PORSZÍVÓ. Használati útmutató



Podobné dokumenty
PORSZÍVÓ. Használati utasítás. A készülék üzembe helyezése elœtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Csak belsœ használatra.

PORSZÍVÓ. Használati útmutató

Porszívó Használati útmutató

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

PORSZÍVÓ. Használati utasítás. A készülék üzembe helyezése elœtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Csak belsœ használatra.

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

Vaše uživatelský manuál SAMSUNG SC

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj


Porszívó használati útmutató

ÁLYX USER INSTRUCTIONS (1) (2) (3) (4) (5) PRINTED IN P.R.C.

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Návod k obsluze. Vysavač MC E760, MC E761, MC E762, MC E763, MC E783, MC E785, MC E787

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Vysavače pro domácnost Multi 20

Vysavač Návod k obsluze

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-137

A készülék üzembe helyezése elœtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Csak belsœ használatra.

A készülék üzembe helyezése elœtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Csak belsœ használatra.

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ. Vysavač s principem vzdušného víru Návod k použití. rukojeť (1) držák kabelu. teleskopická trubka. zástrčka vypínač.

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

2N Voice Alarm Station

Průmyslové vysavače ATTIX 30

Průmyslové vysavače ATTIX 560

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

TECHNICKÁ DATA PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Návod k obsluze Mokrosuchý univerzální vysavač WL70A-70L2B

PORSZÍVÓ. Használati útmutató

Clean Turbo Vysavač

RO55xx serie

Česky. Vysavač uchovávejte na suchém místě.

TYČOVÝ CYKLONOVÝ VYSAVAČ R-1202

PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-158

BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-1220

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

LR Vysavač Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

Litosil - application

Průmyslové vysavače FILTER ELEMENT D185X140 PET M-CLASS AS HOSED36X5000MM WITH TOOL CURVED HAND TUBE D36MM CR

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

Průmyslové vysavače ATTIX 30

Obsah návodu k použití

Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Porszívó. Használati útmutató

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112

Průmyslové vysavače ATTIX

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

Návod k obsluze. Vysavaã bez sáãku na prach MC-E8011 MC-E8013 MC-E8015

NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW

Návod k použití BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-1210

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

Jednoduchý a výkonný mokro-suchý vysavač

Radost z designu i výkonu

Návod k použití BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-147e

Ref. no Ruční oklep filtru. Nerezový kontejner. Ochrana motoru. Měřič podtlaku. Kontejner 100 l

B-17 Flying Fortress landing flaps

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp

Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ

TRIMO GB H PL Elektrické podlahové vysavače Návod k obsluze Elektrické podlahové vysávače Návod NA obsluhu

3 schůzka Fóra kvality vnitřního prostředí a II. seminář projektu InAirQ, Líbeznice, , 9:00 Zkušenosti z praxe COOPERATION

Návod k použití BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-147e

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

2N Lift8 Audio unit machine room

VYSAVAČ PRACHU RCC-750 OBSAH NÁVOD PŘEČTETĚ A ULOŽTE PRO PŘÍPAD JEHO DALŠÍ POTŘEBY

Návod k použití VYSAVAČ S VODNÍ FILTRACÍ R-144 AquaTech

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

GD 2000, GDP 2000, HDS 2000, GDS 2000 Operating Instructions

NT 50/1 Tact Te*EU. Nastavitelné, ergonomické držadlo. Široká podlahová hubice s rychle výměnnými nástavci. Centrální otočný přepínač

CZ Pokyny pro instalaci a používání

TechoLED H A N D B O O K

MicroSpace MicroSpace Plus SCT 30

RUS. UKR

Radost z designu i výkonu

BEST BRASS RESIN AROUND!

WL-5480USB. Quick Setup Guide

B-24J cockpit interior S.A.

Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU / BU Series

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

B-17 surface panels S.A.

Transkript:

HU Használati útmutató PORSZÍVÓ Mielött használja a készüléket, kérjük, hogy gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A termék háztartási használatra készült! Megszünik a jótállási kötelezettség, ha ipari-, vendéglátóipari, kereskedelmi-, tevékenységre, nem háztartási célra használja! Regisztrálja termékét a www.samsung.com/global/register oldalunkon

TULAJDONSÁGOK A készülék jellemzõ tulajdonságai közé tartozik az automatikus kábel visszatekercselés és a portelítettség jelzése. MEGJEGYZÉS: Nem mindegyik modell rendelkezik ugyanazokkal a jellemzõkkel. FONTOS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK 1. Gondosan olvasson el minden elõírást. Bekapcsolás elõtt ellenõrizze, hogy a készüléker ugyanolyan feszültség hálózatra csatlakoztatja-e, mint a gyártócímkén (porszívó alján) található névleges feszültség értéke. 2. VIGYÁZAT! Ne használja a porszívót, ha a padló, vagy szõnyegtisztító fej nedves. 3. Különösen figyeljen, ha gyermek közelében használja a készüléket. A porszívó nem játékszer, gyermek ne játsszon vele. Felügyelet nélkül soha ne m ködtesse a porszívót. kizárólag csak a leírásban megjelölt célra és módon használja a készüléket. 4. Porzsák nélkül ne üzemeltesse a készüléket. A hatékony porelszívás érdekében cserélje ki a porzsákot, mielõtt még teljesen megtelik. 5. Soha ne használja a porszívót égõ gyufa, izzó parázs, vagy cigarettavég felszívására. A hõtõl eldeformálódhat és elszínezõdhet a porszívó m anyag burkolata. 6. Kerülje hegyes tárgyak felszívását, mert azok károsíthatják a készüléket, illetve a porzsákot. Ne álljon a szívótömlõre. Ne helyezzen nehéz tárgyat a tömlõre. Ne zárja el a vákuum ùtját a tömlõben, vagy más részeknél. 7. A hálózati csatlakozókábel kihùzása elõtt mindig kapcsolja ki elõször a porszívót. Mindig a dugót fogja meg, ne a vezetéknél fogva hùzza ki az aljzatból. A porzsák cseréje elõtt mindig hùzza ki a hálózati csatlakozókábelt a fali aljzatból. 8. Hosszabbító kábel használatát nem javasoljuk. 9. Ha meghibásodott a porszívó, kapcsolja ki, és forduljon elektromos a márka- szervizhez. 10. Ha hibás a hálózati csatlakozó kábel, a teljes vezetéket ki kell cseréltetni márkaszervizben (csak szakképzett személy végezheti). VIGYÁZAT! 1. Víz felszívására tilos használni a készüléket! 2. Tisztításkor ne helyezze vízbe a készüléket. 3. Rendszeresen ellenõrizze a szívótömlõt, és ha sérült, ne használja. HU-1

