Objednat můžete na www.fragment.cz



Podobné dokumenty
Objednat můžete na

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Don Giovanni: Madamina, il catalogo è questo! W. A. Mozart

REPUBBLICA ITALIANA. Buon giorno. Mi chiamo e sono di Repubblica Ceca. Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky,

Volitelný italský jazyk

DCJ Žák rozumí slovům a jednoduchým větám, které se vztahují k běžným

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

ITALIANA - CECA CONVERSAZIONE

A Praga e Brno il Robert Balzar Trio con ospite il clarinettista Gabriele Mirabassi

Il Barocco musicale italiano in scena all Istituto di cultura

IIC Praga: festival musicale "Jazz Spring Italia Arte Fest" con concerto della F-dur Jazzband

il barista [ba rista] barman la tovaglia [to vaʎʎa] ubrus il calice [ kaliʧe] sklenka (na víno) il bar [ bar] bar

Jsem trenér. Dnes pořádám volejbalový zápas. Na léto chystám dětský tábor. //

Oltre la superficie mostra di Luigi Battisti / autorská výstava

17 gennaio. 22 gennaio

Musicologi italiani alla Conferenza internazionale Dido come soggetto d opera. Rappresentazione de La Didone di Antonio Boroni

Prezentace knihy /Presentazione del libro M. Kronbergerová Don Giovanni al Mercato della Frutta

Osobní Všechno nejlepší

Viaggi Andando in giro

Immigrazione Documenti

Praga La cittá delle cento torri

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Standardy pro základní vzdělávání. Další cizí jazyk. Italský jazyk

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice

ARCA AMICI DELLA REPUBBLICA CECA ASSOCIATI PROGRAMMA 2008

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Immigrazione Alloggio

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto

Praga - In mostra il talento degli artisti italiani contemporanei

L ambasciatore d Italia a Praga, Aldo Amati, in occasione delle celebrazioni del 2 giugno

Z p r á v a. ze s l u ž e b n í a s t u d i j n í c e s t y

Život v zahraničí Dokumenty

Žádost o práci v Itálii

Praga - Life in a sketch : una mostra racconta la vita dei fumettisti italiani

9. Rodinný sraz Česká republika, Hotel Fridrich, Těrlicko

A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest

Osobní Všechno nejlepší

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

Cultura italiana, finale di Sanremo Junior Repubblica Ceca e Slovacchia 2018

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

Dnes je pondělí N Oggi è lunedì

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o.

Praga: ITalYa e Delilah Gutman, la tradizione italo-ebraica in concerto

Pod lavicí. Školní rok 2016/2017 Speciál ITÁLIE. CESTOVÁNÍ Jižní Itálie Anketa ROMA MANFREDONIA MATTINATA

ITALŠTINA NA CESTY. Frasi utili (užitečné fráze) Inscrizioni e avvisi (cedule a upozornění) Dobré ráno / odpoledne / dobrý večer / dobrou noc

Mediterraneo. Un racconto per immagini, poesia e musica

Professoressa: Anna? Ma Hana, la ragazza ceca? Pavel: Ah Hana! Hana che ha i capelli biondi e gli occhi verdi?

Jazykový průvodce pro přežití

Vážení studenti a rodiče, dovolte nám, abychom Vám sdělili informace týkající se našeho společného lyžařského kurzu.

In un bar. V kavárně LEZIONE. Víte, že. 16 Lekce 3

Cena: 50,- Kč / hodinu Učebnice pro výuku 80,- Kč + cvičebnice gramatiky 15,- Kč Další materiály během kurzu budou žákům poskytovány zdarma.

CAORLE - HOTEL MINERVA **

Ospitalità e gastronomia, appuntamento con il primo picnic ceco-italiano

:45. Koupání v Bibione - Itálie 105 K. Praha "M" Strašnická - MHD. Dle objednávky / voucheru

Viaggi Salute. Salute - Emergenza. Salute - Dal dottore. Chiedere di essere portati in ospedale. Chiedere cure mediche immediate.

