~, n m F v J P el = U x I x 3 x y Frekvenční měnič mění konstantní napětí napájecí sítě na stejnosměrné napětí. Z tohoto stejnosměrného napětí vytváří pro trojfázový motor novou trojfázovou síť s proměnlivým napětím a proměnlivou frekvencí. Při tom frekvenční měnič odebírá z napájecí sítě prakticky I ~ f ~ n x n P L = 9550 pouze činný výkon (cos v ~ 1). Jalový výkon potřebný pro provoz motoru dodává meziobvod stejnosměrného napětí. Díky tomu je možné upustit od kompenzačních přístrojů cos v na straně síťového napájení. a b c IGBT L1, L1 L, N L3 3~ d a b Usměrňovač eziobvod stejnosměrného napětí c d ěnič s IGBT Řízení/regulace -6
27 Příručka zapojení oeller 0/05 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 Trojfázový motor s regulací frekvence je v současnosti standardním modulem pro plynulou regulaci rychlosti a kroutícího momentu, který je ekonomický a úsporný z energetického hlediska a který se používá jako individuální pohon nebo jako součást automatizovaného systému. I I e 7 6 ožnosti individuálního, resp. konkrétního přiřazení podle specifických potřeb instalace přitom určuje specifikace měniče a metoda modulace. N I I N 1 N L I/I e : n/n N etoda modulace měničů ěnič se skládá zjednodušeně řečeno ze šesti elektronických spínačů a v současnosti je vybaven tranzistory IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor). Ovládací obvod zapíná a vypíná tyto Vektorové řízení bez zpětné vazby Spínací modely šířkově pulsní modulace pro měnič se vypočítávají pomocí řídicího algoritmu. Při vektorovém řízení napětí jsou amplituda a frekvence vektoru napětí řízeny v závislosti na skluzu a zatěžovacím proudu. To umožňuje široké rozsahy nastavení rychlosti a vysokou přesnost rychlostí bez zpětného působení na rychlost.. Tento způsob řízení (řízení U/f) je upřednostňováno v případě paralelního provozu několika motorů na jednom frekvenčním měniči n/n N / N : IGBT podle různých principů (metod modulace) a tím mění výstupní frekvenci frekvenčního měniče. V případě vektorového řízení s regulací toku se z naměřených proudů motoru vypočítává účinek složky jalového proudu, který je následně porovnán s hodnotami modelu motoru a případně upraven. Amplituda, frekvence a úhel vektoru napětí jsou řízeny přímo. To umožňuje provoz na hranici proudu, široké rozsahy nastavení rychlosti a vysokou přesnost rychlosti. Dynamický výkon pohonu se osvědčuje zejména u nízkých rychlostí, např. u zdvihacích či navíjecích ústrojí. -7
28 Příručka zapojení oeller 0/05 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 Velká výhoda technologie vektorového řízení bez zpětné vazby spočívá v možnosti regulovat tok motoru na hodnotu, která odpovídá jmenovitému toku motoru. Díky tomu je možné provádět dynamickou regulaci kroutícího momentu X 1 R 1 X' R' / s i u trojfázových asynchronních motorů jako u motorů na stejnosměrný proud. Následující schéma znázorňuje zjednodušené schéma náhradního zapojení asynchronního motoru a příslušné proudové vektory: b o i 1 i w i 1 i w u 1 i m X h i m ~ V i b d a b c i a i m e a b c d e Stator Vzduchová mezera Rotor Orientace na tok rotoru Orientace na stator i 1 = proud statoru (proud v odbočce) i μ = proudová složka tvořící tok i w = proudová složka tvořící kroutící moment R /s = odpor rotoru závislý na skluzu V případě vektorového řízení bez zpětné vazby se z naměřených veličin statorového napětí u 1 a statorového proudu i 1 vypočítává veličina i tvořící tok a veličina i μ tvořící kroutící moment. Výpočet se provádí v dynamickém modelu motoru (elektrické schéma náhradního zapojení trojfázového motoru) s adaptivními regulátory proudu, s přihlédnutím k nasycení hlavního pole a ztrátám v železe. Obě proudové složky se podle výše a fáze zasazují do kruhového souřadnicového systému (o) pro vztažný systém s pevným statorem (a, b). Fyzikální údaje motoru potřebné pro daný model tvoří zadané a naměřené parametry (samoladění). -8
29 Příručka zapojení oeller 0/05 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 Vlastnosti frekvenčních měničů DF5, DF6 Plynulé řízení rychlosti regulací napětí/frekvence (U/f) Vysoký záběrový a spouštěcí moment Konstantní kroutící moment ve jmenovitém rozsahu motoru Opatření v oblasti elektromagnetické kompatibility (možnosti: odrušovací filtr, stíněné motorové vedení) Další vlastnosti vektorového řízení bez zpětné vazby u přístrojů řady DV5 a DV6 Plynulá regulace kroutícího momentu, i při nulové rychlosti Nízká doba regulace kroutícího momentu Vysoká kvalita vystředěného oběhu a konstantní úroveň rychlosti Regulace rychlosti (možnosti pro DV6: moduly regulátorů, generátory impulsů) Frekvenční měniče řady DF5, DF6 a DV5, DV6 jsou nastaveny ve výrobním závodě pro příslušný výkon motoru. Díky tomu může každý uživatel po instalaci okamžitě spustit pohon. Individuální nastavení lze upravovat prostřednictvím vnitřní obslužné jednotky. Různé režimy provozu a nastavení parametrů lze volit v odstupňovaných úrovních. Pro aplikace s regulací tlaku a průtoku je u všech přístrojů k dispozici vnitřní regulátor PID, který je možné nastavit specificky dle potřeb každé instalace. Další výhodou frekvenčních měničů spočívá v odpadnutí potřeby doplňkových, externích komponent pro monitorování, resp. ochranu motorů. Na napájecí straně je nezbytná pouze pojistka, resp. ochranný přístroj (PKZ) pro ochranu vedení a ochranu proti zkratu. Vstupy a výstupy frekvenčních měničů jsou monitorovány interně pomocí měřicích a regulačních obvodů, např. nadměrná teplota, zemní spojení, zkrat, přetížení motoru, zablokování motoru a monitorování klínového řemene. Do monitorovacího obvodu frekvenčního měniče lze přes vstup termistoru zapojit také měření teploty ve vinutí motoru. -9