A KÉSZÜLÉK ALKOTÓRÉSZEI FOGÓRÉSZ TÖMLÕ SZÍVÁSSZABÁLYOZÓ *CIKLON-SZÙRÃ *CSÕ TÖMLÕ ELTÁVOLÍTÓ GOMB PORTELÍTETTSÉG JELZÉSE *FÕKAPCSOLÓ[ON/OFF] TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÓ TARTÓ FOGANTYÚ/KÁBEL VISSZATEKERCSELÕ GOMB *PADLÓ SZÍVÓFEJ SZÕNYEG/PADLÓ CÁLTÓ PORZSÁK TÁRTÓ KAMRA NYITÓRETESZE A TYPE *TARTÓSZÍJ RÉSTISZTÍTÓ B TYPE PORTALANÍTÓ KEFE A csillaggal * jelölt alkotórészek típusonként változhatnak. HU-2

A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE 1) Csùsztassa a toldalék csõ szabad végét a szívócsõbe. 2) Csùsztassa össze a szívócsõ részeket (modellenként változhat). 3) Csatlakoztassa a szívófejet a szívócsõre. * OPCIÓ ➀ 4) Majd illessze a készülék szívónyílásába a csõrendszert a nyíl irányában. * OPCIÓ ➁ KIHÚZÁS : Fogja meg a kihùzható csœ sz kebb végét és a másik kezével hùzza a fogantyùt az ellenkezœ irányba. BTOLÁS : A fogantyùt tolja a kihùzható csœ sz kebb vége felé. HÁLÓZATI KÁBEL 1) KIHÚZÁS A hálózati kábel elég hosszan kihùzható, hogy kényelmesen használhassa a készüléket. 2) VISSZATEKERCSELÉS Használat után kapcsolja ki a porszívót és hùzza ki a dugót a fali aljzatból, majd nyomja meg a kábel viszszatekercselõ gombot. A kábelt automatikusan felte-kercseli. MEGJEGYZÉS: Ha eltávolítja a fali dugót, akkor mindig a dugót fogja meg, ne a kábelt. MEGJEGYZÉS: A fogantyùnak két funkciója van. Ennél fogva viheti a porszívót. A rajta lévõ viszszatekercseiés gombbal tekercselheti vissza a háiózati kábelt a dobba. HU-3

A kapcsolót enyhén nyomja lefelé, amikor a porszívót beilletve ki akarja kapcsolni, és elotte csatlakoztatta a fali konnektorhoz. MEGJEGYZÉS: A fõkapcsolót [ON/OFF] kombinálták a teljesítmény szabályozóval [POWER CONTROLLER] - a készülék megállításához, vagy indításához enyhén nyomja lefelé. FÕKAPCSOLÓ [ON/OFF] GOMB SZÍVÓERÕ SZABÁLYOZÁSA(CSAK A SZABÁLYOZHATÓ TÍPUSNÁL) A porszívó elektronikusan változtatható szívásszabályozási lehetõsége a készülék sokoldalùságát bizonyítja. A tisztítási igénynek megfelelõ beállítást válassza ki. MIN = Finomabb szövetek, pl. függönyök esetén. MAX= Erõsen szennyezett szõnyegek, vagy padló esetén. MIN MAX - A szívóteljesítményt a gomb jobbra, balra forgatásával szabályozhatja. MIN MAX PORTELÍTETTSÉG JELZÉSE Addig használhatja a porszívót, amíg a portelítettség jelzõ színe vörösre nem változik. Ez azt jelenti, hogy a porzsák megtelt és ki kell cserélni. MEGJEGYZÉS: Ha a jelzõ színe folyamatosan vörös a porzsák cseréje után is, akkor kapcsolja ki és ellenõrizze a tömlõt, a toldalék csöveket, stb., hogy nem tömõdtek-e el. A TARTOZÉKOK HASZNÁLATA RÉSTISZTÍTÓ PORTALANÍTÓ A réstisztító szerszám radiátorok, sarkok, bùtorok közötti rések tisztítására való. Bùtorok, polcok, könyvek portalanítására alkalmas. * Használat elõtt csatlakoztassa a portalanító kefét a réstisztítóra. HU-4

A TARTÓSZÍJ RASZNÁLATA ÉS FELSZERELÉSE(NEM TARTOZÉK) A tartószíjat ùgy alakították ki, hogy kényelmesen vihesse a porszívót a vállára téve (az ábra szerint). Ha lépcsõt, függönyt, polcot, stb. tisztít, a vállára téve viheti a készüléket. Elõkészítés 1) Helyezze a csatot [LOCKER], a porszívón lévõ nyílásba, ügyelve a csat irányára. *A szíj végének a porszívó felé kell néznie. 2) Hùzza a csatot a porszívó eleje irányába, amíg a helyére nem kattan. 3) Állítsa be a szíj hosszát testalkatának megfelelõen. 1 A TYPE * 2 B TYPE Locker 2 3 3 Ha nem használja a tartószíjat - Lefelé nyomva csatolja ki a kapcsot és hùzza ki a készülékbõl. - Tárolja külön a tartószíjat, hogy a következõ alkalommal is használhassa. A TYPE B TYPE HU-5

A porszívó hátoldalán, felül elhelyezett támaszték segítségével kényelmesen tarthatja a készüléket a takarítás szünetében, ha a szívótömlõt használja. PARKOLÓ HELYZET A porszívót ùgy tervezték, hogy függõleges helyzetben felállítva is tárolható legyen. Ebben a helyzetben kevés helyet foglal el és sz k helyen is tudja használni, álló helyzetben takarításkor. A PORSZÍVÓ SZÁLLÍTÁSA ÉS TÁROLÁSA 1) Nyomja a nyitóreteszt felfelé porzsák tartó kamra fedelet (a retesz a kamrafedél elején található). A PORZSÁK CSERÉJE 2) Vegye ki a porzsákot a porszívóból. 3) Cserélje ki a megtelt porzsákot. lllessze be a tiszta porzsák karton részét a csùszó keretbe (lásd az ábrát). Teljesen kilapítva helyezze be a porzsákot a helyére. 4) Nyomja vissza a tartókamra fedelét ùgy, hogy az kattanjon. TEXTIL PORZSÁK HASZNÁLATA ESETÉN Használat után, amikor a porzsák megtelt porral és piszokkal, tisztítsa ki a zsákot és használja ùjra. Ha kimossa, akkor mindig gondosan szárítsa meg, mielõtt visszahelyezi, ellenkezõ esetben sùlyos sérülés történhet. A SZÙRÕ CSERÉJE, ILLETVE GONDOZÁSA MÁSODIK SZÙRÕ A motor védelme érdekében a porszívóba egy második sz rõt is elhelyeztek a motor elé, a porzsák tartókamrában. Ne hagyja, hogy ez a sz rõ eltömõdjön, mert csökken a szívóhatás, és a motor károsodhat. A sz rõt, tisztítása után illessze a helyére. MÁSODIK SZÙRÕ MÁSODIK SZÙRÕ HU-6