POKYNY PRO ÚČASTNÍKY LYŽAŘSKÉHO ZÁJEZDU

v 19:45 AUTOBUS. *Dle cestovní smlouvy/objednávky

Repubblica Ceca, Luisa Sello e Bruno Canino in concerto a Praga

A Praga il 4 novembre l esibizione dei Mezzotono, piccola orchestra italiana senza strumenti

Repubblica Ceca, da settembre un programma educativo in lingua italiana sulla televisione nazionale

EPSON Italia S.p.A. LISTINO PREZZI In vigore dal 01/02/2010

Let.řád,termíny. LETECKY 8 dní/ 7 nocí ITALIE - ISCHIE AUTOBUSEM 10 dní/ 7 nocí pobytu/dosp.os.

CENÍK POBYTŮ REHABILITAČNÍ LÉČEBNĚ REKREAČNÍ WELLNESS REKREAČNÍ HOTELOVÉ Platnost od

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH Kč

JAZYKOVÁ ŠKOLA ECO Velké Meziříčí Mlýnská 6, Velké Meziříčí, tel ,

9 Cestování 1. Slovíčka

Il 13 settembre a Radnice lettura d autore dal libro Boemia andata e ritorno della scrittrice e fotografa tedesca Wolftraud de Concini

Harrachov - Hotel Pytloun ****

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

AGILITY VÍKEND A AKTIVNÍ DOVOLENÁ S VAŠÍM PEJSKEM LVT PASOHLÁVKY TURNUS / 2.TURNUS

Hotel Detelina ***, All Inclusive, autobusová doprava. Termín Základní cena LAST MINUTE Přistýlka 1. dítě na přistýlce Apartmán ** V ceně je zahrnuto:

Studio apartmán Vodice Marica A1

Ceník: Španělsko, Menorca 55+ PODZIM 2016 Hotel: Vacances Menorca Resort 4*

VARIANTA 1. Víkendový pobyt pro rodiče a děti. V ceně pobytu: ubytování, plná penze, program pro děti (doprovod rodiče u aktivit dětí nutný)

MYNADOVOLENÉ U MOŘE NA PLÁŽI POD SLUNCEM SBALTE SI KUFRY, LETÍTE! CHUŤ SNÍT, CHUŤ ŽÍT, CHUŤ CESTOVAT! léčivá ISCHIA. bájný RHODOS.

POKYNY PRO ÚČASTNÍKY LYŽAŘSKÉHO ZÁJEZDU. LIVIGNO HOTEL LOREDANA *** - Livigno NA VLASTNÍ DOPRAVU

Ubytování Hotely. Hotel Gurmán. Detail Detail. Detail [ ] [ ] [ ]

Koncert Il delirio amoroso Raffaella Milanesi (soprán) a orchestr Collegium 1704 pod taktovkou Václava Lukse

All IIC di Praga il concerto Il tramonto del sole

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Můžete mi pomoci, prosím? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Pro zeptání se na pomoc

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-italsky

Istituto Italiano di Cultura di Praga. Programma di ottobre 2015

Repubblica Ceca - "Praga per il Centro-Italia"

Let.řád,termíny. Letový řád a případné změny vycházející z všeobecných smluvních podmínek leteckých společností:

Týdenní zábavná dovolená v Riccione

Industria meccanica italiana si presenta al mercato Ceco

U B Y T O V Á N Í V LEDČI NAD SÁZAVOU A BLÍZKÉM OKOLÍ

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

katalog zájezdû Itálie Chorvatsko Španělsko

Letní škola pedagogů 2017 organizační pokyny

OPEN MARIÁNSKÉ LÁZNĚ 2020

Corrispondenza Lettera

XML EXPORT ZÁJEZDŮ. popis XML formátu denní aktualizace konečné ceny

Život v zahraničí Studium

Mediterraneo. Un racconto per immagini, poesia e musica

Transkript:

Italština Last minute také v tištěné verzi Objednat můžete na www.fragment.cz Doporučujeme další e-knihy v edici: Angličtina Last minute Španělština Last minute Renata Skoupá Italština Last minute e-kniha Copyright Fragment, 2011 Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována bez písemného souhlasu majitelů práv.

