RAUGEO-ŠACHTA ROZDĚLOVAČE LARGE TECHNICKÁ INFORMACE + MONTÁŽNÍ NÁVOD DOPLNĚK K TECHNICKÉ INFORMACI
|
|
- Emilie Kubíčková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 RAUGEO-ŠACHTA ROZDĚLOVAČE LARGE TECHNICKÁ INFORMACE + MONTÁŽNÍ NÁVOD DOPLNĚK K TECHNICKÉ INFORMACI Platný od června 2010 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl
2 OBSAH Důležité informace a bezpečnostní pokyny Pokyny k použití tohoto návodu Použití dle určení Bezpečnostní pokyny Popis sortimentu Popis šachty rozdělovače Technické údaje - šachta Technické údaje - integrovaný rozdělovač Charakteristické křivky ztráty tlaku Montáž Příprava před montáží Výkop stavební jámy Uložení šachty Připojení solankových okruhů a hlavního vedení Připojení solankových okruhů Připojení hlavních vedení Naplnění zařízení a tlaková zkouška Zásyp stavební jámy Uzavření šachty Hydraulické vyrovnání Popis Postup Přehled sortimentu
3 1 DŮLEŽITÉ INFORMACE A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1 Pokyny k použití tohoto návodu Tento návod k montáži, obsluze a údržbě platí pro šachtu rozdělovače RAUGEO large. Tato informace je doplněk k Technické informaci Piktogramy a loga Bezpečnostní pokyny Právní pokyn Důležité informace Vaše výhody 1.3 Bezpečnostní pokyny Normy a směrnice Při projektování, přepravě, montáži, provozu a obsluze, stejně jako při provádění údržby - respektujte všeobecně platné bezpečnostní předpisy a předpisy pro ochranu před úrazem - předpisy k ochraně životního prostředí - ustanovení profesních organizací - platné zákony, normy, směrnice a předpisy, jako např. DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF a VDE předpisy místních dodavatelů energií Práce uvnitř šachty rozdělovače Práce v šachtě rozdělovače smí vykonávat zásadně pouze kvalifikovaný a poučený personál. Po ukončení prací v šachtě rozdělovače zaklopte víko a uzavřete ho závěrnými šrouby proti nepovolanému vstupu. (viz kapitola 3, Montáž) Pro vlastní bezpečí a bezpečí ostatních osob si před začátkem montáže pozorně a kompletně pročtěte bezpečnostní pokyny a návod k montáži, obsluze a údržbě. Tento návod musí být trvale uložen na místě instalace. -- v šachtě hrozí nebezpečí zadušení -- je třeba dbát na dostatečné větrání -- minimálně jedna osoba se musí zdržovat kvůli zabezpečení mimo šachtu Další informace k výrobkům RAUGEO včetně důležitých pokynů pro projektování naleznete v Technické informaci RAUGEO Systémová technika. Pro vlastní bezpečnost a správné používání našich výrobků v pravidelných intervalech kontrolujte, zda tato Technická informace není k dispozici v novější verzi. Datum vydání vaší Technické informace je vždy vytištěno vlevo dole na titulní straně. Pokud byste ji neměli, spojte se s Vaší prodejní kanceláří REHAU nebo s vaším velkoobchodníkem. Kromě toho máte možnost si stáhnout Technickou informaci z webu Pokud jste nerozuměli bezpečnostním pokynům, stejně jako jednotlivým předpisům k montáži, obsluze a údržbě, nebo pokud vám jsou nejasné, obraťte se laskavě na Vašeho příslušného prodejce REHAU. 1.2 Použití dle určení --šachta rozdělovače se používá výlučně pro napojení systémů pro využívání zemního tepla --šachta rozdělovače je určena pro uložení do země --použitá teplonosná kapalina musí být schválena dle kapitoly 2.2 této Technické informace K použití dle určení patří respektování všech pokynů tohoto návodu k montáži, obsluze a údržbě a Technické informace Za použití nikoliv dle určení nebo za nepřípustné změny na výrobku, stejně jako za všechny z toho vzniklé následky, neručíme. 3
4 2 POPIS SORTIMENTU 2.1 Popis šachty rozdělovače Kompletně smontovaná, neprostupná šachta rozdělovače z umělé hmoty pro spojení solankových okruhů geotermálních zařízení s vodotěsnými průchodkami trubek. Rozdělovač z umělé hmoty zpevněné skelnými vlákny, odolný vůči teplu i chladu, je do šachty integrovaný pomocí dvou úchytů. Rozdělovač má pro každý přípoj v přítokovém segmentu uzávěr a v odtokovém segmentu nastavitelný a uzavíratelný průtokoměr. K odvzdušnění slouží zabudovaná odvzdušňovací zátka. Pro připojení solankových okruhů jsou na rozdělovači již umístěné trubní přípojky, které vedou skrz stěnu šachty. Volitelně mohou být zároveň objednány mosazné kulové kohouty pro uzavření hlavního vedení. Šachta má uzavíratelné víko. Standardní poklop šachty rozdělovače je pochozí, do 150 kg, není pojízdný! Balení Na paletě obalené smršťovací fólií Obr.1: Šachta rozdělovače Prodlužovací díl šachty Volitelně je dostupný prodlužovací díl šachty v pochozím provedení (zatížitelný do max. 150 kg) a pojízdném provedení (max. zátěž kola 600 kg). Balení prodlužovacího dílu šachty Pokud objednáte prodlužovací díl šachty zároveň se šachtou, je již předmontovaný na šachtě. Dodávka je umístěna na paletě obalené smršťovací fólií. Jinak se dodává prodlužovací díl šachty jednotlivě na paletě obalené smršťovací fólií. 2.2 Technické údaje - šachta Materiál Šachta je vyrobena z polyetylenu. Další údaje --na obou stranách jsou držadla a nosná oka pro jednoduchou přepravu a manipulaci --pro připojení solankových okruhů jsou trubní přípojky vyvedeny ven vodotěsným průvlečným těsněním (obr. 2) --Pro připojení na hlavní vedení k a od tepelného čerpadla jsou průchodky trubek předvrtány a opatřeny průvlečným těsněním. Trubní přípojky pro připojení zvenku jsou přiloženy --šachta rozdělovače nemá žádné schůdky. V případě potřeby je zajistí realizační firma --šachta se expeduje se zašroubovaným víkem --šachta rozdělovače je zatížitelná do 150 kg Další údaje Rozměry v mm Šířka Délka Výška Šachta rozdělovače ca ca ca s pochozí šachtou ca ca s pojízdnou šachtou ca ca Obr. 2: Průvlečné těsnění s předmontovanými trubními přípojkami 4