2) Tisztítás után szerelje vissza, az eltávolítás fordított sorrendjében. MEGJEGYZÉS: A sz rõt teljesen szárítsa meg, mielõtt visszahelyezi a helyére. CIKLON-SZÙRà (CSAK AZ ILYEN SZÙRÃVEL DELSZERELT TÍPUSOKNÁL) A ciklon-sz rœrendszer használatával a porzsák sokkal tovább tart és a tisztítás hatékonysága a lehetœ legnagyobb marad. A ciklon-sz rœrendszerben forog a beszívott levegœ és por, ennek során a kisz rt nagyobb porrészecskék a porcsœben maradnak. Így a porzsákba csak a kisebb részecskék kerülnek. Ha a porcsœ a jelzésig megtelt, akkor ki kell venni és ki kell tisztítani. A porcsövet vízben lehet tisztítani. 1. Forgassa balra és hùzza ki a porcsövet. 2. A ciklon-sz rœt vegye le a hosszabbító pálcáról és a fogantyùról. 3. Távolítsa el a hálóból a hajat és egyéb szálakat. 4. A porcsœ és a ciklon-sz rœ megtisztítása után helyezze vissza a sz rœt a hosszabbító pálcára és a fogantyùra (a megmosott részeket összeszerelés elœtt árnyékban meg kell szárítani). 5. Tolja be és forgassa jobbra a porcsövet. A porcsövön és a ciklon-sz rœn található jelöléseknek egymáshoz kell illeszkedniük. KÜLSÕ SZÙRÕ 1) Nyissa ki a rácsot és vegye le a külsõ levegõsz rõt. CIKLON- SZÙRà PORCSà RÉSSZÍVÓ FEJ A PADLÓ SZÍVOFEJ HASZNÁLATA PADLÓ/SZÕNYEG VÁLTÓ Használat elõtt gyõzõdjön meg róla, hogy a váltó a tisztítandó felületnek megfelelõ helyzetben áll-e. Válassza a szõnyeg jelzést ➀, amikor szõnyeget kíván tisztítani Válassza a sík felület jelzést ➁, amikor a padlót, vagy más sima burkolatot kíván porszívózni. UNIVERZÁLIS KEFE Használja a padlótisztító fejjel bármilyen felület esetén. MEGJEGYZÉS: A hatékony szívóhatás érdekében tisztítsa le a kefét a réstisztító fejjel. HU-7

Nem indul a motor. A szívóerõ fokozatosan csökken. Nem tekercseli fel teljesen a hálózati csatlakozó kábelt. Nincs hálózati feszültség. A sz rõ, szívófej, szívótömlõ, vagy a csõ eltömõdött. HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS Ellenõrizze, hogy a kábel nem csavarodott-e meg, vagy helytelenül csévélõdött-e fel. Ellenõrizze a kábelt, dugót és az aljzatot. Távolítsa el az elzáródást. Hùzza ki a kábelt kb. 2-3 m hosszan és nyomja meg a visszatekercselõ gombot. MINÃSÉGTANÚSÍTÁS A 2/1984 (III.10.) BkM-IpM számù rendelet alapján, mint forgalmazó tanùsítjuk, hogy a SAMSUNG gyártmányù, VC-5913**, VC-5914**, VC-5924**, VC-5915**, VC-5956** típusù háztartási porszívó megfelel az alábbi m szaki elœírásoknak. Típus : Porzsák rtartalma: Telítettség jelzése: Teljesítményszabályozás: Csatlakozó kábel: Hálózati kábel visszatekercselés: Állítható fémcsœ : Sz rés: MÙSZAKI ADATOK VC-5913** VC-5914** VC-5924** VC-5915** VC-5956** 2,4 l 2,4 l 2,4 l 2,4 l 2,4 l + + + + + + + + + + 8.5 m 8.5 m 8.5 m 8.5 m 8.5 m + + + + + + + + + + (5) (5) (5) (5) (5) Névleges feszültség : Max. teljesítményfelvétel : Szívóteljesítmény: Érintésvédelmi osztály : 230 V, 50Hz 230 V, 50Hz 230 V, 50Hz 230V, 50Hz 230V, 50Hz 1300 W 1400W 1400W 1500W 1600W 330 W 380W 380W 400W 400W II. II. II. II. II. Zajszint: Tömeg: Méretek: Tartozékok: SzŒnyegtisztítófej Portalanító kefe Résszívófej 79 db(a) 79 db(a) 79 db(a) 79 db(a) 80 db(a) 4.5 kg 4.5 kg 4.5 kg 4.5 kg 4.5 kg 277x256x337 mm 277x256x337 mm 277x256x337 mm 277x256x337 mm 277x256x337 mm + + + + + + + + + + + + + + + A termék háztartási használatra készült! Megsz nik a jótállási kötelezettség, ha a készüléket ipari-, vendéglátó ipari, kereskedelmi, stb. tevékenységre, és nem háztartási célra használja! A porszívó megfelel a következœ elœírásoknak: EMC elœírások: 89/336/EEC, 92/31 EEC és 93/68/EEC Alacsony feszültség biztonsági elœírások: 73/23/EEC és 93/68/EEC Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel kapcsolatban, forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz 06 40 985 985 www.samsung.com/hu HU-8

CS Návod k použití Vysavač Pfied tím, než zaãnete pracovat s pfiístrojem, peãlivû si pfieãtûte tyto instrukce.