30 Příručka zapojení oeller 0/05 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 ontáž frekvenčních měničů Elektronické přístroje jako jsou softstartéry a frekvenční měniče musí být zpravidla montovány svisle. Pro tepelnou cirkulaci by měl být pod přístrojem a nad přístrojem ponechán volný neobsazený prostor minimálně 100 mm. Volný prostor po stranách by měl činit minimálně 10 mm v případě DF5 a DV5 a minimálně 50 mm v případě DF6 a DV6. U přístrojů řady DF5 a DV5 je přitom nutné dbát na to, že pro elektrické připojení jsou čelní části krytu zaklapnuty na stranu. Proto by měl volný prostor po stranách v oblasti čelních sklopných krytů činit na levé straně minimálně 80 mm a na pravé straně minimálně 10 mm. F 30 F 30 F 30 F 30 f 80 f 10 f 100 f
31 . Příručka zapojení oeller 0/05 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 Připojení frekvenčních měničů v souladu s požadavky EC Síť Jištění vedení F Spínání Q Síťová tlumivka R Odrušovací filtr K Frekvenční měnič T 3~ otorové vedení otor 3~ Konstrukce a připojení v souladu s požadavky EC jsou podrobně popsány v příslušných příručkách (AWB) k jednotlivým přístrojům. -31
32 Příručka zapojení oeller 0/05 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 Pokyny pro odbornou instalaci frekvenčních měničů Instalaci v souladu s požadavky EC lze dosáhnout při dodržení následujících pokynů. Elektrická a magnetická rušivá pole mohou být omezena na požadovanou hladinu. Nezbytná opatření jsou účinná pouze v případě, že jsou vzájemně zkombinována, a měla by být zohledněna již při projektování. Dodatečné splnění nutných opatření v oblasti EC je možné pouze s vynaložením značných nákladů. Opatření v oblasti EC EC (elektromagnetická kompatibilita) označuje schopnost přístroje odolat elektrickému rušení (imunita) a současně nerušit svou vlastní činností okolí z důvodu vyzařování (emise). Výrobková norma týkající se EC IEC/EN popisuje mezní hodnoty a zkušební metody pro emisi rušení a odolnost proti rušení pro elektrické pohony s proměnlivou rychlostí (PDS = Power Drives System). Přitom se nesledují jednotlivé komponenty, nýbrž typické pohonné systémy jako funkční celky. Opatření pro instalaci v souladu s požadavky EC zahrnují: opatření z hlediska uzemnění opatření z hlediska stínění opatření z hlediska filtrování tlumení. Jednotlivá opatření jsou níže podrobněji popsána. Opatření z hlediska uzemnění Jsou nezbytně nutná pro splnění zákonných předpisů a pro vytvoření předpokladu pro účinné použití ostatních opatření, jako jsou filtry a stínění. Všechny vodivé kovové části krytu musí být vodivě spojeny s potenciálem země. Pro konkrétní opatření EC přitom není rozhodující průřez vodiče, ale plocha, na kterou mohou odtékat vysokofrekvenční proudy. Všechny body uzemnění musí být vedeny pokud možno s malým odporem a dobrou vodivostí přímo na centrální bod uzemnění (přípojnice hlavního pospojování, hvězdicový systém uzemnění). Kontaktní místa musí být bezbarvá a bez koroze (používejte pozinkované montážní desky amateriály). T1 Tn Kn = odrušovací filtr T1 = frekvenční měnič 1 3h n 3h e -3
33 Příručka zapojení oeller 0/05 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 Opatření z hlediska stínění L1 L L3 3 F 300 mm a b Čtyřžilové stíněné kabely motoru: a b c d e Stínicí pletivo Cu, uzemnit na obou stranách velkoplošně Vnější plášť PVC Lanko (měděné dráty, U, V, W, ) Izolace žil z PVC 3 x černá, 1 x zelenožlutá Textilní pásek a vnitřní materiál z PVC e d c -33
34 Příručka zapojení oeller 0/05 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 Opatření z hlediska stínění slouží ke snížení vyzařované rušivé energie (odolnost okolních systémů a přístrojů proti rušení a vlivům zvenčí). Vedení a kabely mezi frekvenčním měničem a motorem musí být položeny jako stíněné. Stínění nesmí být nahrazeno vodičem. Doporučují se čtyřžilové kabely motoru (tři fáze + ), jejichž stínění je z obou stran velkoplošně položeno na potenciál země (S). Stínění nesmí být pokládáno přes připojovací dráty (pig tails). Každé přerušení stínění, např. u svorek, stykačů, tlumivek atd., musí být přemostěno velkoplošně s nízkým odporem. Za tímto účelem je třeba přerušit stínění v blízkosti daného modulu a spojit stínění velkoplošně s potenciálem země (S, stínicí svorka). Volná, nestíněná vedení a kabely by neměly být delší než cca 100 mm. Příklad: provedení stínění pro spínač pro provádění údržby BS-I Upozornění: Spínače pro údržbu umístěné na vývodu frekvenčních měničů smí být ovládány pouze v bezproudovém stavu. Řídicí a signalizační vedení by mělo být kroucené a může být použito s dvojitým stíněním. Vnitřní stínění je při tom na zdroj napětí uloženo na jedné straně, vnější stínění na obou stranách. Kabely motoru musí být prostorově odděleny od řídicího a signalizačního vedení (>10 cm) a nesmí být položeny paralelně k síťovému vedení. b a f x 8. e a Výkonové vedení: napájení, motor, meziobvod DC, brzdový odpor b Signalizační vedení: analogové a digitální řídicí signály Také uvnitř rozváděčů by měly být kabely o délce větší než 30 cm stíněny. o 4.1 o
35 Příručka zapojení oeller 0/05 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 Příklad pro stínění řídicího a signalizačního vedení: 1 F 0 m H O L 1 P4 S 15 ZB4-10-KS1 3 Cu.5 mm 4 4K7 R1 REV FWD Příklad standardního zapojení frekvenčního měniče DF5, s potenciometrem R1 pro nastavení požadované hodnoty (-4K7) a s montážním příslušenstvím ZB4-10-KS1 S Opatření z hlediska filtrování Odrušovací filtry a síťové filtry (kombinace odrušovacího filtru + síťové tlumivky) slouží k ochraně před vysokofrekvenčními rušivými veličinami vázanými na vedení (odolnost proti rušení) a snižují vysokofrekvenční rušení frekvenčního měniče, které je vysíláno přes síťový kabel nebo vyzařování síťového kabelu a které by mělo být omezeno na předepsanou, resp. zákonem stanovenou míru (vysílání rušivých signálů). Filtry by měly být montovány pokud možno do bezprostřední blízkosti frekvenčního měniče a spojovací kabely mezi frekvenčním měničem a filtrem by měly být co možná nejkratší. Upozornění: ontážní plochy frekvenčních měničů a odrušovacích filtrů musí být bezbarvé a dobře vodivé pro VF. I O -35
