MVN 901T. instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití
|
|
- Adéla Králová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 MVN 901T instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití open area operation range frequency range»100 m MHz max. power output <10 mw frequency stability audio frequency range S/N audio dynamic ta batteries 10 dimensions weight voltage ±0,003 % Hz >104 db >106 db 0 45 C 2 x AA (1,5 V) 65 x 95 x 25 mm 90 g 2 x AA (1,5 V) EN - 1. Antenna 2. LED/green: transmission/red: mute/flashing red: depleated battery 3. LCD display 4. infra receiver 5. SET button 6. control button 7. 3,5 mm microphone socket 8. ON/OFF switch, mute 9. microphone/guitar selector 10. opening of battery holder H - 1. antenna 2. LED / zöld: adás / piros: némítás / villogó piros: lemerült elem 3. LCD kijelző 4. infra vevő 5. SET gomb 6. beállító gomb 7. 3,5 mm mikrofon aljzat 8. BE/KI kapcsoló, némítás 9. mikrofon/gitár váltó 10. elemtartó nyitása SK - 1. anténa 2. LED / zelená: vysielanie / červená: stíšenie / blikajúca červená: vybitá batéria 3. LCD displej 4. infra prijímač 5. tlačidlo SET 6. tlačidlo nastavenia 7. 3,5 mm mikrofónová zásuvka 8. ZA- / VYPÍNAČ, stíšenie 9. menič mikrofón / gitara 10. otvorenie puzdra na batérie RO - 1. antenă 2. LED / verde: emisie / roşu: blocare sunet / roşu intermitent: baterie descărcată 3. ecran LCD 4. receptor infra 5. buton SET 6. buton setări 7. mufă de 3,5 mm pentru microfon 8. buton PORNIRE/OPRIRE, blocare sunet 9. comutator microfon/ chitară 10. deschiderea suportului pentru baterii SRB, MNE - 1. Antena 2. LED / zeleno: predaja / crveno: prigušivanje / trepćuće crveno: prazna baterija 3. LCD displej 4. Infra prijemnik 5. Taster SET 6. Taster za podešavanje 7. Utičnica za mikrofon 3,5 mm 8. Uklj./Isklj., prigušivanje 9. Odabir mikrofon/gitara 10. Otvor za baterije SLO - 1. Antena 2. LED / zeleno:oddaja / rdeče: zadušitev / utripajoče rdeče : prazna baterija 3. LCD zaslon 4. Infra sprejemnik 5. Stikalo SET 6. STIKALO ZA NASTAVITEV 7. Vtičnica za mikrofon 3,5 mm 8. Vklop/izklop, dušenje 9. Izbira mikrofon / gitara 10. Odprtina za baterije CZ - 1. anténa 2. LED / zelená: vysílá / červená: ztišení / bliká červeně: nízký stav baterie 3. LCD displej 4. infračervený přijímač 5. SET knoflík 6. Knoflík pro nastavení 7. 3,5 mm mikrofonový konektor 8. Za / vypnutí přístroje, ztišení 9. Přepínač mikrofon / kytara 10. Otvírání krytu baterií
2 EN MVN 901T wireless backband microphone to expand MVN 900 set QUICK GUIDE PLEASE READ THE DETAILED INSTRUCTION MANUAL OF MVN 900 MICROPHONE TO GET ALL INFORMTION ABOUT THE PRODUCT! operation range in open field: max. 100 m professional microphone with backband and transmitter 110 frequencies; 10 channels selectable in 11 groups automatic synchronization among the units automatic microphone searching and pairing with infra function automatic and manual group- and frequency selection multifunctional LCD display with backlight display of frequency/channel/channel-group/ signal level/ battery status and other functions audio modulation meter automatic keylock selectable speaking- or guitar-microphone mode stable, metal flexible shaft and metal belt clip operation frequency band: MHz accessory: transmitter and backband microphone included in the set power supply: 2 x AA (1,5 V) battery, not included Transmitter wearable on body + backband microphone (headset) This product can be operated together with MVN 900 microphone set only. It has the advantage that the performer can move free and comfortably, the hands remain free and the microphone stays always in the same distance from the mouth. Due to this, the sound quality and volume is always constant, stable and noise free. POWER: ON/OFF switch, briefly pressing is mute (MUTE) LED: green: transmission is active, red: transmission is muted, MUTE is on the display, flashing red: depleting battery IR: infra receiver for pairing, and for the frequency synchronisation with the receiver unit SET: selection of GROUP or CHANNEL setting ADD: stepping GROUP or CHANNEL, frequency display RF: radiofrequency signal value AF: audio frequency signal value Body Transmitter: in case of connecting microphone for speaking Guitar: in case of connecting instrument voice pick-up, guitar microphone AUTO LOCK: during use, against undesired key presses the device locks buttons, indicated by a padlock symbol in the display. To resolve it, press: ADD+SET Operating time of alkaline batteries is usually 8 hours, but it may change depending on the conditions of use. Replace the batteries, if the red LED is flashing and operation range would decrease or the transmission is noisy! The battery should be replaced by adults only! Do not use different kinds of batteries and/or used and new batteries together! If the batteries are depleted, or you are not planning to use device for longer period, immediately remove the batteries! If there is some liquid flown out, then take a protective glove and clean the battery holder with a dry cloth! Do not open, burn and short circuit the batteries! It is forbidden to charge the batteries which are not rechargeable! Risk of explosion! Do not use accumulators instead of batteries, because their voltage and efficiency is significantly lower! In cold circumstances, the power of the batteries weakens, frequent battery replacement may needed! Somogyi Elektronic Ltd. certifies, that MVN 901T type radioequipment conforms to 2014/53/EU directive. Full text of EU Certification of Conformity is available at the following link: Due to continuous improvements the design and specifications may change without any prior notice. We don t take the responsibility for printing errors and we apologize for them if there s any. Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising. DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal obligation of the product s user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