Zvláštní prvky zahrnují automatické navíjení kabelu pfiívodu elektfiiny a indikátor zaplnûní prachového sáãku Zvláštní prvky výbavy vysavače Poznámka: Ne všechny modely mají tyto prvky. DÛležitá bezpečnostní opatfiení 1. Pozornû si pfieãtûte všechny instrukce. Pfied zapnutím pfiístroje se ujistûte, zda napûtí ve vaší elektrické síti je shodné s hodnotou uvedenou na identifikaãním štítku na spodní stranû vysavaãe. 2. Varování: Vysavaã nepoužívejte na mokrý koberec nebo podlahu. 3. Jestliže je pfiístroj používán dûtmi, je tfieba, aby byl nablízku dozor dospûlého. Nenechte dûti používat vysavaã jako hraãku. Nikdy nenechte vysavaã bûžet naprázdno a bez dozoru. Vysavaã používejte pouze pro ùãel pro který byl vyroben a ve shodû s instrukcemi uvedenými v tomto návodu na použití. 4. Nepoužívejte vysavaã bez prachového sáãku. Pro zachování plné efektivity vysávání vymûàujte sáãek ještû pfied tím než je zcela zaplnûn. 5. Nepoužívejte pfiístroj k vysávání zápalek, horkého popela nebo nedopalkû cigaret. Nepokládejte vysavaã do blízkosti krbû a jiných tepelných zdrojû. Teplo mûže deformovat a poškodit barvu plastových ãástí vysavaãe. 6. Nevysávejte tvrdé nebo ostré pfiedmûty protože mohou poškodit nûkteré souãásti pfiístroje. Nestoupejte na hadici vysavaãe. Neblokujte sací ani vývodové otvory. 7. Vysavaã vždy nejprve vypnûte vypínaãem, než jej vypojíte ze zásuvky. Ze zásuvky kabel vytahujte za zástrãku, abyste pfiedešli poškození kabelu, zástrãky, vidlice nebo zásuvky. Netahejte za kabel pfiívodu elektfiiny. Pfied výmûnou prachového sáãku pfiístroj vždy vypojte ze zásuvky. 8. Výrobce nedoporuãuje použití prodlužovacího kabelu pfiívodu elektfiiny. 9. V pfiípadû, že vysavaã nefunguje tak jak má, vypojte jej ze zásuvky a konzultujte autorizovaný servis. 10. Nepokoušejte se vymûàovat poškozený kabel pfiívodu elektfiiny. Výsledkem mûže být vážné zranûní. Vymûnit pfiívodový kabel mûže pouze výrobce nebo kvalifikovaný personál servisu. 1. Nepoužívejte vysavaã pro vysávání vody. 2. Neponofiujte pfiístroj do vody. 3. Vysávací hadice by mûla být pravidelnû kontrolována a nesmí být používána, je-li poškozena. Varování CS-1

Seznam součástí Rukojet Sací hadice Trubice s regulací prûchodu vzduchu Cyklónový filtr* Sací trubice* Indikátor zaplnûní prachového sáãku Vypínaã a regulátor výkonu Madlo pro uchopení a navíjení kabelu Spojka sací hadice Sací hubice* Zámek pfiedního krytu Pfiepínání koberec/tvrdé podlahové krytiny A TYPE emen Nástavec na štûrbiny B TYPE Nástavec na prach Prvky označené * se mohou u jednotlivých modelû lišit CS-2

Pfiíprava vysavače pro použití 1) Spojte sací hadici se sací trubicí. 2) Spojte sací trubice k sobû (liší se u jednotlivých modelû) 3) Propojte sací hubici s trubicí. * MOŽNOST ➀ 4) Stlaãte západky na stranách sací hadice jednou rukou a vsuàte hadici do otvoru v pfiístroji. * MOŽNOST➁ PRODLOUŽENÍ: Uchopte rukou užší stranu teleskopické trubice a druhou rukou zatáhnûte rukojeè na opaãnou stranu. ZKRÁCENÍ: Zatlaãte rukojeè na užší stranu trubice, pfiitom ji držte druhou rukou. Kabel pfiívodu elektfiiny 1) Vysunutí kabelu Kabel mûže být vysunut na dostateãnou délku, zaruãující vaše pohodlí. 2) Navíjení Po ukonãení vysávání odpojte zástrãku z elektrické sítû a jednoduše pfiitlaãte tlaãítko navíjení kabelu patou vaší nohy. Poznámka: Pfii odpojování pfiístroje ze zásuvky, netahejte za kabel pfiívodu elektfiiny ale pfiímo za zástrãku. Poznámka: Madlo pro uchopení má dvû funkce pro vaše vûtší pohodlí. MÛžete jej použít jako madlo pro pfienášení pfiístroje a zároveà jím ovládáte navíjení kabelu. CS-3

Vypínač Po zapojení pfiístroje do elektrické sítû jej zapnete nebo vypnete lehkým stlaãením vypínaãe. Poznámka: Vypínaã je zkombinován s regulátorem výkonu Pro zapnutí nebo vypnutí pfiístroje pouze stlaãte vypínaã. Regulátor výkonu (pouze pro typ s variabilním výkonem) Výkon sání mûže být regulátorem nastaven tak, aby lépe vyhovoval aktuálnímu užití pfiístroje. MIN = Pro jemné tkaniny, napfi. záclony MAX= Pro tvrdé podlahové krytiny a silnû zneãištûné koberce. -Výkon nastavíte otáãením vypínaãe napravo nebo nalevo MIN MIN MAX MAX Indikátor zaplnûní prachového sáčku Jestliže je okénko indikátoru "Dust-Full" ãervené, je sáãek na prach plný a je tfieba jej vymûnit. Poznámka: V pfiípadû, že indikátor hlásí zaplnûní sáãku i po jeho výmûnû, vypnûte vysavaã a zkontrolujte, zda není zacpána sací hubice nebo trubice a hadice. Použití nástavcû Štûrbiny Prach Nástavec na štûrbiny slouží k vysáváni radiátorû, štûrbin, rohû a prostoru mezi ãalounûním Nástavec na prach * Pfied použitím nástavce na prach je tfieba jej pfiipevnit na nástavec na štûrbiny. CS-4

Použití a montáž fiemene (pouze u nûkterých modelû) Tento vysavaã je navržen tak, aby jej bylo možné pohodlnû nosit ve výši pasu pomocí fiemene. Pfii vysávání schodû, záclon, polic atd. jej mûžete nosit pfies rameno na tomto fiemeni. Pfiíprava na použití: 1) Vložte ùchyty fiemene do otvorû na tûle vysavaãe. Vûnujte pozornost smûru ùchytû. *Konce fiemene by mûly smûfiovat k tûle pfiístroje. 2) Zatáhnûte za ùchyty smûrem k pfiední stranû vysavaãe. Úchyty vevnitfi zacvaknou na místo. 3) Nastavte si vyhovující délku fiemene. 1 TYPE A * 2 TYPE B Hák 2 3 3 Odstranûní fiemene - Odpojte ùchyty stlaãením smûrem dolû a vysuàte je z otvorû, - emen uschovejte pro pfiíští použití. TYPE A TYPE B CS-5