36 Příručka zapojení oeller 0/05 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 Filtry mají svodové proudy, které mohou v případě poruchy (výpadek fáze, nesouměrné zatížení) narůst na úroveň výrazně převyšující jmenovité hodnoty. Aby se zabránilo nebezpečným napětím, musí být filtry uzemněny. Jelikož se v případě svodových proudů jedná o vysokofrekvenční rušivé veličiny, musí být tato opatření z hlediska uzemnění provedena velkoplošně a s nízkým odporem. L1 L L3 E Z1 L1 L L3 e E R S T G1 L/L1 L N/L3 e E U V W 3h E V případě svodových proudů f 3,5 ma musí být podle VDE 0160, resp. EN 60335: průřez ochranného vodiče f 10 mm, monitorováno možné přerušení ochranného vodiče, nebo navíc položen druhý ochranný vodič. Tlumení Na vstupní straně frekvenčního měniče snižují tlumivky proudově závislé zpětné působení do sítě a zajišťují zlepšení účiníku. Obsah vyšších harmonických složek proudu se snižuje a zlepšuje se kvalita síťového napájení. Používání síťových tlumivek se doporučuje zejména při připojení několika frekvenčních měničů na jeden bod síťového napájení a v případě, že jsou k této síti připojeny další elektronické přístroje. Snížení účinku proudu na síť se dosahuje také indukčnostmi pro stejnosměrný proud v meziobvodu frekvenčního měniče. Na výstupu frekvenčního měniče se tlumivky používají v případě dlouhých kabelů motoru a v případě, že je na výstupu paralelně připojeno několik motorů. Navíc zvyšují také ochranu výkonových polovodičů při zemním spojení a zkratu a chrání motory před příliš vysokou rychlostí nárůstu napětí (> 500 V/μs), která je vyvolána vysokou frekvencí impulsů. -36
37 Příručka zapojení oeller 0/05 Frekvenční měniče DF5, DV5, DF6, DV6 Příklad: Konstrukce a zapojení v souladu s požadavky EC 15 S S a S c b S W U V U1 V1 W1 S a b c Kovová deska, např. SB-I Zemnicí svorka Vypínač pro údržbu -37
38 Příklady zapojení DS4 Příručka zapojení oeller 0/05 Zapojení nadproudového relé do řízení Doporučujeme používat externí nadproudové relé místo kompaktního jističe s vestavěným nadproudovým relé. Pouze tak může být pomocí ovládací části zajištěno, aby byl softstartér v případě přetížení vypínán řízeným způsobem. Upozornění: Přímé odpojení napájecího vedení může vyvolat přepětí, která mohou zničit polovodiče v softstartéru. Upozornění: Signalizační kontakty nadproudového relé jsou připojeny do obvodu zapnutí/vypnutí. inimální zapojení DS4-340-(X) L1 L L3 V případě poruchy softstartér zpomaluje po nastavenou dobu doběhu a zastaví. Standardní připojení, jeden směr otáčení Ve standardním provozu je softstartér zapojen na napájecí vedení motoru. Pro odpojení od hlavní sítě podle EN , odst , popř. pro práce na motoru bezpodmínečně předepsané podle DIN/EN /VDE 0113 část 1, odst. 5.3 je nezbytný centrální spínací přístroj (stykač nebo hlavní vypínač) s izolačními vlastnostmi. Pro provoz na jednotlivém vývodu motoru není stykač nutný. Q1 I I I F1 F1 F S3 0 1 Q1 1L1 3L 5L3 TOR 1 T1 4T 6T3 3~ : vypnutí/softstop, 1: spuštění/softstart Q1 A1 A -38
39 -39 Připojení DS jako polovodičového stykače L1 L01/L+ L L3 Q1 Q11 Q1 F1 1 F I I I 1L1 T1 3L 5L3 4T 6T3 3~ Q1 = jistič vedení Q11 = síťový stykač (volitelně) F1 = nadproudové relé Ready L00/L F1 S1 S Q11 Kt F = Polovodičová pojistka pro typ koordinace, navíc k Q1 Q1 = polovodičový stykač 1 = motor Kt t > t Stop ms b Q11 HLS Start/Stop Q1 A1 A S1: Q11 vypnut S: Q11 zapnut b: ovládací část s Q11/Kt volitelně HLS = polovodičový stykač zapnut/vypnut Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4
40 Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4 Zapojení softstartéru bez samostatného síťového stykače L1 L L3 L01/L+ Q1 I I I F1 F1 S1 F T1 1L1 3L 5L3 TOR S T1 4T 6T ~ L00/L T1 A1 A Q1: jistič vedení F1: nadproudové relé F: polovodičová pojistka pro typ koordinace, navíc k Q1 T1: polovodičový stykač 1: motor n nouzové zastavení S1: softstop S: softstart -40
41 Zapojení softstartéru se síťovým stykačem L1 L01/L+ L L3 Q1 Q11 T1 F1 1 F I I I 1L1 T1 3L 5L3 4T 6T3 3~ Q1 = jistič vedení Q11 =síťový stykač (volitelně) F1 = nadproudové relé TOR L00/L F1 S1 S Kt Q11 F = polovodičová pojistka pro typ koordinace, navíc k Q1 T1 = softstartér 1 = sotor Kt t = 10 s Soft-Stop Soft-Start K3 n nouzové zastavení S1: Q11 vypnut S: Q11 zapnut K3 K3 T1 A1 A Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4-41
42 Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4 Standardní zapojení reverzačního obvodu, dva směry otáčení Upozornění: V přístrojích řady DS4-...-(X)R již je vestavěna funkce elektronického reverzačního stykače. Je pouze nutné zadat požadovaný směr otáčení. Správná ovládací posloupnost je v DS4 zajištěna interně. U vedení a kabelů nad kw musí být reverzační obvod realizován tradičním způsobem, neboť DS4 inimální zapojení DS4-340-(X)R L1 L L3 s vnitřní funkcí reverzačního stykače jsou k dispozici pouze do max. kw. V takovém případě je třeba dbát na to, aby byla změna rychlosti prováděna pouze tehdy, je-li DS4 zastaven. Tato funkčnost musí být zajištěna externí ovládací jednotkou. V režimu softstartéru je toto možné realizovat prostřednictvím relé TOR, které řídí relé se zpožděným odpadem. Doba zpoždění musí být t-stop ms nebo větší. Q1 I I I F1 F1 F S3 1 0 T1 1L1 3L 5L3 TOR T1 4T 6T ~ Q1: jistič vedení Q11: síťový stykač (volitelně) F1: nadproudové relé F: polovodičová pojistka pro typ koordinace, navíc k Q1 T1 FWD 0 V T1: softstartér 1: motor n: nouzové zastavení 0: vypnutí/softstop 1: FWD : REV REV -4