OBSAH Každodenní fráze...4 Základní údaje...9 Přípravy na cestu... 14 Na letišti... 18 Jízda taxíkem... 21 Cesta vlakem... 23 Veřejná doprava... 25 V hotelu... 28 Informace... 32 Památky... 36 Sport... 40 Nákupy... 43 Na poště... 48 V restauraci... 51 V baru... 57 U lékaře... 59 Potíže, stížnosti... 64 Nákup suvenýrů... 69 Dodatky... 75 Slovníček... 77

Každodenní fráze Frasi quotidiane Dobrý den! Buongiorno! [buondžórno]......... Dobré odpoledne! Buona sera! [buóna séra] Dobrý večer! Buona sera! [buóna séra]...... (od 14 hodin) Na shledanou! Arrivederci! [aryvedérči] Dobrou noc! Buona notte! [buóna note]...... Ahoj! (při příchodu i odchodu) Ciao! [čáo] Děkuji. Grazie. [grácije]...... Mnohokrát děkuji. Mille grazie. [myle grácije] Není zač. Di niente. [dy njénte].......... Prosím vás. Per favore. [per favóre] Prosím. Prego. [prégo]......... Promiň./Promiňte. Scusa./Scusi. [skůza/skůzy] S dovolením. Permesso. [permeso]......... To není problém. Non è un problema. [non é un probléma] Hodně štěstí. In bocca al lupo. [in boka al...... lůpo] Těší mě. Piacere. [pjačére] Jmenuji se Mi chiamo [my kjámo]......... Jak se máte/máš? Come stai/sta? [kóme staj/sta] Mám se výborně/moc dobře/docela dobře/nic moc. Sto benissimo/molto bene/abbastanza bene/così così. [sto benýsymo/mólto béne/abastanca béne/kozý kozý] Jak se jmenujete/jmenuješ? Come si chiama/ti chiami? [kóme si kjáma/ty kjámy] 4

Představím vám (vykání)/ti/vám Le/ti/vi presento [le/ty/vy prezénto] Rád vás poznávám. / Rád tě poznávám. Piacere di conoscerla. / Piacere di conoscerti. [pjačére dy konóšerla / pjačére dy konóšerty] Líbí se vám? (vykání) / Líbí se ti?/ Líbí se vám? Le piace? / Ti piace? / Vi piace? [le pjáče / ty pjáče / vy pjáče] Líbí se mi to. / Líbí se nám to. (Chutná mi/nám to.) Mi piace. / Ci piace. [my pjáče / či pjáče] Je to velmi zajímavé/úžasné/nádherné. È molto interessante/spettacolare/bellissimo. [é mólto interesante/spetakoláre/belísimo] Itálie/toto město/tento region se mi/nám velmi líbí. L Italia/questa città/regione mi/ci piace molto. [litálja/kuésta čitá/redžóne mi/či pjáče molto] Mluvíš/mluvíte italsky/anglicky/německy? Parli/parla italiano/inglese/tedesco? [párly/párla italjáno/ingléze/tedésko] Nemluvím/nemluvíme italsky, ale mám/máme dobrou konverzační příručku. Non parlo/parliamo italiano ma ho/abbiamo un buon libretto di conversazione. [non párlo/parljámo italjáno ma o/abjámo un buon libreto dy konversacjóne] 5

6 Jak se řekne italsky? Come si dice in italiano? [kóme sy dýče in italjáno] Co znamená toto slovo/tato věta? Che cosa significa questa parola/questa frase? [ke kóza sinífyka kuésta paróla/kuésta fráze] Promiňte/promiň, nerozumím. Scusi/scusa, non capisco. [skůzi/skůza // non kapýsko] Můžeš/můžete mluvit pomalu, prosím? Puoi/può parlare lentamente, per favore? [puoj/puó parláre lentaménte // per favóre] Jsem cizinec/cizinka, nerozumím italsky. Sono straniero/a, non capisco l italiano. [sóno stranyjéro/a // non kapísko litaljáno] Můžeme zkusit mluvit italsky. Possiamo provare a parlare italiano. [posjámo prováre a parláre italjáno] Jakými jazyky mluvíš/mluvíte (vykání)/mluvíte? Quali lingue parli/parla/parlate? [kuály língue párly/párla/parláte] Mluvím jen česky a anglicky. Parlo solo ceco e inglese. [párlo sólo čéko e ingléze] Jsi/jste z tohoto města/vesnice? Sei/è di questa città/questo paese? [sej/é dy kuésta čitá/kuésto paéze]