Parkovací poloha Na zadní ãásti vysavaãe je umístûn držák sací hubice, kam je možné hubici pfiipevnit bûhem pfiestávek ve vysávání. Pfieprava a skladování vysavače Pro snadné skladování a pfiepravu má vysavaã další držák, který slouží ke skladování sací trubice, hadice a hubice ve svislé poloze. Výmûna prachového sáčku 1) Otevfiete pfiední kryt stlaãením zámku smûrem nahoru. (Zámek se nachází na pfiední ãásti vysavaãe.) PARK POSITION 2) Vyjmûte sáãek z vysavaãe 3) Po vyjmutí starého sáãku vložte lepenkové ùstí sáãku do pûvodní pozice. 4) Jemnû stlaãte víko pfiedního krytu dokud zámek nezacvakne. Pro sáčky s tkaninovým filtrem Je li sáãek s tkaninovým filtrem plný, vysypte jej a znovu použijte. Údržba a výmûna filtrû Vstupní filtr Aby byl elektromotor lépe chránûn, má váš vysavaã ještû sekundární filtr, který se nachází pod pfiedním krytem. Filtr se nesmí ucpat - výsledkem mûže být snížení sacího výkonu nebo poškození motoru. Po vyãištûní sekundární filtr zasuàte zpût. Sekundární filtr Sekundární filtr CS-6

Vývodový filtr 1) Otevfiete zadní kryt a vyjmûte opotfiebovaný filtr. 2) Po vyãištûní filtru nebo jeho otoãení zadní kryt opût uzavfiete. Poznámka: Než vrátíte filtry do prostoru pfiedního krytu, ujistûte se zda jsou naprosto suché. CYKLÓNOVÝ FILTR (POUZE TYPY S CYKLÓNOVÝM FILTREM) Díky cyklónovému filtraãnímu systému mûžete používat sáãek na prach ve vašem vysavaãi po dlouhou dobu a dosáhnout tak maximální ùãinnosti ãištûní. Pfii prûchodu nasávaného vzduchu a prachu cyklónovým filtrem zûstávají vûtší prachové ãástice, filtrované cyklónovým filtrem, v nádobû na prach. Sáãek na prach tedy obsahuje pouze malé ãástice. Jakmile se nádoba na prach naplní až po indikaãní ãáru, je nezbytné vysypat její obsah a vyãistit ji. Nádobu na prach mûžete vypláchnout vodou. 1. Otoãte nádobu na prach doleva a vytáhnûte ji. 2. Odpojte cyklónový filtr od prodlužovací tyãe a rukojeti. 3. OdstraÀte vlasy a vlákna namotaná kolem síèky. 4. Po vyãištûní nádoby na prach a cyklónového filtru pfiipojte cyklónový filtr na prodlužovací tyã a rukojeè (dfiíve, než namontujete umyté ãásti, musejí být dûkladnû vysušené). 5. Vložte nádobu na prach a otoãte ji doprava. Nastavte indikaãní znaãky, které jsou vyryty na nádobû na prach a na cyklónovém filtru. Cyklónový filtr Nádoba na prach Úzká hubice CS-7

Použití sací hubice Pfiepínání režimu koberec/tvrdé podlahové krytiny Pfied použitím se ujistûte, že pfiepínaã je nastaven správnû vzhledem k povrchu, který se chystáte vysávat. Pro ãištûní kobercû zvolte 1 polohu pro koberce. Pro ãištûní podlah, dlaždic apod. zvolte 2 polohu pro tvrdé podlahové krytiny. Pro univerzální kartáã Použijte hubici pro ãištûní všech povrchû. Poznámka: Kartáã ãistûte nástavcem na štûrbiny. Zajistíte tím optimální efektivitu. ešení možných prob lémû Problém Pfiíčina ešení Motor nestartuje. Sací výkon se neustále snižuje Pfiístroj nemá pfiívod elektfiiny. Filtr, hubice, sací hadice nebo trubice jsou ucpány. Zkontrolujte kabel pfiívodu elektfiiny, zástrãku a zásuvku. OdstraÀte objekt, který je pfiíãinou ucpání. Kabel pfiívodu elektfiiny se nenavine celý. Zkontrolujte kabel, zda není zkroucený nebo zamotaný. Vytáhnûte kabel ven o 2-3 metry a stlaãte tlaãítko navíjení kabelu. Tento vysavaã splàuje následující pfiedpisy: EMC Directive : 89/336/EEC, 92/31 EEC a 93/68/EEC Low Voltage Safety Directive : 73/23/EEC a 93/68/EEC CS-8

SK Návod na použitie VYSÁVAČ Pred používaním zariadenia si pozorne preãítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre ìalšie použitie.

FUNKCIE Medzi funkcie tohto zariadenia patrí aj automatické navíjanie sieèovej šnùry a indikátor zaplnenia vrecka neãistotami. POZNÁMKA: Príslušenstvo a funkcie závisia od konkrétneho modelu. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 1. Pozorne si preãítajte tieto pokyny. Pred uvedením tohoto zariadenia do prevádzky skontrolujte, ãi sa napätie v elektrickej sieti zhoduje s napätím uvedeným na typovom štítku na spodnej ãasti zariadenia. 2. VÝSTRAHA: Zariadenie nepoužívajte, ak sù koberce alebo podlaha navlhnuté. 3. Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s elektrickým zariadením. Zariadenie nie je hraãka. Zariadenie nikdy nenechávajte zapnuté bez dozoru. Zariadenie je urãené výhradne pre používanie v zmysle pokynov v tomto návode. 4. Zariadenie nepoužívajte bez vrecka na neãistoty. Aby sa zabezpeãil maximálny výkon, vrecko na neãistoty vyãistite ešte pred jeho ùplným zaplnením. 5. Nevysávajte žiadne horùce predmety (zápalky, uhlíky, ohorky z cigariet). Zariadenie neumiestàujte do blízkosti výhrevných telies. Teplo môže spôsobiè deformácie a poškodenie povrchovej ùpravy plastových ãastí zariadenia. 6. Nevysávajte žiadne tvrdé ani ostré predmety, pretože by mohli poškodiè zariadenie. Nikdy nestojte na hadici ani trubici. Na hadicu neklaìte žiadne Èažké predmety. Neblokujte nasávaciu ani vyfukovaciu ãasè. 7. Pred odpojením zariadenia od napájania zariadenie vypnite. Aby sa sieèová šnùra, koncovka alebo zásuvka nepoškodila, Èahajte pri odpájaní za koncovku sieèovej šnùry. Nikdy neèahajte za šnùru samotnù. Pred výmenou vrecka na neãistoty odpojte zariadenie od elektrickej siete. 8. Neodporùãame používanie predlžovacích šnùr. 9. Ak zariadenie nepracuje štandardne, odpojte ho od napájania a kontaktujte autorizovaný servis. 10. Nepokùšajte sa vymeniè poškodenù sieèovù šnùru. Poškodenù sieèovù šnùru môže vymeniè len oprávnená osoba v autorizovanom servise. Inak hrozí riziko ùrazu elektrickým prùdom. VÝSTRAHA 1. Nevysávajte vodu. 2. Pri ãistení zariadenie nikdy neponárajte do vody. 3. Hadicu pravidelne kontrolujte. Poškodenù hadicu nepoužívajte. SK-1