5 2.3 Technické údaje - integrovaný rozdělovač Materiál Plášť z umělé hmoty, mosazné díly z CuZn40Pb3, těsnění z EPDM Konfigurace rozdělovače Šachta rozdělovače je k dispozici v následujících variantách pro připojení solankových okruhů: Rozměr přípojky 25 mm x 2,3 mm mm x 2,9 mm mm x 3,7 mm mm x 4,6 mm 3-12 Počet přípojek V závislosti na počtu a rozměrech trubek solankových okruhů jsou v šachtě rozdělovače instalovány jeden nebo dva rozdělovače s různými průměry trubek a trubních přípojek. Při dvou vestavěných rozdělovačích jsou rozdělovače namontovány na protilehlých stranách a trubní přípojky jsou vyvedeny skrz stěny šachty (obr. 3). Detaily k počtu a velikosti příslušných těles rozdělovačů viz příloha. Max. zkušební tlak: 10 bar Tlaková zkouška smí být prováděna pouze vodou. Max. provozní přetlak: 6 bar Provozní teplota: od -20 C do +50 C Další údaje --vývody z rozdělovače, které nejsou připojeny, musí být tlakotěsně uzavřeny zátkami nebo víčky, pokud nebudou používány. Navíc je nutné kompletně uzavřít kulový kohout v přítokovém segmentu a průtokoměr nebo kulový kohout v odtokovém segmentu --trubky napojené na výstupu z rozdělovače musí být instalovány tak, aby rozdělovač trvale nezatěžovaly tahem nebo tlakem Pro zodělovače s max. 8 výstupy jsou volitelně k dostání mosazné kulové kohouty pro uzavření hlavního vedení, které jsou při současné objednávce dodávány již namontované na rozdělovači. Oblast použití rozdělovače: --Povolen pro následující směsi vody a vody s glykolem: --RAUGEO Sole Ethylenglykol --TYFOCOR L, TYFOCOR, TYFO-Spezial --Thermera --při použití prostředků proti rzi, mrazu, při použití jiných přísad, kyselin nebo louhů je nutné si vyžádat písemné schválení výrobce Obr. 4: Rozdělovač Rozdělovač není vhodný pro prostředí, ve kterém se vyskytuje čpavek nebo čpavkové sloučeniny. Při venkovním použití nesmí být rozdělovač vystaven trvalému přímému slunečnímu záření. --Při teplotách prostředí a provozních teplotách pod bodem mrazu se smí rozdělovač instalovat pouze v suchém prostředí. --Jako šroubení pro vývody z rozdělovače jsou povolená pouze šroubení z umělé hmoty. Odpovídající šroubení jsou již předmontována. --Vzhledem k tomu, že utěsnění těchto šroubení je naléhavě nutné, doporučujeme použití utěsňovacího vlákna pro šroubení LOCTITE-55. Respektujte pokyny výrobce pro způsob použití. Nedoporučujeme konopné nebo teflonové pásky. Obr. 5: Integrovaný rozdělovač Obr. 3: Kombinace rozdělovače 5
6 2.3.1 Charakteristické křivky ztráty tlaku Charakteristické křivky ztráty tlaku byly zjištěny v měřeném úseku (obr. 4) na základě následujících parametrů: - ventily v přítokové větvi a průtokoměr v odtokové větvi otevřené na maximum - propojení mezi přítokovým a odtokovým rozdělovačem tvoří rovné trubky DN25, cca 10 cm dlouhé - médium: voda18 C Obr. 6: Měřený úsek - rozdělovač Ztráta tlaku rozdělovač 40 mm Maximální možný průtok činí l/hod. při 1 bar dp. Ztráta tlaku rozdělovač 60 mm Maximální možný průtok činí l/hod. při 1 bar dp. 6
7 3 MONTÁŽ 3.1 Příprava před montáží Otevřít víko --šrouby víka otočte min. o 10 otáček doleva --víko podélně sklopte Namontovat trubní přípojky pro hlavní vedení --trubní přípojky vyveďte ven skrz průvlečné těsnění v případě potřeby potřete silikonem pro usnadnění zavedení --svorková šroubení lehce vyšroubujte a trubní přípojky zasuňte na doraz --svorková šroubení dotáhněte ručně. Nepoužívejte žádné nářadí Obr. 7: Otevřít uzávěr víka 3.2 Výkop stavební jámy Rozměry stavební jámy je nutno zvolit tak, aby mezi šachtou rozdělovače a stěnou jámy byl kolem dokola odstup min. 30 cm: Rozměry v mm A B C Stavební jáma ca ca ca Šachta rozdělovače ca ca ca (D (Údaje o rozměrech šachty rozdělovače je nutno vzhledem ke způsobu výroby považovat za přibližné hodnoty!) na šachtu rozdělovače bez napětí. Dále je třeba dbát na následující: - odstup od existujících nebo plánovaných stromů musí odpovídat minimálně - největšímu průměru koruny, aby nevzniklo ohrožení kořenovým systémem - podklad stavební jámy musí být dostatečně nosný a rovný - hloubku je třeba dimenzovat tak, aby šachta stála na pískovém loži cca cm Je nutno zabezpečit dostatek místa, aby bylo možné solankové okruhy připojit Obr. 8: Rozměry šachty a stavební jámy 7
8 3.3 Uložení šachty --na nosné rovné dno jámy naneste cm písku --upevněte závěsná lana na postranních držadlech nebo na závěsných okách --šachtu rozdělovače usaďte na podklad na dně jámy --šachtu rozdělovače vyrovnejte do roviny! Přitom je třeba dbát na to, aby byl dodržen co nejrovnoměrnější odstup od stěn jámy 3.4 Připojení solankových okruhů a hlavního vedení Připojení solankových okruhů Solankové okruhy mohou být na rozdělovač připojeny dvěma způsoby. Obr. 10: Příme napojení PEX-trubek 1. Spojení vně šachty Svařováním povoleným podle směrnice DVS se vytvoří soudržné spojení mezi trubní přípojkou a solankovým okruhem Připojení hlavních vedení Hlavní vedení se namontují obdobně jako solankové okruhy, jak je popsáno v bodě 3.4.1, varianta 2. Přitom je nutné zohlednit směr toku (viz obr. 8): těleso rozdělovače nahoře = odtok z rozdělovače = k tepelnému čerpadlu těleso rozdělovače dole = přítok do rozdělovače = z tepelného čerpadla Svorková šroubení dotáhněte případně na utahovací moment 18 Nm. Aby byla zajištěna vodotěsnost průvlečných těsnění, musí být trubky pro sondy a přípojná vedení vyvedena ze šachty vodorovně a bez napětí. Obr. 9: Napojení PE-trubek 2. Spojení uvnitř šachty Přímé připojení solankových okruhů na rozdělovač bez trubních přípojek. V tomto případě odstraňte trubní přípojky a prostrčte solankové vedení průvlečným těsněním. V případě potřeby je potřete silikonem pro usnadnění zavedení. V návaznosti na to lehce rozšroubujte svorkové šroubení a zasuňte solankové vedení na doraz. Poté utáhněte svorkové šroubení rukou, bez použití nástrojů. Trubky napojené na výstupu z rozdělovače musí být instalovány tak, aby rozdělovač trvale nezatěžovaly tahem nebo tlakem. Obr. 11: Přípojky na šachtu, údaje v mm 8
9 3.5 Naplnění zařízení a tlaková zkouška Vyplachování a naplnění: Rozdělovač smí být vyplachován a plněn pouze ve směru toku. - zařízení musí být odvzdušněno - proveďte tlakovou zkoušku a zkoušku těsnosti - respektujte hranice hodnoty tlaku 3.6 Zásyp stavební jámy Zásyp stavební jámy odstupňovaným materiálem G1-G2 jako např. štěrkopísek nebo štěrk s frakcí do 32 mm (např. 0/32 nebo 2/16) - nezhutňujte zásypový materiál těžkým zařízením. Zhutnění musí proběhnout podle DIN EN zvláštní péči věnujte dokonalému zásypu meziprostoru mezi dnem jámy a stěnou šachty Obr. 12: Uzavřít víko 3.7 Uzavření šachty --nasaďte víko --šroubení na víku otáčejte doprava (viz obr. 8) --páka uzávěru musí být pod okrajem Stavební stroje a jiná vozidla nesmějí přejíždět přes uloženou šachtu! 9
10 4 HYDRAULICKÉ VYROVNÁNÍ 4.1 Popis jednotlivé okruhy jednoho zařízení mohou být spolu sladěny a nastaveny tak, aby každý okruh dostával jen takový objemový proud, který je potřebný pro momentální tepelný nebo chladicí výkon. Pomocí standardně integrovaného průtokoměru v odtoku z rozdělovače lze jednoduše a rychle nastavit momentálně požadovaný objemový proud. 4.2 Postup Před nastavením musí být zařízení kompletně naplněné a odvzdušněné, provozní tlak musí být dodržen. plsatová trubička 1. Všechny průtokoměry v odtokovém tělese uzavřete, všechny ventily v přítokovém tělese otevřete 2. Podle výpočtu potřeby tepla nastavte objemový proud prvního okruhu otáčením průhledné plastové trubičky (ruční kolečko ventilu v přítokové větvi, viz obr. 13) 3. Signální kolíček v plastové trubičce stoupá nahoru 4. Otáčejte plastovou trubičkou tak dlouho, až bude signální kolíček ukazovat požadovanou hodnotu 5. Další okruh nastavte, jak je popsáno výše 6. Vzhledem k tomu, že se okruhy vzájemně ovlivňují, může být případně nutné provést v dalším kole korektury 7. Hydraulické vyrovnání chraňte proti nepovolanému přestavení: Zavřete průtokoměr krycí čepičkou, která je k tomu určená, a opatřete plombou (viz obr. 14) značka Odečet průtokového množství: Značka černá žlutá Označení l/h 200 l/h Označení l/h 400 l/h Označení l/h 550 l/h Označení l/h 700 l/h Označení l/h l/h Hodnoty platné pro médium - voda, 20 C. Obr. 13: Ruční kolečko přítokového segmentu Krycí klapka zpětný prvek Obr. 14: Krycí čepička odtokového segmentu 10
11 5 PŘEHLED SORTIMENTU Číslo zboží Popis zboží Rozměr Přípojka [mm] Počet přípojek Rozměr rozdělovače Hmotnost [kg/ks] Kombinace - rozdělovače Dimenze Hlavní vedení Průtokoměr Šachta rozdělovače 25 x mm 70 1 x 3-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 71 1 x 4-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 72 1 x 5-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 74 1 x 6-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 75 1 x 7-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 76 1 x 8-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 81 1 x 5-násobný 1 x 4-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 83 2 x 5-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 84 1 x 6-násobný 1 x 5-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 86 2 x 6-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 87 1 x 7-násobný 1 x 6-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 88 2 x 7-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 90 1 x 8-násobný 1 x 7-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 91 2 x 8-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 92 1 x 9-násobný 1 x 8-násobný Šachta rozdělovače 25 x 2, mm 93 2 x 9-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 70 1 x 3-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 71 1 x 4-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 72 1 x 5-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 74 1 x 6-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 75 1 x 7-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 80 2 x 4-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 81 1 x 5-násobný 1 x 4-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 83 2 x 5-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 84 1 x 6-násobný 1 x 5-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 86 2 x 6-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 87 1 x 7-násobný 1 x 6-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 87 2 x 7-násobný Šachta rozdělovače 32 x 2, mm 98 1 x 8-násobný 1 x 7-násobný 63 x 5,8 žlutý Šachta rozdělovače 32 x 2, mm x 8-násobný 63 x 5,8 žlutý Šachta rozdělovače 32 x 2, mm x 9-násobný 1 x 8-násobný 63 x 5,8 žlutý Šachta rozdělovače 32 x 2, mm x 9-násobný 63 x 5,8 