3 MVN 901T vezeték nélküli tarkópántos mikrofon az MVN 900 szett bővítéséhez GYORS SEGÉDLET AZ ÖSSZES TUDNIVALÓHOZ OLVASSA EL AZ MVN 900 MIKROFON SZETT RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁSÁT! hatótávolság nyílt terepen: max. 100 m professzionális tarkópántos mikrofon jeladóval 110 frekvencia; 11 csoportban 10 csatorna választható automatikus szinkronizálás az egységek között automatikus mikrofon keresés és párosítás infra funkcióval automatikus és manuális csoport és frekvenciaválasztás háttérvilágítású multifunkciós LCD kijelző frekvencia/ csatorna/csatorna-csoport/jelszint/elemállapot és egyéb funkciók kijelzése audio kivezérlés mérő műszer automatikus billentyűzár választható beszéd vagy gitármikrofon mód stabil, fém flexibilis szár és fém övcsipesz működési frekvenciasáv: MHz tartozék: jeladó és mikrofon a csomagban tápellátás: 2 x AA (1,5V) elem, nem tartozék Testen viselhető jeladó + tarkópántos mikrofon (headset) Ez a termék kizárólag az MVN 900 mikrofon szettel együtt használható. Előnye, hogy az előadó kényelmesen, szabadon mozoghat, keze szabadon marad és a mikrofon mindig azonos távolságra van a szájától. Ennek köszönhetően a hangminőség és a hangerő állandó, stabil, zajmentes. POWER: be- és kikapcsolás, röviden benyomva némítás (MUTE). LED; zöld: adás aktív, piros: adás némítva, MUTE a kijelzőn, villogó piros: merül az elem IR: infra vevő párosításhoz, a frekvencia szinkronizálásához a vevőkészülékkel SET: GROUP vagy CHANNEL beállítás kiválasztása ADD: GROUP vagy CHANNEL léptetése, frekvencia kijelzése RF: rádiófrekvenciás jel nagysága AF: hangfrekvenciás jel nagysága Body Transmitter: beszéd mikrofon csatlakoztatása esetén Guitar: hangszer hangszedő, gitár mikrofon csatlakoztatása esetén AUTO LOCK: a használat közben nem kívánt gombnyomások ellen a készülék lezárja a gombokat, amit a kijelzőn egy lakat szimbólum jelez. Ennek feloldása: ADD+SET Az alkáli elemek üzemideje általában 8 óra, de ez változhat a használat körülményeitől függően. Cserélje ki az elemeket, ha a piros LED villog vagy csökken a hatótávolság, vagy zajos az adás! Az elemcserét csak felnőtt végezheti el! Ne alkalmazzon együtt különböző gyártmányú vagy állapotú elemeket! Ha az elemek kimerültek vagy hosszabb ideig nem használja a készüléket, azonnal távolítsa el az elemeket! Ha azokból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély! Az elemek helyett ne tegyen bele akkumulátorokat, mert azok feszültsége és hatásfoka jelentősen kisebb! Hidegben az elemek teljesítménye gyengül, gyakoribb elemcsere lehet szükséges! A Somogyi Elektronic Kft. igazolja, hogy az MVN 901T típusú rádió-berendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU Megfelelőségi Nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva. Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC H 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. Származási hely: Kína
4 MVN 901T bezdrôtový náhlavný mikrofón na rozšírenie setu MVN 900 RÝCHLA ASISTENCIA NA ZÍSKANIE VŠETKÝCH INFORMÁCIÍ PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA POUŽITIE MIKROFÓNOVÉHO SETU MVN 900! dosah na otvorenom teréne: max. 100 m profesionálny mikrofón s vysielačom 110 frekvencií; v 11 skupinách je možné vybrať 10 kanálov automatická synchronizácia medzi jednotkami automatické vyhľadávanie a párovanie pomocou infra funkcie automatický a manuálny výber skupiny a frekvencie multifunkčný LCD displej s podsvietením zobrazenie frekvencie / kanála / skupiny kanála / úrovne príjmu signálu / stavu batérií a ďalších funkcií audio merací prístroj automatické blokovanie tlačidla možnosť vybrať režim alebo gitary stabilný, kovový flexibilný tylový oblúk a kovový štipec na opasok frekvenčné pásmo prevádzky: MHz (aktuálny údaj na prístroji) príslušenstvo: vysielač a mikrofón v balení napájanie: 2 x AA (1,5 V) batéria, nie je príslušenstvom Vysielač + náhlavný mikrofón (headset) Tento výrobok sa môže používať výlučne s mikrofónovým setom typu MVN 900. Jeho výhodou je, že prednášajúci sa môže pohybovať pohodlne, voľne, ruky bude mať voľné a mikrofón je vždy v rovnakej vzdialenosti od jeho úst. Vďaka tomu kvalita a sila zvuku je stále rovnaká, stabilná, bez šumu. POWER: za- a vypnutie, krátkym stlačením stíšenie (MUTE). LED; zelená: aktívne vysielanie, červená: stíšenie vysielania, MUTE na displeji, blikajúca červená: vybitá batéria IR: infra prijímač na párovanie, na synchronizáciu frekvencie s prijímačom SET: výber nastavenia GROUP alebo CHANNEL ADD: krokovanie GROUP alebo CHANNEL, zobrazenie frekvencie RF: veľkosť rádiofrekvenčného signálu AF: veľkosť signálu zvukovej frekvencie Body Transmitter: hovor v prípade pripojenia mikrofónu Guitar: hudobný nástroj, gitara v prípade pripojenia mikrofónu AUTO LOCK: počas používania blokuje tlačidlá pred neželaným stlačením tlačidiel, na displeji sa zobrazí symbol zámky. Uvoľnenie tlačidiel: ADD+SET Prevádzkový čas alkalických batérií je obyčajne 8 hodín, ale toto sa môže zmeniť v závislosti od okolností používania. Vymeňte batérie, keď bliká červená LED, zníži sa dosah alebo zvuk nie je kvalitný! Výmenu batérií môže previesť len dospelá osoba! Nepoužívajte naraz rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité batérie! Ihneď odstráňte batérie, keď sa vybili alebo keď prístroj dlhší čas nepoužívate! Keď z neho vytiekla tekutina, použite ochranné rukavice a očistite suchou utierkou puzdro na batérie! Batérie je zakázané otvárať, hádzať do ohňa alebo skratovať! Nenabíjateľné batérie je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu! Nepoužívajte akumulátory namiesto batérií, lebo ich napätie a účinnosť je výrazne nižšia! Chlad znižuje výkon batérií, môže byť potrebná ich častejšia výmena! Somogyi Elektronic Kft. potvrdzuje, že rádiový prístroj typu MVN 901T spĺňa základné ustanovenia smernice 2014/53/EU. Vyhlásenie o zhode nájdete na stránke: Z dôvodu priebežného vývoja technické údaje a dizajn výrobku sa môžu zmeniť aj bez oznámenia vopred. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne. Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie. Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o. Gútsky rad 3, Komárno, SK Tel.: +421/0/ Krajina pôvodu: Čína