Odkud jsi/jste (vykání)/jste? Di dove sei/è/siete? [dy dove sej/é/sjéte] Já jsem/my jsme z České republiky. Io sono/noi siamo della Repubblica Ceca. [jo sóno/noj sjámo dela repůblika čéka] Česká republika není ve východní Evropě, ale ve střední. La Repubblica Ceca non è nell Europa dell est, ma nell Europa centrale. [la repůblika čéka non é neleurópa delést ma neleurópa čentrále] Jsem/jsme zde na dovolené. Sono/siamo qui in vacanza. [sóno/siamo kui in vakánca] Jsem/jsme zde bohužel jen na víkend/na jeden den/na jeden týden. Sono/siamo qui purtroppo solo per un fine settimana/per un giorno/per una settimana. [sóno/sjámo kui purtropo sólo per un fýne setymána/per un džórno/per una setymána] Odjíždím/odjíždíme dnes večer/zítra. Parto/partiamo stasera/domani. [párto/partjámo staséra/domány] Miluji/milujeme italské umění/italský temperament. Amo/amiamo l arte italiana/il temperamento italiano. [ámo/amjámo lárte italjána/il temperaménto italjáno] Velmi mi/nám chutná italská kuchyně. Mi/ci piace molto la cucina italiana. [my/či pjáče mólto la kučína italjána] 7

8 Můžu se vás na něco zeptat? Le posso fare una domanda? [le poso fáre una dománda] Můžu tě o něco požádat? Ti posso chiedere una cosa? [ty poso kjédere una kóza] Samozřejmě. / Jistě. Naturalmente. / Certo (certamente). [naturalménte / čérto (čertaménte)] Můžete/můžeš pro mě udělat jednu laskavost? Mi può/puoi fare un favore? [mi puó/puoi fáre un favóre] Pomůžeš mi? / Pomůžete nám? Mi aiuti? / Ci aiuta? [my ajůty / či ajůta] Chceš/chcete moje telefonní číslo/moji adresu? Vuoi/vuole il mio numero di telefono/indirizzo? [vuoj/vuóle il mijo nůmero dy teléfono/inyryco] Kolik dní trvá ten festival? Quanti giorni dura quel festival? [kuánty džórny důra quel féstyval] Kdy začíná/končí? Quando comincia/finisce? [kuándo komýnča/finýše] Nemůžu. / Nechci. Non posso. / Non voglio. [non poso / non vóljo]

Nedělejte si starosti. / Nedělej si starosti. Non si preoccupi. / Non ti preoccupare. [non sy preókupy / non ty preokupáre] Kde je? Dov è? [dóvé] Co je to? Che cosa è? [ke kóza é] Kdo to je? Chi è? [ky é] Kde jsme? Dove siamo? [dóve sjámo] Základní údaje dati elementari Osobní údaje jméno nome [nóme]......... příjmení cognome [koňóme] adresa domicilio/ [domičíljo/ trvalého bydliště residenza rezidenca].......... adresa indirizzo [indirico hotelu dell albergo del albergo] telefonní numero [nůmero číslo di telefono dy teléfono]........ 9

Dny v týdnu pondělí... lunedì... [lunedý]... úterý martedì [martedý] středa... mercoledì... [merkoledý]... čtvrtek giovedì [džovedý] pátek... venerdì... [venerdý]... sobota sabato [sábato] neděle... domenica... [doményka]... Měsíce leden... gennaio... [dženájo]... únor febbraio [febrájo] březen... marzo... [márco]... duben aprile [aprýle] květen... maggio... [madžo]... červen giugno [džuňo] červenec... luglio... [luljo]... srpen agosto [agósto] září... settembre... [setémbre]... říjen ottobre [otóbre] listopad... novembre... [novémbre]... prosinec dicembre [dyčémbre] Roční období jaro... primavera... [primavéra]... léto estate [estáte] podzim... autunno... [autuno]... zima inverno [invérno] Světové strany jih... sud... [sůd]... sever nord [nord] východ... est... [ést]... západ ovest [óvest] 10