POPIS ČASTÍ RUKOVÄË SACIA HADICA REGULÁTOR NASÁVANIA VZDUCHU Cyklónový filter TRUBICA* TLAâIDLO PRE UVOªNENIE SACEJ HADICE INDIKÁTOR ZAPLNENIA VRECKA NEâISTOTAMI REGULÁTOR VÝKONU* A PREPÍNAâ ON/OFF (ZAPNUTIE/VYPNUTIE) RUKOVÄË A TLAâIDLO PRE NAVINUTIE SIEËOVEJ ŠNÚRY PODLAHOVÁ HUBICA* PREPÍNAâ KOBEREC/PODLAHA ÚCHYT PRIESTORU PRE VRECKO NA NEâISTOTY MODEL A *POPRUH ŠTRBINOVÁ HUBICA MODEL B KEFOVÁ HUBICA NA PRACH Príslušenstvo a funkcie závisia od konkrétneho modelu. SK-2

ZOSTAVENIE ZARIADENIA A PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU 1) Nasaìte saciu hadicu na saciu trubicu. 2) Spojte sacie trubice (v závislosti od konkrétneho modelu). 3) Nasaìte hubicu na saciu trubicu. * MOŽNOSË ➀ 4) Rukou pridržte zariadenie a do otvoru zasuàte trubicu. * MOŽNOSË ➁ PREDΩŽENIE : ChyÈte rukou užšiu stranu teleskopickej trubice a druhou rukou potiahnite rukoväè na opaãnù stranu. SKRÁTENIE: Zatlaãte rukoväè do užšej strany trubice, držte ju pritom druhou rukou. SIEËOVÁ ŠNÚRA 1) VYTIAHNUTIE Pre komfortné použitie je možné sieèovù šnùru podºa potreby vytiahnuè v požadovanej dæžke. 2) NAVINUTIE Po skonãení vysávania odpojte sieèovù šnùru od elektrickej siete a nohou jemne zatlaãte tlaãidlo pre navinutie sieèovej šnùry. POZNÁMKA: Pri odpájaní sieèovej šnùry Èahajte za jej koncovku a nikdy nie za šnùru samotnù. POZNÁMKA: Pre komfortné použitie má rukoväè dve funkcie. Môžete ju používaè na prenášanie zariadenia, ale zároveà je to aj ovládaã pre navinutie sieèovej šnùry. SK-3

Keì je sieèová šnùra zapojená v elektrickej sieti, jemným stlaãením prepínaãa spustíte alebo vypnete vysávanie. POZNÁMKA: Prepínaã ON/OFF je kombinovaný s ovládaãom REGULÁCIE VÝKONU - Spustenie aj vypnutie vysávania vykonáte jeho ºahkým stlaãením nadol. PREPÍNAČ ON/OFF (ZAPNUTIE/VYPNUTIE) REGULÁCIA VÝKONU (LEN MODELY S REGULÁCIOU VÝKONU) Silu sacieho výkonu je možné elektronicky podºa potreby regulovaè. MIN = Jemné textílie, napr. záclony. MAX = Drsné podlahy a silne zneãistené koberce. MIN MAX -Výkon nastavíte otáãaním doprava alebo doºava. MIN MAX INDIKÁTOR ZAPLNENIA NEČISTOTAMI Ak poãas vysávania indikátor zaplnenia neãistotami zmení farbu na âervenú, je potrebné vymeniè vrecko na neãistoty. POZNÁMKA: Ak je aj po výmene vrecka na neãistoty indikátor zaplnenia neãistotami âervený, vypnite zariadenie a skontrolujte, ãi sa neupchala hadica, trubica alebo sacia hubica. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA ŠTRBINOVÁ HUBICA PRACH Štrbinová hubica pre radiátory, kùty, štrbiny medzi matracmi. Kefová hubica na prach pre nábytok, police, knihovniãky atì. Pred použitím nasaìte kefovù hubicu na prach na štrbinovù hubicu. SK-4

POUŽÍVANIE A UPEVNENIE POPRUHU (VOLITEªNÝ) Ak použijete popruh, môžete zariadenie nosiè pohodlne zavesené na tele. Pri vysávaní schodov, závesov, políc, atì. môžete maè zariadenie pohodlne zavesené na pleci. Príprava na použitie 1) Vložte ùchytky do otvorov na vysávaãi. Vložte ich správnym smerom. *Konce popruhu musia byè na strane vysávaãa. 2) Ëahajte ùchytky smerom dopredu od vysávaãa tak, aby zacvakli na miesto. 3) Podºa potreby nastavte dæžku popruhu. MODEL A 1 * MODEL B 2 Locker 2 3 3 Ak popruh nepoužívate - Potlaãte ùchytky nadol a vytiahnite ich zo zariadenia. - Popruh odložte pre prípadné ìalšie použitie. MODEL A MODEL B SK-5