žlutý Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 71 1 x 3-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 73 1 x 4-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 76 1 x 5-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 78 1 x 6-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 80 1 x 7-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 82 1 x 8-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 82 1 x 9-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 89 2 x 5-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 91 1 x 6-násobný 1 x 5-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 93 2 x 6-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 94 1 x 7-násobný 1 x 6-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 96 2 x 7-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm 98 1 x 8-násobný 1 x 7-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm x 8-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm x 9-násobný 1 x 8-násobný Šachta rozdělovače 40 x 3, mm x 9-násobný Šachta rozdělovače 50 x 4, mm 74 1 x 3-násobný Šachta rozdělovače 50 x 4, mm 76 1 x 4-násobný Šachta rozdělovače 50 x 4, mm 78 1 x 5-násobný Šachta rozdělovače 50 x 4, mm 80 1 x 6-násobný Šachta rozdělovače 50 x 4, mm 87 1 x 4-násobný 1 x 3-násobný Šachta rozdělovače 50 x 4, mm 90 2 x 4-násobný Šachta rozdělovače 50 x 4, mm 92 1 x 5-násobný 1 x 4-násobný Šachta rozdělovače 50 x 4, mm 95 2 x 5-násobný Šachta rozdělovače 50 x 4, mm 97 1 x 6-násobný 1 x 5-násobný Šachta rozdělovače 50 x 4, mm 99 2 x 6-násobný Prodlužovací díl 18 šachty Prodlužovací díl 21 šachty pojízdný tlaková síla nápravy max.600 kg ks MS kulový ventil vhodný k hlavnímu 2 DN40 pro vedení hlavní vedení, 50 x 4,6 mm utěsněný a namontovaný ks MS kulový vhodný k hlavnímu 3 ventil DN50 pro hlavní vedení vedení, utěsněný a 63 x 5,8 mm namontovaný Používají se 2 rozdělovače. Rozdělovače jsou vždy vpravo a vlevo na stěne šachty rozdělovače. Kanály hlavního vedení jsou z čelní strany, větší rozdělovač se nachází vždy na levé straně. 11
12 Technické změny vyhrazeny.naše ústní a písemné technické poradenství pro uživatele vychází ze zkušeností a podle nejlepšího vědomí, platí ovšem jako nezávazné doporučení. Pracovní podmínky mimo náš vliv a odlišné podmínky použití vylučují nárok z našich údajů. Doporučujeme zkontrolovat, jestli je výrobek REHAU pro předpokládaný účel použití vhodný. Použití a zpracování výrobků probíhá mimo naše možnosti kontroly a jsou proto výhradně ve Vaší odpovědnosti. Pokud by přesto přicházelo v úvahu ručení, řídí se výhradně našimi Dodacími a platebními podmínkami, k nahlédnutí na Totéž platí také pro případné záruční nároky, přičemž se záruka vztahuje na nezměněnou kvalitu našich výrobků podle naší specifikace. Podklady jsou chráněny autorským právem. Z toho vyplývající práva, zvláště na překlad, dotisk, použití obrázků, rádiové vysílání, reprodukce fotomechanickou nebo podobnou cestou a ukládání v zařízeních na zpracování dat, zůstávají vyhrazena. sítě REHAU, s.r.o., Obchodní 117, Čestlice, Tel.: , Fax: , praha@rehau.com, cei.cz@rehau.com CZ
raugeo SKŘÍŇ ROZDĚLOVAČE, NÁSTĚNNÁ SKŘÍŇ ROZDĚLOVAČE A ŠACHTA ROZDĚLOVAČE MIDI, TECHNICKÁ INFORMACE A NÁVOD K MONTÁŽI, DOPLNĚK K TI
raugeo SKŘÍŇ ROZDĚLOVAČE, NÁSTĚNNÁ SKŘÍŇ ROZDĚLOVAČE A ŠACHTA ROZDĚLOVAČE MIDI, TECHNICKÁ INFORMACE A NÁVOD K MONTÁŽI, DOPLNĚK K TI 827600 www.rehau.cz Platný od října 2010 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví
RAUBIOXON - TRUBKOVÉ A TALÍŘOVÉ PROVZDUŠŇOVACÍ SYSTÉMY CENÍK CZ. Platný od března Stavebnictví Automotive Průmysl
RAUBIOXON - TRUBKOVÉ A TALÍŘOVÉ PROVZDUŠŇOVACÍ SYSTÉMY CENÍK 316300 CZ www.rehau.cz Platný od března 2014 Stavebnictví Automotive Průmysl RAUBIOXON - TRUBKOVÉ A TALÍŘOVÉ PROVZDUŠŇOVACÍ SYSTÉMY OBSAH Dodávaný
REHAU AWAŠACHTA PP DN 400/315
REHAU AWAŠACHTA PP D 400/315 BEZEPEČOST PRO CELÉ GEERACE Platný od ledna 2010 296050/6 - technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH REHAU AWAŠACHTA D 400/315 Strana AWAŠACHTA
TLAKOVÉ ODPADNÍ TRUBKY REHAU
TLAKOVÉ ODPADNÍ TRUBKY REHAU TECHNICKÉ INFORMACE Platný od ledna 2010 296050/6 - technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH TLAKOVÉ ODPADNÍ TRUBKY REHAU Strana Tlakové
REHAU - PŘEHLED SYSTÉMŮ PRO STAVEBNICTVÍ VŽDY VE VAŠI BLÍZKOSTI
REHAU - PŘEHLED SYSTÉMŮ PRO STAVEBNICTVÍ VŽDY VE VAŠI BLÍZKOSTI REHAU systémy INOVATIVNÍ SYSTÉMY PRO STAVEBNICTVÍ OD ENERGETICKY ÚSPORNÝCH STAVEB AŽ PO VODNÍ MANAGEMENT ŠETŘÍCÍ ZDROJE REHAU je vedoucím
REHAU AWADUKT PVC SN8 SYSTÉM KANALIZAČNÍCH TRUBEK PRO VYSOKÉ ZATÍŽENÍ. Stavebnictví Automotive Průmysl
REHAU AWADUKT PVC SN8 SYSTÉM KANALIZAČNÍCH TRUBEK PRO VYSOKÉ ZATÍŽENÍ Platný od ledna 2010 296050/6 - technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH REHAU AWADUKT PVC SN8
awašachta pp dn 1000 adaptér na betonový Šachtový systém dle ČSN EN 1917 (DIN 4034-1) Stavebnictví Automotive Průmysl
awašachta pp dn 1000 adaptér na betonový Šachtový systém dle ČSN EN 1917 (DIN 4034-1) Platný od dubna 2011 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl awašachta PP DN 1000 ROZDĚLENÍ
RAUTOol K10/K12/k14 Návod k obsluze CZ. Platný od ledna 2011 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl
RAUTOol K10/K12/k14 Návod k obsluze 850655 CZ Platný od ledna 2011 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl rautool K10/K12/K14 obsah Bezpečnostní pokyny... S. 3 Rozsah dodávky...