5 MVN 901T microfon fără fir cu fixare pe ceafă pentru extinderea setului MVN 900 ASISTENŢĂ RAPIDĂ PENTRU TOATE INFORMAŢIILE CITIŢI INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE AL SETULUI DE MICROFOANE MVN 900! raza de acţiune pe teren deschis: max. 100 m microfon profesional cu sistem de prindere pe ceafă şi transmiţător 110 frecvenţe; se pot selecta 10 canale în 11 grupe sincronizare automată între unităţi căutarea automată a microfoanelor şi recunoaşterea acestora prin funcţia infra alegerea automată sau manuală a grupei şi a frecvenţei ecran multifuncţional LCD cu iluminare afişare frecvenţă / canal / grupa de canale / nivelul semnalului de recepţie / stare baterie şi alte funcţii indicator nivel de sunet blocarea automată a butoanelor se poate alege modul de vorbire sau microfon pentru chitară braţ stabil, metalic şi flexibil, clemă metalică pentru curea funcţionare în banda de frecvenţă: MHz inclus în cutie: transmiţător şi microfon profesional cu sistem de adaptare alimentare: 2 baterii AA (1,5 V), nu sunt incluse Transmiţător portabil + microfon cu fixare pe ceafă (headset) Produsul se poate folosi exclusiv cu setul de microfoane MVN 900. Avantajul cel mai mare este libertatea în mişcare al conferenţiarului, mâinile rămân libere şi microfonul este întotdeauna la aceeaşi distanţă de gură. Astfel calitatea sunetului şi intensitatea sonoră sunt continue, stabile şi fără zgomot. POWER: pornire sau oprire; apăsat scurt blochează sunetul (MUTE) LED: verde: transmisie activă, roşu: sunetul transmisiei blocată, apare MUTE pe ecran, roşu intermitent: se descarcă bateria IR: pentru împerechere cu un receptor infra, sincronizarea frecvenţei cu receptorul SET: configurare în GROUP sau CHANNEL ADD: paşi în GROUP sau CHANNEL, afişarea frecvenţei RF: mărimea semnalului de frecvenţă radio AF: mărimea semnalului de frecvenţă audio Body Transmitter: în cazul legării unui microfon pentru discursuri Guitar: doză pentru instrument muzical, în cazul legării unui microfon pentru chitară AUTO LOCK: blochează toate butoanele, pentru a preveni apăsarea involuntară în timpul utilizării, pe ecran va apărea un lacăt. Dezactivarea se efectuează cu butoanele ADD+SET. Durata de viaţă a bateriilor alcaline este în general 8 ore, dar se poate modifica în funcţie de modul de utilizare a produselor. Înlocuiţi bateriile în cazurile în care LED-ul roşu pâlpâie, raza de acţiune scade sau dacă transmisia este zgomotoasă! Schimbarea bateriilor se efectuează doar de către un adult! Nu folosiţi baterii de la producători diferiţi sau cu o stare de încărcare diferită! În cazul în care bateriile s-au epuizat sau nu veţi folosi produsul un timp mai îndelungat, îndepărtaţi bateriile! Dacă bateriile s-au scurs, folosind o mănuşă de protecţie ştergeţi cu o lavetă moale şi uscată locul acestora! Este interzisă desfacerea, scurtcircuitarea sau aruncarea bateriilor în foc! Este interzisă încărcarea bateriilor care nu se pot încărca! Pericol de explozie! În locul bateriilor nu folosiţi acumulatori (baterii reîncărcabile), deoarece tensiunea şi randamentul acestora este semnificativ mai scăzută! La temperaturi joase randamentul bateriilor poate scădea, fiind necesară o schimbare mai deasă a acestora! Somogyi Elektronic SRL declară următoarele: produsul MVN 901T, aparat de tip radio, este în conformitate cu cerinţele Directivei pentru Echipamente Radio 2014/53/EU. Textul complet al Declaraţiei de Conformitate este accesibil pe site-ul Datorită îmbunătăţirii continue a produselor, unele date tehnice sau de design pot fi modificate fără o înştiinţare prealabilă. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli de tipar şi ne cerem scuze pentru acestea. Colectați în mod separat echipamentul devenit deșeu, nu-l aruncați în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conține și componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deșeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toți distribuitorii care au pus în circulație produse cu caracteristici și funcționalități similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deșeurilor electronice. Prin aceasta protejați mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră și a semenilor. În cazul în care aveți întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind pe producători și suportăm cheltuielile legate de aceste obligații. TRATAREA BATERIILOR/ACUMULATORILOR Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic. Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/ C.U.I.: RO Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: Tel.: Fax: Ţara de origine: China