Na zadnej vrchnej strane vysávaãa sa nachádza držiak pre saciu hubicu, ktorý môžete použiè na uchytenie sacej hubice poãas prestávky vo vysávaní. ODKLADACIA POLOHA Za ùãelom jednoduchého skladovania a prenosu má vysávaã upevàovací klip-systém, ktorý zabezpeãí uloženie trubice, hadice a sacej hubice vo vertikálnej polohe. PRENOS A SKLADOVANIE VYSÁVAČA 1) Kryt priestoru pre vrecko na neãistoty otvorte potiahnutím ùchytu smerom nahor. (Úchyt je umiestnený v prednej ãasti krytu.) VÝMENA VRECKA NA NEČISTOTY 2) Vrecko na neãistoty vyberte z vysávaãa. 3) Po vybratí použitého vrecka na neãistoty nasaìte kartónový okraj nového vrecka na pôvodné miesto do správnej polohy. 4) Jemne pritlaãte kryt priestoru vrecka na neãistoty tak, aby zacvakol. PRE PLÁTENÉ VRECKO S FILTROM Ak je po použití plátené vrecko zaplnené, vyãistite ho a môžete ho používaè znova. ÚDRŽBA ALEBO VÝMENA FILTROV SACÍ FILTER Za ùãelom ochrany motora je vysávaã vybavený sekundárnym filtrom pred motorom v priestore pre vrecko na neãistoty. Nedovoºte, aby sa filter upchal. Môže to spôsobiè zníženie výkonu alebo poškodenie motora. Po vyãistení sekundárneho filtra tento nasaìte späè na pôvodné miesto. SEKUNDÁRNY FILTER SEKUNDÁRNY FILTER SK-6

VYFUKOVACÍ FILTER 1) Otvorte ãasè s mriežkou a vyberte vyfukovací filter. 2) Po vyãistení alebo pri výmene nasaìte. filter na pôvodné miesto opaãným postupom. POZNÁMKA: Vyãistené fltre je nutné nechaè pred opätovným nasadením dôkladne vyschnùè. CYKLÓNOVÝ FILTER (IBA TYPY S CYKLÓNOVÝM FILTROM) Vrecko na prach vo vašom vysávaãi môžete používaè po dlhý ãas, a to vìaka cyklónovému filtraãnému systému a dosiahnuè tak maximálnu ùãinnosè ãistenia. Keì nasávaný vzduch a prach prechádzajù cyklónovým filtrom, väãšie prachové ãastice, filtrované cyklónovým filtrom, zostávajù v nádobe na prach. Vrecko na prach teda obsahuje iba malé ãastice. Keì sa nádoba na prach zaplní až po indikaãnù ãiaru, treba ju vysypaè a vyãistiè. Nádobu na prach je možné vyãistiè vo vode. 1. Otoãte nádobu na prach doºava a vytiahnite ju. 2. Odpojte cyklónový filter od predlžovacej paliãky a rukoväte. 3. OdstráÀte vlasy a vlákna zamotané okolo sieèky. 4. Po vyãistení nádoby na prach a cyklónového filtra pripojte cyklónový filter na predlžovaciu tyã a rukoväè (umyté ãasti by mali byè dôkladne vysušené v tieni, predtým, než sa namontujù). 5. Vložte nádobu na prach a otoãte ju doprava. Nastavte indikaãné oznaãenia, ktoré sù vyryté na nádobe na prach a cyklónovom filtri. Cyklónový filter nádoba na prach Štrbinový nástroj SK-7

PREPÍNAČ KOBEREC/PODLAHA Pred vysávaním nastavte prepínaã do správnej polohy podºa typu vysávaného povrchu. Pred vysávaním kobercov zatlaãte na oznaãenie Pred vysávaním nezakrytých hladkých podláh, Sdlaždíc, atì. zatlaãte na oznaãenie UNIVERZÁLNA KEFOVÁ HUBICA Podlahovù hubicu používajte na vysávanie všetkých povrchov. POUŽÍVANIE PODLAHOVEJ HUBICE POZNÁMKA: Štrbinovou hubicou môžete vyãistiè podlahovù hubicu. Zvýši sa tak jej ùãinnosè. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Nefunguje motor. Nefunguje napájanie. Skontrolujte sieèovù šnùru, koncovku a zásuvku. Filter, sacia hubica, nasávacia Klesá sací výkon. hadica alebo trubica sù OdstráÀte príãinu upchatia. upchaté. SieÈová šnùra sa ùplne nenavinie. Skontrolujte, ãi nie je sieèová šnùra pokrùtená alebo zamotaná. OdviÀte cca 2~3 m šnùry a znova stlaãte tlaãidlo pre navinutie. Vysávaã vyhovuje nasledovným smerniciam: Smernice EMC: 89/336/EEC, 92/31EEC a 93/68/EEC Smernice o bezpeãnosti nízkonapäèových zariadení: 73/23/EEC a 93/68/EEC SK-8

EN Operating Instructions VACUUM CLEANER Before operating this unit, please read the instructions carefully. Register your product at www.samsung.com/global/register

FEATURES Features include automatic cord rewind and dust indicator. NOTE : Not all models have the same features. IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions carefully. Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate on the bottom of the cleaner. 2. WARNING: Do not use the vacuum cleaner when rug or floor is wet. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Do not allow the vacuum cleaner to run unattended at any time. Use the vacuum cleaner only for its intended use as described in these instructions. 4. Do not use the vacuum cleaner without a dust bag. Change the dust bag before it is full in order to maintain best efficiency. 5. Do not use the vacuum cleaner to pick up matches, live ashes or cigarette butts. Keep the vacuum cleaner away from stoves and other heat sources. Heat can deform and discolour the plastic parts of the unit. 6. Avoid picking up hard, sharp objects with the vacuum cleaner as they may damage the cleaner parts. Do not stand on the hose assembly. Do not put a weight on the hose. Do not block the suction or the exhaustion part. 7. Switch the vacuum cleaner off at the machine before unplugging from the electrical outlet. Grasp the plug to disconnect from power outlet to avoid damage to cord, plug, prongs or socket. Do not pull the power cord. Always disconnect cord from electrical outlet before changing the dust bag. 8. The use of an extension cord is not recommended. 9. If your vacuum cleaner is not operating correctly, switch off the power supply and consult an authorized service agent. 10. Do not attempt to replace a damaged power supply cord. Only the manufacturer or qualified service personnel can replace power cords. Serious injury may result. 1. Do not use to suck up water. 2. Do not immerse in water for cleaning. 3. The hose should be checked regularly and must not be used if damaged. WARNING EN-1

IDENTIFICATIONS OF PARTS HANDLE SUCTION HOSE AIR REGULATOR CYCLONIC FILTER* TUBE* DUST-FULL INDICATOR POWER CONTROL SWITCH* & ON/OFF SWITCH CARRYING HANDLE& CORD REWIND BUTTON BUTTON FOR SUCTION HOSE REMOVAL FLOOR NOZZLE* RUG/FLOOR SELECTOR CLAMPER FOR DUST BAG COMPARTMENT A TYPE B TYPE * BELT-STRAP ASSY CREVICE-TOOL DUSTING BRUSH Features marked * may vary according to model. EN-2