REHAU AWAŠACHTA PP DN 600 BEZEPEČNOST PRO CELÉ GENERACE. Stavebnictví Automotive Průmysl
REHAU AWAŠACHTA PP DN 600 BEZEPEČNOST PRO CELÉ GENERACE Platný od ledna 2010 296050/6 - technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH REHAU AWAŠACHTA PP DN 600 Strana AWAŠACHTA
RAUVOLET metallic-line Montážní návod
RAUVOLET metallic-line Montážní návod 1 Popis systému: 3 5 2 1 Standardní roletový set RAUVOLET obsahuje veškeré komponenty potřebné k výrobě roletové skříňky. Při použití standardního korpusu lze snadno
REHAU AWADUKT PP SN16 RAUSISTO
REHAU AWADUKT PP SN16 RAUSISTO SYSTÉM KANALIZAČNÍCH TRUBEK PRO VYSOKÉ ZATÍŽENÍ Platný od ledna 2010 296050/6 - technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH REHAU AWADUKT
Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /
CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny
Návod pro montáž a údržbu tunelu Garantia a dvojitého vsakovacího tunelu Garantia Twin
Návod pro montáž a údržbu tunelu Garantia a dvojitého vsakovacího tunelu Garantia Twin Vsakovací tunel Garantia - pojízdný nákladními auty Obj. č.: 230010 Dvojitý vsakovací tunel Garantia Twin - pochozí
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze
SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze
Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu
Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)
12 AWADUKT THERMO SYSTÉM TEPELNÉ VÝMĚNY VZDUCHU S VYUŽITÍM TEPLA ZEMĚ PRO KONTROLOVANÉ VĚTRÁNÍ CENÍK 2018
12 AWADUKT THERMO SYSTÉM TEPELNÉ VÝMĚNY VZDUCHU S VYUŽITÍM TEPLA ZEMĚ PRO KONTROLOVANÉ VĚTRÁNÍ CENÍK 2018 12.1 AWADUKT OBSAH 12.1 Sortiment pro rodinné domy 12.3 12.2 Příslušenství AWADUKT THERMO 12.6
Montážní návod. Dekorativní nádrž z polyetylenu Konstrukční řada Atlantis 209 L Verze
Montážní návod Dekorativní nádrž z polyetylenu Konstrukční řada Atlantis 209 L Verze 01-2019 Obsah 1. Použití..... 2 2. Základní parametry... 2 3. Montáž.....3 3.1. Montáž filtru.. 3 3.2. Montáž vodního
Rozdělovač pro systémy podlahového vytápění nerez 3 až 12 okruhový
Rozdělovač pro systémy podlahového vytápění nerez 3 až 12 okruhový Technický list pro: 1 863x xx vydání 10 2018 Základní charakteristiky rozdělovačů 863x HERZ - rozdělovače jsou určeny pro systémy podlahového
IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3
1) Výrobek: KOTLOVÉ MODULY A ROZDĚLOVAČE VARIMIX 2) Typ: IVAR.55 IVAR.KS 550 IVAR.550 A IVAR.KS 551 BA IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3 3) Instalace: Instalaci a
/2006 CZ
7 747 006 523 08/2006 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Kaskádové potrubní propojení Logano plus GB32 (Dvojkotel) Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................
Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 Číslo modelu 23171 Form No. 3413-122 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65
Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze
Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze Obsah strana 1 Obecně...3 1.1 Použití 3 1.1.1 Příklad použití systémové akumulační nádrže 3 2 Popis...4 3 Upozornění...4 4 Konstrukce systémové akumulační
Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice S
Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice S Změny vyhrazeny. Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1 1.1 Předpisy/směrnice 1 1.2 Použití odpovídající účelu 1 2. Technické údaje 2 3. Montáž 5 3.1 Nástěnná
Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle
Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle Návod se vztahuje na zpětné klapky obj.č. 9830 DN40, DN65, DN125, DN250, DN300 obj.č. 9831 DN50-DN200 obj.č. 9830
Informace o cenách Teplovodní vytápění
B20-S rovné Informace o cenách Výhody výrobku: Obsah dodávky: W Kompaktní otopné těleso pro teplovodní vytápění W Připojení zdola, rozteč připojení dle stavební délky W Možnost provozu přídavného elektrického
Technické informace pro montáž a provoz
Technické informace pro montáž a provoz Změny vyhrazeny. Solární stanice S CZ 1. Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnostní pokyny 1 1.1 Předpisy/směrnice 1 1.2 Použití odpovídající účelu 1 2. Technické údaje
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:
Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Solární stanice SolaVentec má místo jinak obvyklých zpětných ventilů nastavovací ventil. Ten se otvírá a uzavírá termickým nastavovacím
RAUVITHERM. Engineering progress Enhancing lives RAUVITHERM. Předizolované potrubí
Engineering progress Enhancing lives 6. Předizolované potrubí OBSAH 6.1 Trubky pro rozvody topné vody, SDR 11 6.3 6.2 Sada objímek 6.4 6.3 Příslušenství 6.5 6.4 Doplňkové příslušenství 6.8 SPOJOVACÍ TECHNIKA
dvě zóny tři zóny. Soupravy pro přímé zóny
3.011672 3.011672 - dvě zóny 3.011673 3.011673 - tři zóny Soupravy pro přímé (radiátorové) zóny Návod k montáži a použití s kotli Immergas HERCULES 24 HERCULES 27 Soupravy pro přímé zóny - 3.011672-3.011673
MĚDĚNÉ RADIÁTORY. Mimořádná záruka 25 let na těsnost radiátoru. Vysoký pracovní tlak 1,5 MPa. Malý objem rychlá odezva na kotel
Mimořádná záruka 25 let na těsnost radiátoru MĚDĚNÉ RADIÁTORY Vysoký pracovní tlak 1,5 MPa Malý objem rychlá odezva na kotel Možnost plnění nemrznoucí směsi Nízká hmotnost jednoduchá montáž Nástěnné radiátory
Návod k montáži a obsluze. pro solární stanice. FlowStar-SOL B-F (CS 13 W)
Návod k montáži a obsluze pro solární stanice FlowStar-SOL B-F (CS 13 W) Jednotlivé a náhradní díly: 1 Nástěnný držák solární stanice 2 Izolace - zadní část 3 Regulátor 4 Izolace - přední část 5 Průtokoměr
AWADUKT THERMO antimikrobiální SYSTÉM TEPELNÉ VÝMĚNY VZDUCHU S VYUŽITÍM TEPLa ZEMĚ PRO KONTROLOVANÉ VĚTRÁNÍ - CENÍK /5 CZ
AWADUKT THERMO antimikrobiální SYSTÉM TEPELNÉ VÝMĚNY VZDUCHU S VYUŽITÍM TEPLa ZEMĚ PRO KONTROLOVANÉ VĚTRÁNÍ - CENÍK 342300/5 CZ Platný od 01.08.2015 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví
TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení
1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450
Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH
Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.
FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu
FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení
EURO- Sluneční kolektory typ C20/C22
TECHNICKÁ INFORMACE EURO- Sluneční kolektory typ C/C22 Wagner & Co Vysoce průhledné bezpečnostní sklo nebo antireflexní bezp. sklo Pryžové těsnění EPDM s vulkanizačním spojením rohů Eloxovaný hliníkový
Montážní návod DORMA AGILE 150 DORMOTION Montáž na stěnu
Montážní návod DORMA AGILE 150 DORMOTION Montáž na stěnu Obsah: S. 2-3........... Důležité informace S. 3........... Potřebné nářadí S. 4........... Příprava skla DORMOTION L S. 4........... Rozsah dodávky
AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba. A. Bezpečnostní pokyny. Montáž na strop
AGILE 50 2/ / 00650 A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba A. Bezpečnostní pokyny Důležité bezpečnostní pokyny pro montáž a použití kování pro sklo DORMA (je nutné dodržovat přídavné údaje
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:
1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
RAUGEO SYSTémová technika INovační topení, chlazení a úspory využitím tepla země. Stavebnictví Automotive Průmysl
RAUGEO SYSTémová technika INovační topení, chlazení a úspory využitím tepla země CENÍK 827300/8 CZ Platný od ledna 2011 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl RAUGEO SYSTémová
CENÍK TOPENÍ A SANITA 2015 ČESKÁ REPUBLIKA 850310 CZ. www.rehau.cz Platnost od 04. 2015 Technické změny vyhrazeny. Stavebnictví Automotive Průmysl
CENÍK TOPENÍ A SANITA 2015 ČESKÁ REPUBLIKA 8503 CZ www.rehau.cz Platnost od 04. 2015 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl 6 PŘEDIZOLOVANÉ POTRUBÍ 6.1 OBSAH 6.1.... Potrubí pro rozvody
Technické informace pro montáž a provoz
Technické informace pro montáž a provoz -MIX čerpadlová sestava pro ochranu proti kondenzaci Změny vyhrazeny. ezpečnostní upozornění: Než začnete zařízení používat, pročtěte si pozorně návod k montáži
Hoval IDKM 250 plochý kolektor pro vestavbu do střechy. Popis výrobku ČR Hoval IDKM 250 plochý kolektor
Hoval IDKM 50 plochý kolektor pro vestavbu do střechy Popis výrobku ČR 7. 5. 009 Hoval IDKM 50 plochý kolektor vysoce výkonný plochý kolektor se skleněnou přední stěnou, určený pro termické využití sluneční
CENÍK I/2015 DESKOVÁ OTOPNÁ TĚLESA
CENÍK 1 PŘÍJEMNÉ KLIMA PRO VAŠE POHODLÍ CENÍK I/2015 DESKOVÁ OTOPNÁ TĚLESA 2 COSMO-E2 OTOPNÉ DESKOVÉ TĚLESO PRO NÍZKOTEPLOTNÍ SYSTÉMY CENY A VÝKONY COSMO E2 TYP 22 PTM REŽIM STATICKÝ PROVOZ KOMFORTNÍ ZVÝŠENÝ
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.BY-PASS 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: DIFERENČNÍ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.BY-PASS 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Návod k instalaci a údržbě
Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a obsluze VPA 450/300 Obecně Ohřívače vody VPA jsou speciálně vyvinuty pro kombinaci s tepelnými čerpadly. Tyto ohřívače lze také použít v kombinaci s jinými
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR ) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM A MANOMETREM 2) Typ: IVAR.5350 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba
CENÍK TOPENÍ A SANITA 2015 ČESKÁ REPUBLIKA 850310 CZ. www.rehau.cz Platnost od 04. 2015 Technické změny vyhrazeny. Stavebnictví Automotive Průmysl
CENÍK TOPENÍ A SANITA 2015 ČESKÁ REPUBLIKA 850310 CZ www.rehau.cz Platnost od 04. 2015 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl 7 RAUVITHERM PŘEDIZOLOVANÉ POTRUBÍ RAUVITHERM 7.1 OBSAH
AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba
WN 800.52.667.6.32, 12/12 / 006701 A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba A. Bezpečnostní pokyny Důležité bezpečnostní pokyny pro montáž a použití kování pro sklo DORMA (je nutné dodržovat
Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění
Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění Technický list pro 3923/3924 AUT 0999 CZ 0508 Zvláštní provedení R = R1/2" G = G 3/4
MODVLVS. Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3
MODVLVS Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3 MODVLVS dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 Topná větev Vratná větev Topná větev Vratná větev (A) Kulový ventil na topné větvi (teploměr
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: RTL VENTIL IC-BOX 2) Typ: IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 3) Instalace: 4) Funkční popis: 5) Montážní postup:
1) Výrobek: RTL VENTIL IC-BOX 2) Typ: IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 IVAR.IC-BOX 2 IVAR.IC-BOX 3 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu
CENÍK I/2018 CZ DESKOVÁ OTOPNÁ TĚLESA
CENÍK 1 PŘÍJEMNÉ KLIMA PRO VAŠE POHODLÍ CENÍK I/2018 CZ DESKOVÁ OTOPNÁ TĚLESA 2 COSMO-E2 OTOPNÉ DESKOVÉ TĚLESO PRO NÍZKOTEPLOTNÍ SYSTÉMY CENY A VÝKONY COSMO E2 TYP 22 PTM REŽIM STATICKÝ PROVOZ KOMFORTNÍ
Návod k montáži a údržbě
7 747 00 96 0/004 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Spalinový výměník tepla WT50/60 Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá základním požadavkům
Bezpečnostní značka, odpovídající normě ČSN ISO 3864.
verze 2 / prosinec 2012 Popis Zahradní solární sprcha je konstruována jako jednodílné těleso ve tvaru sloupku, kterého PVC plášť slouží jako zásobník teplé vody a zároveň funguje jako sluneční kolektor.