43 Zapojení reverzačního softstartéru bez síťového stykače L1 L L3 Q1 T1 F1 F 1 I I I 1L1 T1 3L 5L3 4T 6T3 3~ TOR L01/L+ L00/L S F1 S1 K S3 K K T1 FWD 0 V K REV Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4-43 Q1: jistič vedení F1: nadproudové relé F: polovodičová pojistka pro typ koordinace, navíc ke Q1 T1: polovodičový stykač 1: motor n: nouzové zastavení S1: softstop S: softstart FWD S: softstart REV
44 Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4 Zapojení reverzačního softstartéru se síťovým stykačem L1 L L3 Q1 I I I Q11 F1 F T1 1L1 3L 5L3 TOR T1 4T 6T ~ Q1: jistič vedení Q11: síťový stykač (volitelně) F1: nadproudové relé F: polovodičová pojistka pro typ koordinace, navíc ke Q1 T1: polovodičový stykač 1: motor -44
45 Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4 K4 REV L01/L+ S F1 S1 n: nouzové zastavení S1: Q11 vypnut S: Q11 zapnut FWD Kt t = 10 s Soft-Start FWD Kt Q11 K3 K4 T1 K3 K3 0 V K4 Soft-Start REV K4 K3 L00/L Soft-Stop -45
46 Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4 Zapojení s přemostěním, jeden směr otáčení Upozornění! V přístrojích řady DS4-...-X(R) jsou již zabudovány přemosťovací kontakty. Následující provedení proto platí pouze pro DS Pokud bylo nainstalováno externí přemostění pro přístroje s reverzační funkcí (DS4-...-R), pak je pro druhý směr nezbytný další přemosťovací stykač a je nutné zajistit dodatečné blokování, aby se zabránilo zkratu přes přemosťovací stykač! Zapojení s přemostěním umožňuje připojit motor přímo na napájecí síť a tím potlačit ztráty výkonu přes softstartér. Ovládání přemosťovacího stykače se provádí po dokončení rozběhu (dosažení plného síťového napětí) softstartéru. Funkce Top-of-Ramp (vrchol rampy) je standardně naprogramována na relé 13/14. Díky tomu je přemosťovací stykač řízen softstartérem. Žádný další zásah uživatele není nutný. Jelikož přemosťovací stykač nemusí spínat motorové zátěže a je spínán pouze v bezproudovém stavu, je možné dimenzování pro AC1. Příslušné přemosťovací stykače jsou uvedeny v příloze technických údajů. Je-li v případě nouzového zastavení požadováno okamžité odpojení od proudu, pak se může stát, že přemostění musí spínat za podmínek AC3 (např. při zrušení signálu povolení přes řídicí slovo nebo rampový čas pro softstop = 0). V takovém případě musí nejdříve vypnout předřazený oddělovací přístroj nebo musí být přemostění dimenzováno pro AC3. -46
47 Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4 L1 L L3 Q1 I I I F1 F1 F S3 0 1 Q1 T1 T1 1L1 4T 3L 6T3 5L3 TOR T S3 = softstart/stop Q1 = stykač vedení Q1 = přemosťovací stykač F1 = nadproudové relé 3~ F = polovodičová pojistka pro typ koordinace, navíc ke Q1 T1 = polovodičový stykač 1 =motor T1 A1 A Q1 A1 A -47
48 Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4 Zapojení čerpadla, jedna rychlost Při provozu čerpadel bývá nejčastějším požadavkem možnost nouzového provozu s přemosťovacím stykačem. Pomocí spínače pro opravy a údržbu se volí mezi provozem se softstartérem a přímým spouštěním přes přemosťovací stykač. Softstartér je v takovém případě zcela odpojen. Důležité je, aby výstupní obvod nebyl během chodu rozepnut. Blokovací mechanismy zajišťují, aby přepnutí bylo možné až po zastavení. Upozornění: Na rozdíl od prostého režimu přemostění musí být v tomto případě přemosťovací stykač dimenzován pro AC3. Jako stykač je možné použít jednotky doporučované pro síťový stykač v příloze technických údajů. Čerpadlo L1 L L3 Q1 F1 I I I Q1: jistič vedení Q11: síťový stykač (volitelně) Q1: přemosťovací stykač Q31: stykač motoru F1: nadproudové relé F: polovodičová pojistka pro typ koordinace, navíc k Q1 T1: polovodičový stykač 1: motor F Q11 Q1 T1 1L1 3L 5L3 TOR T1 4T 6T Q31 1 3~ -48
49 -49 Čerpadlo - ovládací část S1 S S3 T1 n a b E 39 b Q1 K Nouzové zastavení t > t-stop ms Povolení činnosti K3 K K3 K4 K4 K K3 Q11 Q31 S4 S5 K5 K5 K5 T1 A1 A c Ruční režim f RUN d Automatický režim g Přemostění e Softstart/softstop K6t a T1 TOR K4 Q1 c d e f g K6t K Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4
50 Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4 Spouštění několika motorů za sebou s použitím jednoho softstartéru (kaskáda) Při spouštění několika motorů za sebou s použitím jednoho softstartéru dodržujte při zapínání následující posloupnost: spusťte motor pomocí softstartéru zapněte přemosťovací stykač zablokujte softstartér přepněte výstup softstartéru na další motor opětovně proveďte spuštění. a Obrázek, strana -5 n Nouzové zastavení S1: Q11 vypnut S: Q11 zapnut a Softstart/softstop b c Simulace relé RUN Pomocí časového relé KT se simuluje signál RUN jednotky DS4. Nastavení času pro zpoždění odpadu musí být větší než doba rozběhu (rampová funkce). Jako bezpečné nastavení se volí 15 s. RUN d e onitorování času vypnutí Nastavte časové relé tak, aby nedocházelo k tepelnému přetížení softstartéru. Vhodný čas vyplývá z přípustné četnosti spínání zvoleného softstartéru, resp. softstartér musí být zvolen tak, aby bylo možné dosahovat požadovaných časů. onitorování přepnutí Časové relé by mělo být nastaveno na zpoždění při odpadu cca. s. Tím je zajištěno, že pokud softstartér běží, nemůže být připojena následující větev motoru. a Obrázek, strana -53 i Vypínání jednotlivých motorů Vypínací tlačítko vypne všechny motory současně. Vypínací kontakt i je tak nutný v případě, že chcete motory vypínat také jednotlivě. Přitom je nutné dodržovat teplotní zatížení softstartéru (četnost spouštění, proudové zatížení). Pokud by jednotlivé rozběhy ležely z časového hlediska těsně za sebou, pak musí být softstartér dimenzován na vyšší hodnoty (dimenzování s příslušným vyšším zatěžovacím cyklem). -50