ASSEMBLING THE VACUUM-CLEANER READY FOR USE 1) Connect the suction hose to the suction tube. 2) Connect the suction tubes together (depending on model). 3) Connect the nozzle to the suction tube. * OPTION ➀ 4) Grip the body connector with one hand and squeeze the tube in an inward direction. * OPTION ➁ EXTENDING : Holding narrow side of the telescopic tube with a hand, pull the hadle to the opposite side of it with another hand. SHORTENING : Push the handle to the narrow side of the tube, hoding it with another hand. 1) PULLING OUT The power cord is long enough to be drawn out for convenience. POWER CORD 2) REWINDING When you have finished cleaning, disconnect the plug from the electrical outlet and simply press the cord rewind button lightly with your toe. NOTE : When removing the power cord from the electrical outlet, grasp the plug, not the cord. NOTE : For your convenience, the handle has two functions. It can be used as a handle to carry the unit. It is also the cord rewind button that can be used to rewind the power cord. EN-3

ON/OFF SWITCH With the cord plugged into an electrical outlet, start or stop the vacuum cleaner by pushing lightly downward on the switch. NOTE : ON/OFF switch is combined with POWER CONTROLLER - To start or stop the unit just lightly press it downward. POWER CONTROL(VARIABLE CONTROL TYPE ONLY) The vacuuming power can be adjusted to suit any situation with the electrical power control. MIN = For delicate fabrics, e.g.net curtains. MAX = For hard floors and heavily soiled carpets. MIN MAX -To adjust power output just turn it right or left. MIN MAX DUST-FULL INDICATOR If the Dust-Full indicator changes to RED while you are cleaning, the dust bag requires replacement. NOTE : If the Dust-Full indicator continues to display RED even after changing the dust bag, turn the cleaner off and check whether the hose, tube or nozzle is clogged. USING THE ACCESSORIES CREVICE DUSTING Crevice tool for radiators, crevices, corners, between cushions. Dusting brush for furniture, shelves, books, etc. Before use, assemble the dusting brush to the crevice tool EN-4

This appliance is designed to be conveniently carried on your waist using the belt-strap accessory. When cleaning steps, curtains, shelves, etc, you can carry the unit with the strap over your shoulder. USING & ASSEMBLING THE STRAP(OPTIONAL) Ready for use 1) Insert the lockers into the holes on the cleaner, taking care of the lockers direction. *Strap-ends should face the body of the cleaner. 2) Pull the lockers to the front of the cleaner until they click into place. 3) Adjust the strap length to fit your body. Ha nem használja a tartószíjat 1 A TYPE * 2 B TYPE Locker 2 3 3 When not using the strap - Detach the lockers by pushing them down and drawing them out from the unit. - Keep the strap separately for the next time you want to use it. A TYPE B TYPE EN-5

PARK POSITION Located on the top rear side of the vacuum-cleaner, there is a nozzle support that can be used to park the nozzle during pauses in cleaning. TRANSPORTING AND STORING THE VACUUM CLEANER For easy storage and transportation, this vacuum cleaner has a clip system built onto the body, which will keep the tube, hose and nozzle in a vertical position. REPLACING THE DUST BAG 1) To open the dust cover of the dust bag compartment, press the clamper upwards.(the clamper is located at the front of the dust cover) 2) Remove the dust bag from the cleaner. 3) After removing the used dust bag, insert the cardboard bag collar of the new dust bag into its original position. 4) Press the dust cover down gently until the clamper relocks. FOR CLOTH FILTER BAG After using, if the cloth filter bag is full of dust, clean the cloth filter bag and use it again. MAINTENANCE OR REPLACEMENT OF THE FILTERS INLET FILTER To protect the motor, your cleaner features a secondary filter at the front of the motor in the dust compartment. Do not allow the filter to become clogged. Suction power reduction or motor damage may result. After cleaning the secondary filter attach it in place. SECONDARY FILTER SECONDARY FILTER EN-6

OUTLET FILTER 1) Open the grille part, separate the exhausted filter. 2) Reassemble it after cleaning or replacing the filter in the reverse order. NOTE: The filters must be completely dried before being replaced in the dust compartment. CYCLONIC FILTER (ONLY CYCLONIC FILTER TYPES) You can use a dust bag in your cleaner for a long time thanks to the Cyclonic Filter system and it maintain the maximum cleaning efficiency. The larger particle of dust filtered from Cyclonic Filter remain in Dust Barrel when suctioned air and dust revolves in the Cyclonic Filter. So the dust bag contains only smaller ones. When the Dust Barrel is filled with dust up to the indicating line, it needs disposing and cleaning. Dust Barrel can be cleaned in water. 1. Turn the Dust Barrel to the left and pull it. 2. Disconnect the Cyclonic Filter from extension wand and handle. 3. Remove thread and hair tangled around the net. 4. After cleaning the Dust Barrel and Cyclonic Filter,connect the Cyclonic Filter with extension wand and handle(washed part should be dried in the shade throughly before assembling). 5. Push and turn the Dust Barrel to the right. Adjust indicating marks each other carved on Dust Barrel and Cyclonic Filter. CYCLONIC FILTER DUST BARREL CREVICE TOOL EN-7

USAGE OF FLOOR NOZZLE FOR RUG / FLOOR SELECTOR Before use make sure that the position of the selector is in the right position for the type of surface to be cleaned. Select the carpet indicator ➀ when cleaning carpets. Select flat surface indicator ➁ when cleaning the floors, tiles, etc. FOR UNIVERSAL BRUSH Use the floor nozzle for cleaning all surfaces. NOTE: For optimum efficiency, clean floor brush with crevice tool. TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE REMEDY Motor does not start. No power supply. Check cable, plug and socket. Suction force is gradually Filter, nozzle, suction hose Remove the object. decreasing. or tube is blocked. Cord does not rewind fully. Check that the cord is not Pull the cord out 2~3m & twisted or wound unevenly. push down the cord rewind button. This Vacuum cleaner is approved the following EMC Directive : 89/336/EEC, 92/31EEC and 93/68/EEC Low Voltage Safety Directive : 73/23/EEC and 93/68/EEC EN-8 DJ68-00068M REV(1.0)