6 SRB MNE MVN 901T bežični mikrofon sa priveskom za proširivanje seta MVN 900 BRZA POMOĆ ZA DETALJNA UPUTSTVA PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MVN 900! domet na otvorenom: maks. 100 m mikrofon sa predajnikom i priveskom 110 frekvencija; u 11 grupa 10 biranih kanala automatska sinhronizacija između mikrofona automatsko traženje i uparivanje mikrofona sa infra funkcijom automatski i manualni odabir frekvencije i kanala multifunkcionalni LCD displej sa pozadinskim osvetljenjem frekvencija/ kanal/grupa kanala /nivo prijema signala /dominantna antena /stanje baterije i druge funkcije indikator za prikazivanje jačine izlaznog audio signala automatsko zaključavanje tastera funkcija za glas ili funkcija za gitaru stabilni, fleksibilni vrat i štipaljka radna frekvencija: MHz u priboru: predajnik i mikrofon sa priveskom napajanje: 2 x AA (1,5 V) baterije, nisu u sklopu Predajnik koji se nosi na telu + mikrofon sa priveskom (headset) Ovaj proizvod se isključivo može koristiti sa mikrofonskim setom MVN 900. Prednosti su da govornik ima uvek slobodne ruke pritom mikrofon uvek ostaje na istoj razdaljini od usta. Zahvaljuljući tome jačina i kvalitet zvuka uvek ostaje ista. POWER: Uključivanje.-Isključivanje, kratki pritisak prigušivanje (MUTE). LED; zelena: predaja aktivna, crvena: prigušivanje, MUTE na displeju, treptuća crvena: prazna baterija IR: infra prijemnik za uparivanje, za sinhronizaciju frekvencije sa prijemnikom SET: GROUP ili CHANNEL potvrđivanje podešavanja ADD: GROUP ili CHANNEL koraci, prikaz frekvencije RF: jačina radio signala AF: jačina audio signala Body Transmitter: u slučaju upotrebe mikrofona za govor Guitar: mizički instrument Pickup, u slučaju priključenja mikrofona za gitaru AUTO LOCK: u slučaju upotrebe, radi bezbednosti uređaj isključuje tastere sprečavajući nenamerne promene, na displeju simbol katanca. Otključavanje tastera se radi tasterima: ADD+SET Radni vek alkalnih baterija može biti 8 sati, u zavisnosoti od uslova upotrebe i kvaliteta baterije. Baterije treba promeniti ako crvena LED dioda trepti, u slučaju smanjenja dometa ili ako se čuju šumovi! amenu baterije sme da radi samo odrasla osoba! Istovremeno koristite samo baterije istog tipa i stanja! ko su se baterije ispraznile ili duže vreme ne koristite lampu odmah izvadite baterije! Ako iz baterija slučajno iscuri kiselina, obucite zaštitne rukavice i krpom očistite ležište baterije! Baterije je zabranjeno rastavljati, bacati u vratru ili kratko spajati! Nepunjive baterije je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije! Umesto baterija ne koristite akumulatore pošto akumulatori imaju znatno manji napon i smanjuje se rad uređaja! U hladnim uslovima rada samnjuje se kapacitet baterija i moguća je potreba češće zamene! Somogyi Elektronic Kft. potvrđuje, da bežični mikrofon MVN 901T odgovara direktivi 2014/53/EU. Kompletnu EU deklaraciju možete naći na: Zbog konstantnih usavršavanja karakteristika i dizajna promene su moguće i bez predhodne najave. Za eventualne štamparske greške ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost. ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način reciklirani. Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, Subotica, Srbija Tel:+381(0) Zemlja uvoza: Mađarska Zemlja porekla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
7 MVN 901T brezžični mikrofon z obeskom za razširitev kompleta MVN 900 HITRA POMOČ ZA DETALJNA NAVODILA PREBERITE NAVODILO ZA MVN 900! doseg na odprtem: maks. 100 m mikrofon s predajnikom in obeskom 110 frekvenc; v 11 skupinah 10 izbranih kanalov avtomatska sinhronizacija med mikrofoni avtomatsko iskanje in seznanjanje mikrofonov z infra funkcijo avtomatska in ročna izbira frekvence in kanalov multifunkcionalni LCD zaslon z osvetlitvijo ozadja frekvenca/kanal/ skupina kanalov /nivo sprejema signala /dominantna antena /stanje baterij in druge funkcije indikator za prikazovanje jakosti izhodnega avdio signala avtomatsko zaklepanje tipk funkcija za glas ali funkcija za kitaro stabilni, fleksibilni vrat in ščipalka delovna frekvenca: MHz v priboru: predajnik in mikrofon z obeskom napajanje: 2 x AA (1,5 V) bateriji, nista priloženi Predajnik kateri se nosi na telesu + mikrofon z obeskom (headset) Ta proizvod se lahko uporablja izključno z mikrofonskim kompletomm MVN 900. Prednosti so, da ima govornik vedno proste roke, pri tem pa mikrofon ostane vedno na isti razdalji od ust. Zahvaljujoč temu jakost in kvaliteta zvoka vedno ostaneta ista. POWER: Vključevanje-Izključevanje, kratki pritisk pridušenje (MUTE). LED; zelena: predaja aktivna, rdeča: pridušenje, MUTE na zaslonu, utripajoča rdeča: prazna baterija IR: infra sprejemnik za seznanjanje, za sinhronizacijo frekvence s sprejemnikom SET: GROUP ali CHANNEL potrjevanje nastavitve ADD: GROUP ali CHANNEL koraki, prikaz frekvence RF: jakost radio signala AF: jakost avdio signala Body Transmitter: v primeru uporabe mikrofona za govor Guitar: glasbeni instrument Pickup, v primeru priklopa mikrofona za kitaro AUTO LOCK: v primeru uporabe, zaradi varnosti naprave izključuje tipke in s tem preprečite nenamerne spremembe, na zaslonu je simbol ključavnice. Odklepanje tipke se naredi s tipkama: ADD+SET Delovna doba alkalnih baterij je lahko 8 ur, v odvisnosti od pogojev uporabe in kvalitete baterij. Baterije je treba zamenjati če rdeča LED dioda utripa, v primeru zmanjšanja dosega ali če se slišijo šumi! Zamenjavo baterij sme narediti samo odrasla oseba! Hkrati uporabljajte samo baterije istega tipa in stanja! Če so se baterije izpraznile ali dalj časa napravo ne uporabljate takoj odstranite baterije! Če iz baterij slučajno izteče kislina, navlecite zaščitne rokavice in s krpo očistite ležišče baterij! Baterije je prepovedano razstavljati, jih metati v ogenj ali jih kratko spajati! Nepolnljive baterije je prepovedano polniti! Nevarnost pred eksplozijo! Namesto baterij ne uporabljajte akumulatorje, kajti akumulatorji imajo znatno manjšo napetost in zmanjšuje se delovanje naprave! V hladnih pogojih delovanja se zmanjšuje kapaciteta baterij in možna je potreba pogostejše zamenjave! Somogyi Elektronic Kft. potrjuje, da brezžični mikrofon MVN 901T ustreza direktivi 2014/53/ EU. Kompletno EU deklaracijo lahko najdete na: Zaradi konstantnega izpopolnjevanja lastnosti in dizajna, so spremembe mogoče tudi brez predhodne najave. Za morebitne tiskarske napake ne odgovarjamo in se vnaprej opravičujemo. Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. to onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža zdravje ljudi in živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave. Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v določenih reciklažnih. S tem ščitite okolje, vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost. ODLAGANJE AKUMULATORJA IN BATERIJ Iztrošeni akumulatorji in baterije se ne smejo zavreči z ostalim odpadom iz gospodinjstva. Uporabnik mora poskrbeti za pravilno varno odlaganje iztrošenih baterij in akumulatorjev. Tako se lahko zaščiti okolje, poskrbi se da so baterije in akumulatorji na pravilen način reciklirane. Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o. Cesta zmage 13A, 2000 Maribor Tel.: , Fax: Mail: office@elementa-e.si Država porekla: Kitajska