51 Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4 Softstartér s kaskádou motorů L1 L L3 N Q11 F 1L1 L 3L3 T1 Q11 = síťový stykač (volitelně) F = polovodičová pojistka pro typ koordinace T1 = softstartér 1,,... = motor T1 4T 6T3 Q1 Q3 1 3~ Q Q31 Q33 Qm Q3 Qn Qn3 I> I> I> I> I> I> 3~ n 3~ TOR -51
52 Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4 e Softstartér s kaskádou motorů, ovládací část - 1. úsek T K4 S1-5 Q1 Q31 Qn1 KT 13 S K4 K Kn K T1 TOR K4 K4 14 KT K3 K4 T K4T A1 A Q11 K T1 a b c d
53 Softstartér s kaskádou motorů, ovládací část -. úsek i i Q11 Q1 K3 Q Q K Q1 K4T Q1 Q Q31 Q31 Q3 K3 Q31 Q3 Q3 K K(n-1) Kn Q(n-1)1 K4T Qn Qn i Qn K3 Qm Qm Qm Kn Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení DS4-53 a otor 1 b otor a b c c otor n i a Oddíl i Vypínání jednotlivých motorů, strana -50
54 Příklady zapojení D4 Příručka zapojení oeller 0/05 Povolení/okamžité zastavení bez funkce řízeného doběhu (např. v případě nouzového zastavení) Digitální vstup E je při nastavení ve výrobním závodě naprogramován tak, aby plnil funkci povolení. Sofstartér je tedy odblokován pouze tehdy, je-li na svorku přiveden vysoký signál. Bez signálu k povolení není možné softstartér provozovat. V případě přerušení vodiče nebo přerušení signálu pomocí obvodu nouzového zastavení je regulátor v softstartéru okamžitě zablokován, výkonový obvod je odpojen a následně odpadne relé Run. Obvykle se pohon zastavuje pomocí řízeného doběhu (rampová funkce). Pokud provozní podmínky vyžadují okamžité vypnutí napětí, musí být toto vypnutí provedeno pomocí signálu povolení. Pozor! Za jakýchkoli provozních podmínek musíte před mechanickým přerušením napájení nejprve zastavit softstartér (indikuje relé Run. V opačném případě se přeruší protékající proud to má za následek vznik napěťových špiček, které mohou v ojedinělých případech zničit tyristory softstartéru. n: nouzové zastavení S1: vypnutí S: zapnutí T1: (E = 1 a povolit) S1 S T1 E 39-54
55 Příručka zapojení oeller 0/05 Příklady zapojení D4 Zapojení nadproudového relé do řízení Doporučujeme používat externí nadproudové relé místo kompaktního jističe s vestavěným nadproudovým relé. Pouze tak může být pomocí ovládací části zajištěno, aby byl softstartér v případě přetížení vypínán řízeným způsobem. S1 S a F1 b Pozor! Přímé odpojení napájecího vedení může vyvolat přepětí, které může zničit polovodiče v softstartéru. Existují dvě možnosti, která jsou zobrazeny na následujícím schématu: n: Nouzové zastavení S1: Vypnutí S: Zapnutí T1: Povolení činnosti (E = 1 h povolit) a Signalizační kontakty nadproudového relé jsou připojeny do obvodu zapnutí/vypnutí. V případě poruchy softstartér zpomaluje po nastavenou dobu doběhu a zastaví. b Signalizační kontakty nadproudového relé jsou připojeny do obvodu povolení. V případě poruchy je výstup softstartéru okamžitě odpojen. Softstartér je sice odpojen, ale síťový stykač zůstává pod napětím. Chcete-li vypnout napájení hlavního síťového stykače, musíte zapojit druhý kontakt nadproudového relé do obvodu zapnutí/vypnutí. T1 E 39-55
ESIII 3.1 Elektronické spouštění motorů
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: ESIII 3.1 Elektronické spouštění motorů Obor: Elektrikář - silnoproud Ročník: 3. Zpracoval(a): Bc. Josef Dulínek Střední průmyslová škola Uherský Brod, 2010
1. Spouštění asynchronních motorů
1. Spouštění asynchronních motorů při spouštěni asynchronního motoru je záběrový proud až 7 krát vyšší než hodnota nominálního proudu tím vznikají v síti velké proudové rázy při poměrně malém záběrovém
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
CTU02, CTU03, CTU33. CTU řada rychlých tyristorových modulů
CTU0, CTU03, CTU33 CTU řada rychlých tyristorových modulů Obsah 1. Charakteristika, popis funkce.... Provedení... 3. Montáž a zapojení ovládacího napětí... 4. CTU0 - řada spínacích modulů pro -kondenzátory
Elektro-motor. Asynchronní Synchronní Ostatní DC motory. Vinutý rotor. PM rotor. Synchron C
26. března 2015 1 Elektro-motor AC DC Asynchronní Synchronní Ostatní DC motory AC brushed Univerzální Vícefázové Jednofázové Sinusové Krokové Brushless Reluktanční Klecový stroj Trvale připojeny C Pomocná
Elektro-motor. Asynchronní Synchronní Ostatní DC motory. Vinutý rotor. PM rotor. Synchron C
5. října 2015 1 Elektro-motor AC DC Asynchronní Synchronní Ostatní DC motory AC brushed Univerzální Vícefázové Jednofázové Sinusové Krokové Brushless Reluktanční Klecový stroj Trvale připojeny C Pomocná
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
Časová relé H/44. Jednofunkční časová relé ČSN EN 61810. , kde U n
Časová relé Jsou určena na zpožděné zapínání a vypínání elektrických zařízení a spotřebičů, čímž je možno dosáhnout řízený časový sled jejich zapnutého a vypnutého stavu. Volbu typu přístroje je potřeba
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Řada 78 - Spínané napájecí zdroje
Spínané napájecí zdroje na DIN-lištu výstup: 12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; 12, 36 nebo 60 vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz nebo 220 V DC nízká spotřeba naprázdno < 0,4 ochrana proti přetížení a zkratu na
Novar 314RS. Regulátor jalového výkonu. Vlastnosti. pro kompenzaci rychlých změn účiníku (rozběh motorů atd.)
Novar 314RS Regulátor jalového výkonu Vlastnosti pro kompenzaci rychlých změn účiníku (rozběh motorů atd.) 8 reléových stupňů pro standardní kompenzaci + alarmové relé 6 tranzistorových výstupů pro připojení
Střídavé měniče. Přednášky výkonová elektronika
Přednášky výkonová elektronika Projekt ESF CZ.1.07/2.2.00/28.0050 Modernizace didaktických metod a inovace výuky technických předmětů. Vstupní a výstupní proud střídavý Rozdělení střídavých měničů f vst
Asynchronní stroje. Fakulta elektrotechniky a informatiky VŠB TUO. Ing. Tomáš Mlčák, Ph.D. Katedra elektrotechniky.