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ZÓNOVÝ UZÁVĚR SE SERVOPOHONEM 2) Typ: IVAR.MODULO COMPACT 2/3 IVAR.MODULO PLUS 2/3 4) Instalace:
1) Výrobek: ZÓNOVÝ UZÁVĚR SE SERVOPOHONEM 2) Typ: IVAR.MODULO COMPACT 2/3 IVAR.MODULO PLUS 2/3 4) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL S DYNAMICKOU REGULACÍ PRŮTOKU
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL S DYNAMICKOU REGULACÍ PRŮTOKU 2) Typ: IVAR.PICV 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně
Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu
630 7460 03/00 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plnicí stanice BS0 k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/00 Uschovejte prosím návod u plnicí stanice! Přečtěte prosím pečlivě
1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W
594 59P0 Průtokový spínač pro kapaliny, pro potrubí DN 0 00. QE90 Spínací výkon : Jmenovitý tlak PN5 max. AC 30, A, 6 A max. DC 48, A, 0 W Ruční nastavení funkce kontaktu (spínací NO / rozpínací NC) Stupeň
CALEFFI. Termostatické ventily držáky a termostatické ovládání pro topení, HIGH-STYLE. Série
CLEFFI www.caleffi.com Termostatické ventily držáky a termostatické ovládání pro topení, HIGH-STYLE 4887.0 CZ Copyright 09 Caleffi Série 400-4003 - 4004 Funkce Termostatické ventily a držáky se typicky
Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1
630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá
KÓD TYP ROZMĚR IVAR.DISCALAIR 551 1/2"
1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Charakteristika použití: Automatické odlučovače vzduchu se využívají k průběžnému odstranění vzduchu obsaženého v hydraulických okruzích
Návod na montáž.
Návod na montáž RLG-E www.solarpower.cz Bezpečnostní pokyny: Prosím přečtěte si pečlivě návod k instalaci, než produkt uvedete do provozu. Předejdete tím poškození systému, které by mohlo vzniknout v důsledku
CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL
CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena
KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BOILERMAG 3/4" I IVAR.BOILERMAG 1" I IVAR.BOILERMAG adaptér
1) Výrobek: MAGNETICKÝ FILTR BOILERMAG 2) Typ: IVAR.BOILERMAG IVAR.BOILERMAGA IVAR.BOILREMAG IVAR.BOILERMAGA 3) Charakteristika použití: Cirkulace vody obsahující nečistoty může způsobit v otopných a chladicích
HYDRAULICKÝ VYROVNAVAČ DYNAMICKÉHO TLAKU, série 548
HYDRAULICKÝ VYROVNAVAČ DYNAMICKÉHO TLAKU, série 548 Popis: Toto zařízení se skládá z několika různých funkčních komponent, z nichž každý splňuje jisté specifické požadavky, typické pro okruhy použité v
Montážní návod. Čerpadlová skupina se směšovačem BS-MK. Strana 41 48
Montážní návod Čerpadlová skupina se směšovačem BS-MK Strana 41 48 Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel. +420 547 429 311. Fax: +420 547 213 001. www.wolfcr.cz 3061739_0810 Změny
NÁVOD NA MONTÁŽ integrované čerpadlové stanice RESOL FLOWSOL S
NÁVOD NA MONTÁŽ integrované čerpadlové stanice RESOL FLOWSOL S BEZPEČNOSTNÍ POKYNY : Dbejte prosím bezpečnostních pokynů, aby se zamezilo vzniku věcných škod na solárním systému a poškození zdraví. PŘEDPISY
Návod k montáži a údržbě
Návod k montáži a údržbě Zásobníkový ohřívač teplé vody Logalux LT35 LT300 Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 7 747 0 543-09/006 CZ Obsah Všeobecné informace........................................
Jasné přiznání k přímým liniím.
Jasné přiznání k přímým liniím. 232 Designová otopná tělesa Ceny a technické informace I/2017 Rubeo Plochý, nadčasový design s přímými liniemi. Vysoký topný výkon pro maximální požadavky tepelné potřeby.
Montážní návod Technikpaket Garten Jet. Technikpaket Garten Jet Obj.číslo:
Montážní návod Technikpaket Garten Jet Technikpaket Garten Jet Obj.číslo: 342010 1 Body popsané v tomto návodu je třeba bezpodmínečně zohlednit, při jejich nerespektování zaniká jakýkoliv nárok na záruku.
Solární akumulátor ECObasic
TECHNICKÁ INFORMACE Solární akumulátor Wagner & Co Obr. 1 Solární akumulátor 1. Technické informace Rozsah dodávky Solární akumulátor se dodává sešroubovaný nastojato na paletě; izolace je pevně spojená
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace:
1) Výrobek: BYTOVÝ MODUL PRO PŘÍPRAVU TEPLÉ VODY OVLÁDANÝ TERMOSTATICKÝM ČLENEM 2) Typ: IVAR.M-SAT 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
Rozdělovač podlahového vytápění FHD
Rozdělovač podlahového vytápění FHD Použití Rozdělovač FHD je využíván v soustavách podlahového vytápění k regulaci průtoku vody. Každá trubka soustavy podlahového vytápění je připojena k rozdělovači,
MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1
MODVLVS Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 MODVLVS jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1 Vratná větev Vratná větev Izolační schránka z EPP Rozměry 150x425x150. Schránka se speciálním držákem
D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!