8 MVN 901T bezdrátový mikrofon s týlovou obroučkou k rozšíření sady MVN 900 RYCHLÝ NÁVOD PRO ZÍSKÁNÍ VŠECH INFORMACÍ SI PŘEČTĚTE DETAILNÍ NÁVOD NA POUŽITÍ MIKROFONOVÉ SADY MVN 900! vzdálenost dosahu na otevřeném prostranství: max. 100 m profesionální mikrofon s týlovou obroučkou a vysílačem 110 frekvencí; možnost volby 10 kanálů v 11 skupinách automatická synchronizace jednotek automatické vyhledávání mikrofonu a párování pomocí funkce infra automatické a manuální střídání skupin a volba frekvence multifunkční podsvícený LED displej vyobrazení frekvence/kanálu/skupiny kanálů/úrovně signálu příjmu/stavu baterií a dalších funkcí měření audio výstupu automatické uzavírání kláves možnost volby režimu mluveného projevu nebo kytarového mikrofonu stabilní, kovové flexibilní rameno a kovová opasková spona pásmo provozní frekvence: MHz příslušenství: vysílač a mikrofon s týlovou obroučkou součástí balení napájení: 2 x AA (1,5V) baterie, nejsou součástí balení Vysílací jednotka k upevnění na tělo + mikrofon s týlovou obroučkou (headset) Tento výrobek je určen k používání výhradně s mikrofonovou sadou typu MVN 900. Výhodou je, že interpret se může pohodlně a volně pohybovat, má volné ruce a mikrofon se nachází vždy ve stejné vzdálenosti od úst. Díky tomu je kvalita a intenzita zvuku stálá, stabilní a bez rušivých šumů. POWER: zapnutí a vypnutí, při krátkém přidržení stisknutého tlačítka ztlumení (MUTE). LED: zelená: aktivní příjem signálu, červená: ztlumení signálu, MUTE na displeji, blikající červená: baterie se vybíjí IR: infra přijímač k párování, synchronizaci frekvence a příjmové jednotky signálu SET: volba nastavení GROUP nebo CHANNEL ADD: střídání nastavení GROUP nebo CHANNEL, indikace frekvence RF: intenzita radiofrekvenčního signálu AF: intenzita zvukového signálu Body Transmitter: v případě zapojení mikrofonu snímajícího mluvené slovo Guitar: v případě zapojení mikrofonu snímajícího zvuk hudebních nástrojů, kytary AUTO LOCK: chrání před nežádoucím stisknutím tlačítek během používání, zablokování tlačítek, což je na displeji vyobrazeno symbolem zámku. Odblokování: ADD+SET Životnost alkalických baterií je zpravidla 8 hodin, ale tato doba se může měnit v závislosti na prostředí, ve kterém jsou baterie používány. Vyměňte baterie, jestliže bliká červená LED dioda nebo se snížila vzdálenost dosahu nebo je příjem signálu doprovázen nežádoucím šumem! Výměnu baterií smí provádět výhradně dospělá osoba! Nepoužívejte současně baterie různých výrobců nebo baterie v různém stavu nabití! Jestliže se baterie vybily nebo svítilnu nebudete delší dobu používat, baterie bezodkladně vyjměte! Jestliže z baterií případně vytekla tekutina, použijte ochranné rukavice a schránku na baterie vyčistěte suchou utěrkou! Baterie je zakázáno otevírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat! Nenabíjitelné baterie je zakázáno dobíjet! Nebezpečí výbuchu! Nepoužívejte místo baterií akumulátory, protože akumulátory mají významně nižší napětí a účinnost! V chladném prostředí výkonnost baterií klesá, a proto je možné, že bude nutné baterie častěji vyměňovat! Společnost Somogyi Elektronic Kft. tímto potvrzuje, že radiové zařízení typu MVN 901T splňuje požadavky směrnice 2014/53/EU. Kompletní text Prohlášení o shodě v rámci EU je přístupný na následujících webových stránkách: Technické údaje a design se mohou v důsledku plynulého vývoje měnit i bez předcházejícího oznámení. Za případné chyby v tisku neneseme odpovědnost a za tyto se předem omlouváme. Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené případné náklady. LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou povinností uživatele je odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na určeném sběrném místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů ekologickým způsobem
9 Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC H 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. Származási hely: Kína Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o. Gútsky rad 3, Komárno, SK Tel.: +421/0/ Krajina pôvodu: Čína Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/ C.U.I.: RO Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: Tel.: Fax: Ţara de origine: China Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, Subotica, Srbija Tel:+381(0) Zemlja uvoza: Mađarska Zemlja porekla: Kina Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o. Cesta zmage 13A, 2000 Maribor Tel.: , Fax: Mail: office@elementa-e.si Država porekla: Kitajska
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
MVN 901T. instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití 3 4 2 1 5 6 9 7 8 10 EN - 1. Antenna 2. LED/green: transmission/red:
DPV 25B / DPV 25K. instruction manual suplement
instruction manual suplement használati utasítás kiegészítése návod na použitie, doplnenie completare manual de utilizare uputstvo za upotrebu dopuna navodilo za uporabo dodatek doplněk návodu k použití