Asynchronní stroje Ing. Tomáš Mlčák, Ph.D. Fakulta elektrotechniky a informatiky VŠB TUO Katedra elektrotechniky www.fei.vsb.cz/kat452 PEZ I Stýskala, 2002 ASYNCHRONNÍ STROJE Obecně Asynchronní stroj (AS)
Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače
Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
ELEKTROPOHONY s.r.o.
ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data
Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace
BKE Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace - 1 - OTD 45007509 1 Obsah 1 Obsah...2 2 Provozní podmínky...3 2.1 Vstupní napětí...3 2.2 Chlazení...3 2.3 Externí jištění...3
STYKAČE. Obr. 3.4.1. Schématická značka elektromagnetického stykače
STYKAČE Obr. 3.4.1. Schématická značka elektromagnetického stykače Stykače jsou takové spínače, které mají aretovanou jen jednu polohu (obvykle vypnutou) a ve druhé poloze je musí držet cizí síla. Používají
Návod na instalaci. Softstartery PS S 18/30 142/245. 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690...
Návod na instalaci a údržbu Softstartery PS S 18/30 142/245 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S18/30-500...44/76-500 PS S50/85-500...72/124-500 PS S18/30-690...32/124-690 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690...142/245-690
Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008. Všechna práva vyhrazena.
Časové relé Z-ZR Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008 Všechna práva vyhrazena. Informace v tomto dokumentu mohou podléhat změnám - platí aktuální verze. Společnost Moeller Elektrotechnika s.r.o.
Výkonová elektronika. Polovodičový stykač BF 9250
Výkonová elektronika Polovodičový stykač BF 9250 BF 9250 do 10 A BF 9250 do 25 A podle EN 60 947-4-2, IEC 60 158-2, VDE 0660 část 109 1-, 2- a 3-pólová provedení řídící vstup X1 s malým příkonem proudu
Bezkontaktní spínací moduly typu CTU Úvod: spínací rychlost až 50x za sekundu nedochází k rušení ostatních elektronických zařízení
Bezkontaktní spínací moduly typu CTU Úvod: Moderní elektronické spínání spotřebičů při nulovém napětí zaznamenalo v poslední době velké rozšíření v oblasti výroby kompenzačních zařízení. Jeho výhodou je
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Motorový přístroj řízení dveří Typ TMS pro skládací dveře Kiekert
Motorový přístroj řízení dveří Typ TMS pro skládací dveře Kiekert strana 1 z 9 1. Oblasti použití Přístroj je možné použít u všech uzavíracích dveří kabin, které jsou poháněny trojfázovým motorem odolným
Obsah. O knize 11 Co je dobré vědět, než začnete pracovat s elektrickým proudem 13
Obsah O knize 11 Co je dobré vědět, než začnete pracovat s elektrickým proudem 13 Úraz elektrickým proudem 13 První pomoc při úrazu elektrickým proudem 14 Úspory energie 14 Energie se zdražují nezbývá
Řada 78 - Spínané napájecí zdroje
Řada 78 - Spínané napájecí zdroje Řada 78 Spínané síťové zdroje na DIN-lištu výstup:12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; (12-36 - 60-120 - 130) vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz (120...240) V AC/DC nebo 220 V DC
Kompaktní kontrola FV generátoru
Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.
XR1 Ochranné relé proti zemnímu spojení rotoru
XR1 Ochranné relé proti zemnímu spojení rotoru Obsah: 1. Použití a vlastnosti 2. Připojení relé 3. Princip činnosti 4. Činnost při nastavení 4.1 Nastavení DIP-spínačů 4.2 Nastavení vypínací hodnoty 4.3
Třífázové stejnosměrné odporové svařovací lisy 100 KVA typ 6101 6103
Třífázové stejnosměrné odporové svařovací lisy 100 KVA typ 101 103 Třífázové stejnosměrné odporové svařovací lisy 100 KVA Odporové stejnosměrné svařovací lisy Tecna řady 1xx jsou především vhodné pro použití
Základy logického řízení
Základy logického řízení 11/2007 Ing. Jan Vaňuš, doc.ing.václav Vrána,CSc. Úvod Řízení = cílené působení řídicího systému na řízený objekt je členěno na automatické a ruční. Automatickéřízení je děleno
5. POLOVODIČOVÉ MĚNIČE
5. POLOVODIČOVÉ MĚNIČE Měniče mění parametry elektrické energie (vstupní na výstupní). Myslí se tím zejména napětí (střední hodnota) a u střídavých i kmitočet. Obr. 5.1. Základní dělení měničů 1 Obr. 5.2.
Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20
Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Univerzální stmívač Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá
6. ÚČINKY A MEZE HARMONICKÝCH
6. ÚČINKY A MEZE HARMONICKÝCH 6.1. Negativní účinky harmonických Poruchová činnost ochranných přístrojů nadproudové ochrany: chybné vypínání tepelné spouště proudové chrániče: chybné vypínání při nekorektním
Středoškolská technika Automatizační stykačový panel
Středoškolská technika 2019 Setkání a prezentace prací středoškolských studentů na ČVUT Automatizační stykačový panel Jan Capyk Střední průmyslová škola, Brno, Purkynova Purkynova 97, Brno 1 Obsah Obsah...