D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které
6 RAUVITHERM PŘEDIZOLOVANÉ POTRUBÍ CENÍK 2018 RAUVITHERM 6.1
6 RAUVITHERM PŘEDIZOLOVANÉ POTRUBÍ CENÍK 2018 RAUVITHERM 6.1 OBSAH 6.1 Trubky pro rozvody topné vody, SDR 11 6.3 6.2 Sada objímek RAUVITHERM 6.4 6.3 Příslušenství 6.5 6.4 Doplňkové příslušenství 6.8 SPOJOVACÍ
UNIFITT SYSTÉM PŘIPOJENÍ RADIÁTORŮ
OBSAH 1. 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 3. 4. 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 5. 5.1 5.2 VŠEOBECNÝ POPIS SYSTÉMU
Trojcestné kohouty PN10 s vnitřním závitem
4 232 SÉRIE 02 Trojcestné kohouty PN10 s vnitřním závitem VBI31... Trojcestné kohouty PN10 s vnitřním závitem Šedá litina GG-25 DN20... DN40 mm k vs 6,3... 25 m 3 /h Natočení 90 Vnitřní připojovací závit,
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU
1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU 2) Typ: IVAR.PRV 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
10 RAUPIANO PLUS ODHLUČNĚNÝ SYSTÉM VNITŘNÍ DOMOVNÍ KANALIZACE 2018 RAUPIANO PLUS 10.1
10 RAUPIANO PLUS ODHLUČNĚNÝ SYSTÉM VNITŘNÍ DOMOVNÍ KANALIZACE 2018 RAUPIANO PLUS 10.1 OBSAH 10.1 Odpadní trubky RAUPIANO Plus 10.3 10.2 Tvarovky RAUPIANO Plus 10.4 10.3 Upevňovací technika RAUPIANO Plus
Měřiče tepla/chladu 185. Bytové vodoměry ETK a ETW 188. Domovní vodoměry MTK a MTW 192. Objednací čísla skladového zboží jsou vytištěna tučně.
Mechanické měřiče 9 Kompletní nabídka měřičů tepla i chladu Kompletní nabídka bytových i domovních vodoměrů Dodávka měřičů tepla i s montážní sadou Vysoká třída přesnosti měření 183 Měřiče tepla/chladu
Návod k montáži. Potrubní spojení Logano G125 s Logalux LT300 Logano G125/GB125 s Hořák a Logalux LT300. Příslušenství. Pro odbornou firmu
Návod k montáži Příslušenství Potrubní spojení Logano G5 s Logalux LT300 Logano G5/GB5 s Hořák a Logalux LT300 Pro odbornou firmu Před montáží pozorně pročtěte. 6 0 66 605-0/00 CZ Obsah Umístění...................................................
Jasné, silné, efektivní.
Jasné, silné, efektivní. 222 Designová otopná tělesa Ceny a technické informace I/2017 Pateo Plochý, nadčasový design s jemnými přechodovými liniemi. Vysoký topný výkon pro maximální požadavky tepelné
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení
VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm
Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMANN Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm VITOLIGNO 100-S 12/2008 Po montáži zlikvidovat! Bezpečnostní pokyny Dodržujte
vnitřní a venkovní kanalizace Jmenovitý průměr v mm Popis výrobku Mj Účto sk. Cena bez DPH
Zpětné klapky a základní tělesa Dvojitá zpětná klapka s jištěním Staufix z plastu Dvě klapky, které se samočinně uzavírají, jedna slouží i jako ručně uzavíratelný nouzový uzávěr. Není vhodná pro odpadní
Standard Impulse Swig Action
protiproudy BADU JET Standard Impulse Swig Action Návod k zabudování, montáži a provozu Protiproudá zařízení jsou konstruována pro provoz v plaveckých bazénech. Je nutné dodržet požadavky pro zabudování,
Vyvažovací ventily D 921, D 931, D 933, D 934 Armatury pro hydronické vyvažování potrubních sítí
Vyvažovací ventily D 92, D 93, D 933, D 934 Armatury pro hydronické vyvažování potrubních sítí C-20-0 0.2006 Technický popis Oblast použití: otopné a chladící soustavy, rozvody TUV, centrální zásobování
TYPU B (B, BCH, R, H, BE, BCHE) DOMOVNÍ REGULÁTORY PRO ZEMNÍ PLYN
Regulátory TYPU B (B, BCH, R, H, BE, BCHE) DOMOVNÍ REGULÁTORY PRO ZEMNÍ PLYN Strana 1 (celkem 8) TPM REG B/0702 POUŽITÍ Regulátory typu B jsou v zásadě určeny k napájení rodinných domků, společenských
Návod k používání. Hydrant nadzemní HND DN80 PN16 typ
Návod k používání Hydrant nadzemní HND DN80 PN16 typ 2002.1 Alumo, s.r.o. Tel.: 382 212 770, 603 834 116 WWW: www.alumo.cz Za Nádražím 2695 Fax: 382 212 770 E-mail: prodej@alumo.cz 39701 Písek 04/2018
CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CSE MIX-FIX W 1F 7,5
CSE MIX-FIX W 1F 7,5 www.regulus.cz Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX W 1F 7,5 se směšovacím ventilem a pohonem na konstantní teplotu CSE MIX-FIX W 1F 7,5 CZ 1. Úvod Čerpadlová
ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 160 pro automatické zavlažovací systémy
ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 160 pro automatické zavlažovací systémy Modely: 94086, 57086 www.agf-zavlahy.cz 1 Protokoly: Mezinárodní modely
UZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky
UZAVÍRACÍ KAPKA dvojitě excentrická, DN -1400, PN PN 16 1 uzavírací klapka a převodovka vhodná pro instalaci na povrch, do šachet i do země, pro zemní soupravu nutné doobjednat adaptér 2 tělo aerodynamické
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: HYDRAULICKÝ ODDĚLOVAČ 2) Typ: IVAR.548 Z 3) Charakteristika použití: 1/6
1) Výrobek: HYDRAULICKÝ ODDĚLOVAČ 2) Typ: IVAR.548 Z 3) Charakteristika použití: Současné moderní topné systémy vyžadují odpovídající technické, spolehlivé, funkční, ale i estetické řešení přípravy otopné
Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ
Návod k montáži Kaskádová jednotka 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Pro odbornou firmu Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ Konstrukční uspořádání Konstrukční uspořádání 9