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE
POKOJOVÁ ANTÉNA ANT 607 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
Uživatelský manuál pro bezdrátový systém Concert 88
Uživatelský manuál pro bezdrátový systém Concert 88 Přijímač CR88- vysvětlení ovládacích prvků na předním panelu Popis přijímače CR88 1/ Antennas (A a B)- Otočné připevnění antén umožňuje plnou rotaci
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MVN 900
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití MVN 900 SETTING, PAIRING FUNCTIONS / BEÁLLÍTÁS, PÁROSÍTÁS, FUNKCIÓK
CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini
CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click
CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp
CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2
NÁVOD K POUŽITÍ CD/Radio přehrávač NÁVOD NA POUŽITIE Radio/CD prehrávač INSTRUCTION MANUAL CD/Radio player Popis tlačítek a funkcí: 1) Hlavní vypínač: krátký stisk zapne přístroj, opětovný krátký stisk
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č. 128787 Návod k obsluze Popis - Třísegmentové zobrazení hodin, času buzení a data - zobrazení aktuálního času v hodinách a minutách - zobrazení času buzení v hodinách
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX Návod na obsluhu
MERAČ TEPLOTY / VLHKOSTI / ROSNÉHO BODU AX-5001 Návod na obsluhu 1.Úvod Ďakujeme vám, že ste si kúpili merací prístroj teploty, vlhkosti a rosného bodu. Pred začatím práce venujte niekoľko minút prečítaniu
BEZDRÁTOVÁ FOTOBUŇKA HL3-1x. Uživatelský manuál Verze 04/2016
BEZDRÁTOVÁ FOTOBUŇKA HL3-1x Uživatelský manuál Verze 04/2016 1. Popis Dva moduly spolu tvoří fotobuňku HL3-X Infra-červený vysílač HL 3-000 : volby High / Low pro nastavení výkonu vysílače Bezdrátová fotobuňka
Manuál pre používateľov OS Android. *pre aplikáciu CONNECTED WATCH
Manuál pre používateľov OS Android *pre aplikáciu CONNECTED WATCH Obsah 1. Ako používať hodinky 2. Párovanie hodiniek s telefónom 1. KROK 1: príprava hodiniek pre spárovanie 2. KROK 2: stiahnutie aplikácie
MP3-CD PREHRÁVAČ AUNA AV2-CD509, RÁDIOPRIJÍMAČ, USB. Návod na používanie / = HiFi zosilňovač / = CD prehrávač
MP3-CD PREHRÁVAČ AUNA AV2-CD509, RÁDIOPRIJÍMAČ, USB Návod na používanie 10004933/1008980 = HiFi zosilňovač 10005063/1008983 = CD prehrávač Vážený zákazník, V prvom rade sa Vám chceme poďakovať za nákup
Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
Get Started Začínáme Začíname
Get Started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included spacers
BT180 CLASS I USB BLUETOOTH ADAPTER Informace o produktu
Informace o produktu C A B D A: Zástrčka USB B: Ochranné víčko C: Indikátor spojení [pomalu bliká = připraveno k použití] [Bliká rychle = Bluetooth je v chodu] D: Prodlužovací kabel USB Instalace ON Zapněte
Návod na použitie LWMR-210
Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
Návod k obsluze Bluetooth FM transmiter DFS-BC26
Návod k obsluze Bluetooth FM transmiter DFS-BC26 2018-10-01 Děkujeme, že jste si vybrali tento LCD bluetooth transmiter! Před použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze! I. Představení produktu Zařízení
Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge
BT220 HEADSET. Informace o výrobku 1 Připojení nabíječky 2 tlačítko + 3 tlačítko - 4 Indikátor funkčnosti (modrý) 5 Indikátor baterie (červený)
Informace o výrobku 1 Připojení nabíječky 2 tlačítko + 3 tlačítko - 4 Indikátor funkčnosti (modrý) 5 Indikátor baterie (červený) 6 Sluchátko 7 Mikrofon 8 Ušní spona 9 Indikátor nabíjení (červený) 10 Indikátor
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
Důležité bezpečnostně instrukce. Ovládání zařízení
Mikrofonní set 2 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené ignorováním
MONTÁŽNY NÁVOD NÁVOD K LADENIU A OBSLUHE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA TXM G / GX KPA2
videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri videri SK videri videri videri videri MONTÁŽNY NÁVOD videri videri videri videri videri videri videri
Digitální sluchátka CL7200
1 Návod na použití Digitální sluchátka CL7200 2 Obsah balení 3 Instalace 4 5 Nabíjení baterií 6 Párování 7 Nastavení hlasitosti 8 Jak sluchátka CL7200 používat 9 Nyní máte vaše sluchátka CL7200 nastavené
STEREOMAN ISI. Bezdrátová sluchátka pro televizory a hudební přehrávače. Návod k obsluze
STEREOMAN ISI Bezdrátová sluchátka pro televizory a hudební přehrávače Návod k obsluze Úvod Tyto 2.4 GHz digitální bezdrátová sluchátka/naslouchadla, využívají nejnovější bezdrátové technologie a umožňují
VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.
VHF 1 Sada bezdrátových mikrofonů 10030865 10030866 10030867 10030868 10030869 10030872 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Rádiové diaľkové ovládanie
-1 Vysielač diaľkového ovládania typu Mini - malý kompaktný vysielač diaľkového ovládania so širokým rozsahom použitia - jednoduché ovládanie jednou rukou - externá alebo interná anténa - podľa vyhotovenia
Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu
Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla
Doca D589 Powerbanka pro nastartování vozidla Uživatelská příručka Děkujeme za nákup naší powerbanky pro nastartování auta. Prosím vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Před použitím si prostudujte tento
F: Tlačítko pro připojení G: Prostor pro baterie H: Připojení nabíječky I: Čidlo a indikátor pohybu. 12 h
TRUST MI5400X BLUETOOTH OPTICAL MOUSE Informace o výrobku Myš Nabíjecka F A B D G I E C H J A: Pravé tlačítko myši B: Kolečko Intelli/indikátor stavu baterie vyprázdnění a nabíjení C: Levé tlačítko myši
Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér
Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka
BT010. Návod k použití Bezdrátový termostat.