Základy elektrotechniky
Základy elektrotechniky Přednáška Asynchronní motory 1 Elektrické stroje Elektrické stroje jsou vždy měniče energie jejichž rozdělení a provedení je závislé na: druhu použitého proudu a výstupní formě
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
Kontaktní spínací přístroje pro malé a nízké napětí
Kontaktní spínací přístroje pro malé a nízké napětí Základní rozdělení: Dle spínaného napětí a proudu střídavé stejnosměrné Dle spínaného výkonu signální pomocné ovládací výkonové Dle způsobu ovládání
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
Dodatek k návodu k obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49
Regulační a signalizační moduly
ŘADA ŘADA Digitální regulační relé: Auto-Off-On regulační a signalizační moduly jsou instalovány preventivně tak, aby umožňovaly vyškoleným obsluhám strojů nebo správcům budov, v případě poruchy elektronických
Regulátor NOVAR 1312 + tyristorové spínací moduly KATKA
e-mail: kmb@kmb.cz, web: www.kmb.cz Komponenty pro rychlou kompenzaci Regulátor NOVAR 1312 + tyristorové spínací moduly KATKA Novar 1312 - obecný popis Regulátor jalového výkonu řady Novar 1312 je určen
Řada 15 - Stmívač elektronicky
Řada 15 - Stmívač elektronicky Řada 15 elektronicky stmívač pro ovládání úrovně osvětlení s paměťovou funkcí vhodný pro zářivky a halogenové žárovky (s transformátorem nebo bez) kompatibilní se stmívacími
Vazební člen 0, A
ŘADA ŘADA Varianty řady * kontaktní nebo polovodičový vý stup šroubové nebo bezešroubové svorky časové relé ve shodném provedení šířka 6,2 mm EMR = vstup DC, AC nebo AC/DC SSR = vstup DC nebo AC/DC šroubové
Typové příklady zapojení frekvenčních měničů TECO INVERTER 7300 CV. Verze: duben 2006
RELL, s.r.o., Centrum 7/, Tel./Fax/Zázn.: + SK-08 Dubnica nad áhom, Mobil: + 90 6 866 prevádzka: Strážovská 97/8, SK-08 ová Dubnica E-mail: prell@prell.sk www.prell.sk Typové příklady zapojení frekvenčních
Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení
echnický list klapkový pohon Multifunkční klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 1 m2 krouticí moment Nm napájecí napětí
PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052
PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052 SCHRACK INFO 16 funkcí 16 časových rozsahů Dálkové připojení potenciometrů Napájecí napětí 24-240 V AC/DC 2 přepínací kontakty Šířka 22,5 mm Vhodné pro průmyslové
REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
21 395-01 PNOZ s3. CZ Návod k použití
21 395-01 PNOZ s3 CZ Návod k použití Bezpečnostní relé PNOZ s3 Toto bezpečnostní relé umožňuje bezpečné přerušení bezpečnostního obvodu. Bezpečnostní relé splňuje požadavky EN 60947-5-1 a VDE 0113-1 a
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
Měření a automatizace
Měření a automatizace Číslicové měřící přístroje - princip činnosti - metody převodu napětí na číslo - chyby číslicových měřících přístrojů Základní pojmy v automatizaci - řízení, ovládání, regulace -
Důležitý prvek v mozaice přístrojů pro průmysl
NOVÉ STYKAČE CTX Důležitý prvek v mozaice přístrojů pro průmysl 3-PÓLOVÉ STYKAČE OD 9 DO 310 A CTX: 3-pólové průmyslové stykače Nová řada průmyslových stykačů CTX s příslušenstvím je ideální pro efektivní
3G3JV. Kompaktní frekvenční měnič pro malé výkony
Kompaktní frekvenční měnič pro malé výkony Charakterist ika: inovovaná nejmenší typová řada měničů OMRON zabudovaný potenciometr pro ruční plynulé zadávání referenční frekvence rozsah výstupních frekvencí
DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534
DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
9/10/2012. Výkonový polovodičový měnič. Výkonový polovodičový měnič obsah prezentace. Výkonový polovodičový měnič. Konstrukce polovodičových měničů
Výkonový polovodičový měnič Konstrukce polovodičových měničů Výkonový polovodičový měnič obsah prezentace Výkonový polovodičový měnič. Přehled norem pro rozvaděče a polovodičové měniče.. Výběr z výkonových
Základní pojmy z oboru výkonová elektronika
Základní pojmy z oboru výkonová elektronika prezentace k přednášce 2013 Projekt ESF CZ.1.07/2.2.00/28.0050 Modernizace didaktických metod a inovace výuky technických předmětů. výkonová elektronika obor,
STYKAČE ST, velikost 12
STYKAČE ST, velikost 1 Vhodné pro spínání motorů i jiných zátěží. V základním provedení stykač obsahuje jeden pomocný zapínací kontakt (1x NO). Maximální spínaný výkon 3-fázového motoru P [kw] Jmenovitý
Bezpečnostní technika
technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002
TWG II. CAG Electric Machinery. Trojfázové synchronní generátory v bezkartáčovém provedení. Úvod: Hlavní ukazatele: Požadavky na prostředí:
CAG Electric Machinery TWG II Trojfázové synchronní generátory v bezkartáčovém provedení. Úvod: Sériové trojfázové synchronní generátory TWG II v bezkartáčovém provedení byly vyvinuty na základě rozvoje
Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw
Katalog K FM 4-0210 CZ micromaster Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw Obsah Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 kw až 90 kw Popis Použití měniče 2 Hlavní přednosti 2 Příslušenství (přehled)
TERM 2.8. Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8. MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá
TERM 2.8 Ekvitermní regulátor vytápění s třístavovou regulací TUV TERM 2.8 Popis Mikroprocesorový dvouokruhový PI regulátor s analogovým ovládáním: ekvitermní programová regulace vytápění třístavová programová
Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34
úzká patice s časový mi funkcemi, šířka 6,2 mm, kompatibilní s relé řady 34 napájení (12...24) V AC/DC 8 časových funkcí a 4 časové rozsahy volitelné DIP-přepínačem nastavení doby a LED signalizace na
FSX/FSM Elektronický regulátor otáček Technické údaje
FSX/M ovládá změnu otáček motoru v závislosti na tlaku regulované tekutiny. FSX/M spolu s připojovacím kabelem FSF-N/L** obsahujícím i ruchový filtr splňuje požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu
Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V
Ministykače dle IEC / ČSN EN 6097-- a pólové verze Jmenovitý proud AC- 6, 9 a A při 00 V Ovládací napětí 5 V AC Jmenovitý podmíněný zkratový proud I q 50 ka Vhodné pro průmyslové i domovní aplikace Montáž
Seznam elektromateriálu
Seznam elektromateriálu Stykače, relé, spínače, svorky,, frekvenční měniče, kabely Položka Specifikace Množství ( ks, m, kg ) Stykače, relé Stykač AC In 6 A, 3 pólový, kontakty 3 ON, Un 400V, 0 AC,AC3,
INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:
INFORMACE O VÝOBKU 7 Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100 Obj. č.: 12 05 33 Přehled nejdůležitějších funkcí přístroje Kontrola ochranných (jistících) zapojení FI
REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
Základní zapojení stykačových kombinací. Stykač. UČEBNÍ TEXT Elektrická instalace v budovách občanské vybavenosti
Základní zapojení stykačových kombinací Stykač Stykač je zařízení pro spínání nebo rozepínání elektrického spojení. Stykače se používají v ovládacích obvodech, např. jako řídicí stykače pro střední výkony.
Novar 206/214. Regulátor jalového výkonu. Vlastnosti. pro náročné a středně náročné aplikace s nestandardním měřicím napětím
Novar 206/214 Regulátor jalového výkonu Vlastnosti pro náročné a středně náročné aplikace s nestandardním měřicím napětím 6 nebo 14 reléových stupňů + alarmové relé napájecí napětí 230 V AC ( nebo 115
Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data
Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
Technická data. T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6
echnický list LMQ2A-SR Spojitý klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 0,8 m 2 krouticí moment Nm napájecí napětí AC/DC
EATON TOUR 2015. Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů. 2015 Eaton. All Rights Reserved..
EATON TOUR 2015 Návrh jisticích a spínacích prvků pro elektronické spouštění motorů Výběr jisticího a spínacího prvku Základní parametry pro návrh Jmenovité parametry motoru napětí, proud, Rozběhový proud
SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1
SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost Základní funkce Spínání a jištění motorů do A. Přístroj reaguje na výpadek fáze. Přístroj je vybaven kompenzací vlivu okolní teploty. Ovládání přístroje Spouštěče motoru jsou
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
Informace o produktu. Napájecí a řídící jednotka VBVS05-SG Pro menší jednofázová video zařízení bez rozdělovače a paralelního provozu
Informace o produktu Napájecí a řídící jednotka VBVS05-SG Pro menší jednofázová video zařízení bez rozdělovače a paralelního provozu 2 12/2012 Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu
Napájení z hlídaného napětí MAN81086 Výstupní kontakt: 1x přepínací 10A / 250V
MANELER R Hlídač frekvence a výpadku fází RSTB Slouží pro hlídání napětí, sledu a výpadku fází v rozvaděči, ochrana přístrojů a zařízení Monitoruje velikost napětí v 3-fázové soustavě napětí Možnost nastavení
SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products
5 192 Frekvenční měniče SED2 Frekvenční měniče pro regulaci otáček třífázových motorů na střídavý pro pohon ventilátorů a čerpadel. Rozsah: 0.37 kw až 90 kw ve verzi IP20/21, 1.1 kw až 90 kw ve verzi IP54.
MEP POSTØELMOV, a.s. Rychlovypínaèe N - RAPID. www.mep.cz
MEP POSTØELMOV, a.s. Rychlovypínaèe N - RAPID www.mep.cz Vztah k normám Rychlovypínače DC (dále jen RV) řady N-Rapid jsou konstruovány, zkoušeny, typově schváleny a splňují požadavky norem: ČSN EN 50123-1:1998
paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N
Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost
Bezpečnostní systém CES-AZ
Vyhodnocovací jednotka CE-AZ-AE-01B/CE-AZ-UE-01B Možnost připojení jedné čtecí hlavy Dva bezpečnostní výstupy (reléové kontakty, se dvěma interně propojenými spínacími kontakty na každém výstupu) Možnost
1. Obecná struktura pohonu s napěťovým střídačem
1. Obecná struktura pohonu s napěťovým střídačem Topologicky můžeme pohonný systém s asynchronním motorem, který je napájen z napěťového střídače, rozdělit podle funkce a účelu do následujících částí:
SPOUŠTĚČE MOTORŮ SM1. Spouštěče motorů. Parametry. Tepelná spoušť: nastavení I e
SPOUŠTĚČE MOTORŮ Především k jištění proti přetížení a zkratu 1 až 3 fázových elektromotorů do 25 A, 690 V a.c. K ručnímu spínání (zapínání / vypínání) elektromotorů zeleným a červeným tlačítkem z čela
PSG02. Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj. Pro menší samostatná zařízení
Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj PSG02 Pro menší samostatná zařízení Tel.: 03933/879910 FAX: 03933/879911 www.tcs-germany.de Art.Nr. 0005842 Version 2.0 mi PI_PSG02-SG_Art0005842_2v0_CZE.doc
Jmenovité napětí ovládacího obvodu U c. Jmenovitý pracovní proud 1) Maximální spínaný výkon. 3-fázového motoru 1) proud 1)
STYKAČE ST a 3RT, velikost 1 Stykače ST a 3RT jsou vhodné pro spínání motorů Spínání jiné zátěže je možné. (kategorie užití AC-3, AC-). Jmenovité napětí ovládacího obvodu U c = 30 V a.c. Maximální spínaný
NB1 Miniaturní jistič
P- Modulární přístroje na DIN lištu MCB NB Miniaturní jistič Barevná signalizace polohy kontaktů poskytuje vizuální kontrolu stavu přístroje a plní funkci odpojovače Magnetická spoušť typu B, C a D vypíná
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
MS - polovodičové měniče POLOVODIČOVÉ MĚNIČE
POLOVODIČOVÉ MĚNIČE Měniče mění parametry elektrické energie (vstupní na výstupní). Myslí se tím zejména napětí (u stejnosměrných střední hodnota) a u střídavých efektivní hodnota napětí a kmitočet. Obr.
Sundaram KS. Vysoce účinný sinusový měnič a nabíječ. Uživatelská konfigurace provozu. Snadná montáž. Detailní displej.
Sundaram KS Vysoce účinný sinusový měnič a nabíječ Sundaram KS 1K/2K/3K Sundaram KS 4K/5K > Střídač s čistým sinusovým průběhem > Výběr rozsahu vstupního napětí pro domácí spotřebiče a osobní počítače
Stykač instalační, A
ŘADA ŘADA 2 nebo 4 kontakty pro 25 A 4 kontakty pro 40 A nebo 63 A můstkové kontakty se vzdáleností kontaktů: zapínacích 3 mm rozpínacích 1,5 mm (u.32,.34) rozpínacích 3 mm (u.44,.64)) nehlučné AC/DC ovládání
Obsah. Co je dobré vědět, než začnete pracovat s elektrickým proudem 11
Co je dobré vědět, než začnete pracovat s elektrickým proudem 11 Úraz elektrickým proudem 11 První pomoc při úrazu elektrickým proudem 12 Vyproštění postiženého 12 Zjištění zdravotního stavu 12 Neodkladná
Elektronické kompaktní spouštěče: řada HF
Elektronické kompaktní spouštěče: řada HF ELEKTRONICKÉ KOMPAKTNÍ SPOUŠTĚČE: ŘADA HF 3 Elektronické kompaktní spouštěče: řada HF Kompaktní řešení s velkolepou funkčností Elektronický kompaktní spouštěč
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem
Ele 1 asynchronní stroje, rozdělení, princip činnosti, trojfázový a jednofázový asynchronní motor
Předmět: Ročník: Vytvořil: Datum: ELEKTROTECHNIKA PRVNÍ ZDENĚK KOVAL Název zpracovaného celku: 19. 12. 2013 Ele 1 asynchronní stroje, rozdělení, princip činnosti, trojfázový a jednofázový asynchronní motor
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Řídící a výkonové jednotky sinamics G120 Obsah 2 vodičové řízení (příkazy ON/OFF1 a REV) s analogově zadávanou požadovanou rychlostí, indikací poruchy,