BT010 Návod k použití Bezdrátový termostat www.elbock.cz Montáž a výměna baterií A B - + AA AA Odklopte přední kryt vysílače. Vložte alkalické baterie 2 x 1.5 V AA. Pokud na vysílači bliká LED 3 x za 8
LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade
název cache GC kód Blahopřejeme, našli jste to! LOGBOOK Prosím vyvarujte se downtrade Downtrade (z GeoWiki) Je to jednání, kterého byste se při výměnách předmětů v keších měli vyvarovat! Jedná se o snížení
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka RC Autobus s otevíracími dveřmi Název: 6 kanálový autobus Rozměry výrobku: 34 x 8 x 9 cm Rozměry Balení: 43.5 x 30 x 13 cm Materiál :ABS plast, guma, elektronika Barva: Modrá Frekvence
Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A606 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
CZ UŽIVATELSKÝ MANUÁL Sekce 1 BEZDRÁTOVÝ UHF SYSTÉM
BEZDRÁTOVÝ UHF SYSTÉM CZ UŽIVATELSKÝ MANUÁL Sekce 1 OBSAH 1 Úvod 4 2 Popis 4 2.1 Přijímač 5 2.2 Bezdrátový ruční mikrofon 6 2.3 Vysílač 8 Systémová nastavení 9 3.1 Nastavení přijímače 9 3.2 Nastavení vysílače
Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog.
Skladování léků Monitorování chlazení Stolní počítač Mobilní telefon Monitorování mražení Síť Monitoring skladování EBI 25-T / / Vysoká přesnost měření teploty / vlhkosti Ukládání sledovaných dat i v případě
Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers
Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers (český text pro hostitelské organizace následuje na str. 3) 6.11. 11.11. 2015 Hotel Kaskáda, Ledeč nad Sázavou Husovo nám. 17, 584 01 Ledeč nad
STEREO BLUETOOTH WIRELESS HEADPHONES
STEREO BLUETOOTH WIRELESS HEADPHONES model: AF32 Návod k obsluze part of the series Obsah balení Runaway AF32 bezdrátová stereo sluchátka Kabel pro nabíjení (USB 3.5mm) Stereo audio kabel (3.5mm 3.5mm)
SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100
Informace o výrobku SC-9180 Datum vydání 0900/1000CZ Rev.2 SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100 Úvod Prostorový ovládací modul SC-9180 s LCD displejem je určen pro připojení k Easy DDC
Izbové regulátory ZAP/VYP
Október, 2013 Izbové regulátory ZAP/VYP Exacontrol Exacontrol 7 Exacontrol 7R Všeobecná prezentácia Rad regulátorov a názvoslovie Nazvanie regulátorov Exabasic (SD2000) Protherm Exacontrol Exacontrol 7
AngelSounds JPD-100S9
AngelSounds JPD-100S9 Zařízení pro sledování srdečních ozev plodu Manuál Představení produktu AngelSounds JPD-100S9 je lehký a přenosný detektor pro poslech srdečních ozev plodu dítěte. Pozn. Pro správnou
SECURITY. Instalační manuál CZ P13. www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk
SECURITY Instalační manuál CZ P13 www.iget.eu SUPPORT: http://www.iget.eu/helpdesk Bezpečnostní opatření 1. Nepokládejte žádné těžké nebo ostré předměty na zařízení. 2. Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
Návod na Odposlech Magneto 2 WRC
Návod na Odposlech Magneto 2 WRC Magneto 2 WRC je určený k bezdrátovému odposlechu elektronických rybářských odposlechů. Lze použít elektronické signalizátory se zabudovaným vysílačem, nebo lze použít
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento
POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com LED BATERKA 1,5 W POWLI421 POWLI421 SK 1 POPIS (OBR. A) 1. Otočná hlava 2. Hlavný vypínač
Xiaomi Communications Co., Ltd. The Rainbow City of China Resources, NO.68, Qinghe Middle Street, Haidian District, Beijing, China
EU Declaration of Conformity Manufacturer: Name: Address: The Rainbow City of China Resources,NO.68,Qinghe Middle Street,Haidian District,Beijing,China Radio Equipment: Model: M1903C3GG Description: Mobile
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105
affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386
Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 7120113
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 7120113 1. Úvod FK6300 je přístroj, který umožňuje nejen odečítat a měřit spotřebu elektrické energie, ale lze jej použít také jako časovač sepnutí a vypnutí pro elektronické přístroje.
Uživatelský manuál MEI 100. Bezdrátový In Ear odposlechový systém Audio Partner s.r.o.
Uživatelský manuál MEI 100 Bezdrátový In Ear odposlechový systém Součásti balení: Funkce vysílače MEI-100: Přední panel: 1) Zdířka pro sluchátka 2) Ovladání hlasitosti odposlechu (otočením doleva snížení
Přenosné rádio. Mini Boy 62
Přenosné rádio Mini Boy 62 CZ-GRR2000 PŘENOSNÉ RÁDIO MINI BOY 62 1. Anténa 2. LOCK ON/OFF - Zamknutí tlačítek 3. Konektor pro sluchátka 4. UBS ON/OFF zapnutí/vypnutí funkce zesilovače basů 5. Tlačítka
SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA. Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky.
SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky. ZAČÍNAME Obsah balenia: Senzor na meranie teploty a vlhkosti SWS 500 Používateľská príručka 2x batéria 1,5 V typu AA
Vítejte. Rychlý start USER GUIDE FISSION BASS
USER GUIDE FISSION BASS Vítejte Děkujeme za Fishman část svého muzicírování zkušenosti. My jsme hrdý na to, nabídnout nejlepší tón tvarování produktů, vysoké kvalitě profesionální úrovni, nástroji k tomu,
TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE MONTÁŽ. Bezpečnostné upozornenie
TOALETNÝ STOLÍK NÁVOD NA POUŽÍVANIE SK Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku. Prosím, prečítajte si pozorne tento návod a dodržujte uvedené inštrukcie. Vkladanie batérií 2x AA 1.5V batéria 2x AA 1.5V
Bezdrátová termostatická hlavice
Bezdrátová termostatická hlavice Model: TRV10RF INSTALAČNÍ MANUÁL Obsah krabice Obsah balení Ikony použité v tomto návodě: Bezpečnostní pokyny Důležitá informace Tip Obsah : Obsah balení Úvod Shoda výrobku
Radiobudík s promítáním času a dálkově ovládanou zásuvkou
Radiobudík s promítáním času a dálkově ovládanou zásuvkou 1. PROJEKČNÍ JEDNOTKA 2. DISPLEJ 3. NASTAVENÍ VYSOKÉ INTENZITY SVĚTLA 4. NASTAVENÍ NÍZKÉ INTENZITY SVĚTLA 5. LIGHT ON/OFF (ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SVĚTLA)
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU
ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ Tento přístroj využívá měnič stejnosměrného napětí s nízkou spotřebou a vysokým poměrem mezi indukčností a akumulací energie k přeměně napětí 9V na stejnosměrné napětí
GLOBAL EXPORT IMPORT KFT. 7 LCD TFT MULTIFUNKČNÍ BAREVNÝ VIDEOTELEFON SE CMOS KAMEROU DF-636TSX2 + OUT9 + CLOCK
"CE" PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Náš podnik: GLOBAL EXPORT - IMPORT KFT Importér (první dovozce) název H-1151 BUDAPEST SZEKELY E. U. 11 01-09-664413 Importér ( první dovozce ) adresa a registrační číslo S plným
BEZDRÁTOVÝ MIKROFONNÍ SYSTÉM VHF / / / MANUÁL
BEZDRÁTOVÝ MIKROFONNÍ SYSTÉM VHF 179.178 / 179.180 / 179.183 / 179.185 MANUÁL Blahopřejeme vám k nákupu tohoto Bezdrátového mikrofonu od společnosti Skytec. Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte
Mobiles PA-Soundsystem PA reproduktor BT MP3 AUX 2 UHF bezdrátové mikrofony
Mobiles PA-Soundsystem PA reproduktor BT MP3 AUX 2 UHF bezdrátové mikrofony 10031567 10031568 10032267 10032268 www.auna-multimedia.com Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně
Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:
Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou
Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a. Návod k obsluze
Dálkové ovládání k mobilní klimatizaci APD09a, APD12a Návod k obsluze Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další nahlédnutí. - strana 1 - Možnosti nastavení Provozní režim:
088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model)
088U0210 Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Obsah 1. Prehľad funkcií... 3 2. Inštalácia / prihlásenie... 3 3. Test rádiového
PLANAR - měřící servisní technika a monitoring zpětných směrů
PLANAR Multifunkční měřící přístroj a monitoring zpětných směrů Jiří Göllner, PROFiber Networking CZ s.r.o. info@profiber.eu www.profiber.eu PLANAR - měřící servisní technika a monitoring zpětných směrů
BEZDRÁTOVÉ TLAÈÍTKO. - VYSÍLAÈ PRO OVLÁDÁNÍ PØIJÍMAÈÙ ØADY PH-WS0x. prvek systému PocketHome slouží ke změně stavu přijímačů PH-WS0x (ON/OFF)
PH-WS33 BEZDRÁTOVÉ TLAÈÍTKO - VYSÍLAÈ PRO OVLÁDÁNÍ PØIJÍMAÈÙ ØADY PH-WS0x prvek systému PocketHome slouží ke změně stavu přijímačů PH-WS0x (ON/OFF) POPIS Vysílač PH-WS33 slouží pro ovládání prvků systému
MĚŘIČ ÚROVNĚ SIGNÁLU TC 402 D
MANUÁL MĚŘIČ ÚROVNĚ SIGNÁLU TC 402 D OBSAH 1. OBECNÝ POPIS 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 3. ŘÍZENÍ A POPIS KLÁVES 3.1. Přední panel 3.2. Zadní panel 4. PROVOZNÍ INSTRUKCE 4.1. Napájecí zdroj a výměna baterie 4.2.
SIROCCO SENSOR Instalace a údržba Automatická baterie
www.ferro.pl SIROCCO SENSOR Instalace a údržba Automatická baterie TECHNICKÉ ÚDAJE 60 178 70 133 M25x2 Napájení Alkalická baterie 9 V nebo na zvláštní žádost transformátor 9 V Doporučený tlak vody 0,5-8,0
FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L
3-864-359-12 (1) FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod k obsluze FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod na použitie 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio
Stabmixer STM-250.1
Bedienungsanleitung Stabmixer 79070003 STM-250.1 Stabmixer STM-250.1 Deutsch 250W max 220-240V~50/60Hz, TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung : 220-240V~50/60Hz Leistung: 250W max Umweltgerechte Entsorgung
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití HG FM 10
instruction manual használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu navodilo za uporabo návod k použití HG FM 10 EN HG FM 10 bathroom scale WARNINGS Before using this product,
TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR.TRD 3) Charakteristika použití:
1) Výrobek: PROSTOROVÝ TERMOSTAT - bezdrátový 2) Typ: IVAR.TRD 3) Charakteristika použití: pracovní frekvence 868.150 MHz modře podsvícený displej volba režimu Vytápění/Chlazení může být provedena termostatem
Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.
LIWIN Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných, kyvných, světlíků a dovnitř sklopných ze dřeva, PVC a hliníku. Chain actuator for opening and closing top-hung outward, shed, skylight and
stupně ochrany / protection level:
stupně ochrany / protection level: RNR*< 85 db Ochrana sluchu není nutná, ale je k dispozici pro vaše pracovníky. You do not have to wear hearing protection, but it s available to your workers. RNR* 83-93dB
Hands free sada do auta U&I-04. - Návod k použití
Hands free sada do auta U&I-04 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 3 NÁHLAVNÍ SADA... 3 REPRODUKTOR HANDSFREE... 4 ZÁKLADNÍ OPERACE... 4 NABÍJENÍ... 5 NABÍJENÍ HEADSETU... 6 NABÍJENÍ
Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 CS Příručka pro uživatele 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has
Uživatelská příručka. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade Nizozemsko
Uživatelská příručka A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Nizozemsko www.americandj.eu Obsah ÚVOD... 3 NASTAVENÍ A SYNCHRONIZACE... 3 OVLÁDÁNÍ A FUNKCE... 3 SPECIFIKACE... 5 ROHS Velký
PŘENOSNÁ BEZDRÁTOVÁ VIDEO MONITOROVACÍ SADA
SCAMSETW1 PŘENOSNÁ BEZDRÁTOVÁ VIDEO MONITOROVACÍ SADA PROVOZNÍ MANUÁL SCAMSETW1 2 PEREL SCAMSETW1 PŘENOSNÁ BEZDRÁTOVÁ VIDEO MONITOROVACÍ SADA 1. Úvod Pro všechny obyvatele Evropské Unie Důležité informace