Určování času včera ieri [jiéry]......... dnes oggi [odži] zítra domani [domány]......... pozítří dopodomani [dópodomány] noc notte [note]......... den giorno [džórno] pracovní den feriale [ferijále]......... víkend fine settimana [fýne setymána] týden settimana [setymána]......... minulý settimana [setymána týden scorsa skórsa] příští settimana [setymána týden prossima prósima]......... měsíc mese [méze] minulý měsíc mese scorso [méze skórso]....... příští měsíc mese passato [méze pasáto] za týden tra una [tra una......... settimana setymána] před una [una týdnem settimana fa setymána fa] Kolik je hodin? Che ore sono? [ke óre sóno] Je pět hodin. / Je jedna hodina. Sono le cinque. / È l una. [sóno le čínkue / é lúna] Je poledne/půlnoc. È mezzogiorno/mezzanotte. [é medzodžórno/medzanote] 11

Je čtvrt na šest. Sono le cinque e un quarto. [sóno le čínkue e un kuárto] Je půl šesté. Sono le cinque e mezza. [sóno le čínkue e medza] Je tři čtvrtě na šest. Sono le sei meno un quarto. [sóno le sej méno un kuárto] Číslovky 1 uno/una... [ůno/ůna] 12 dodici... [dódyči]... 2 due [důe] 13 tredici [trédyči] 3 tre... [tre] 14 quattordici... [kuatordyči] 4 quattro [kuatro] 15 quindici [kuindyči] 5 cinque... [činkue] 16 sedici... [sédyči]... 6 sei [sej] 17 diciasette [dičjasete] 7 sette... [sete] 18 diciotto... [dičoto]... 8 otto [oto] 19 diciannove [dičjanóve] 9 nove... [nóve] 20 venti... [vénty]... 10 dieci [djéči] 21 ventuno [ventůno] 11 undici... [úndyči] 22 ventidue... [véntydůe]... 12 30 trenta... [trénta]... 40 quaranta [kuaránta] 50 cinquanta... [činkuánta]... 60 sessanta [sesánta] 70 settanta... [setánta]... 80 ottanta [otánta] 90 novanta... [novánta]... 100 cento [čénto] 1000 mille... [mile]... 5000 cinque mila [činkue míla]

1. primo, -a... [prýmo, -a]... 2. secondo, -a [sekóndo, -a] 3. terzo, -a... [terco, -a]... 4. quarto, -a [kuarto, -a] 5. quinto... [kuinto]... 6. sesto [sesto] 7. settimo... [setimo]... 8. ottavo [otávo] 9. nono... [nono]... 10. decimo [déčimo] Barvy bílý, -á... bianco, -a... [bjánko, -a]... černý, -á nero, -a [néro, -a] červený, -á... rosso, -a... [roso, -a]... hnědý, -á marrone [maróne] modrý, -á... azzurro, -a... [adzuro, -a]... růžový, -á rosa [róza] šedý, -á... grigio, -a... [grydžo, -a]... zelený, -á verde [vérde] žlutý, -á... giallo, -a... [džalo, -a]... 13

Přípravy na cestu Preparazioni per il viaggio apartmán appartamento [apartaménto]....... cena prezzo [preco] dětská postýlka culla [kula]......... dvojlůžkový pokoj camera doppia [kámera dopja] hostel ostello [ostelo]......... hotel albergo [albérgo] jednolůžkový camera [kámera pokoj singola sýngola]......... karavan roulotte [rulot] kemp campeggio [kampedžo]......... palanda letto a castello [leto akastelo] penzion pensione [pensjóne]......... plná pensione [pensjóne penze completa kompléta] pokoj camera [kámera]......... polopenze mezza pensione [meca pensjóne] pronajmout si noleggiare [noledžáre]......... rezervovat prenotare [prenotáre] sleva sconto [skónto]......... snídaně colazione [kolacjóne] stan tenda [ténda]......... třílůžkový pokoj camera tripla [kámera tripla] týden settimana [setymána]......... víkend fine settimana [fýne setymána] zahrnutý, -á incluso, -a [inklůzo, -a]......... 14

Dobrý den, můžete mi doporučit nějaké hotely ve vašem regionu? Buongiorno, mi può consigliare degli alberghi nella vostra regione? [buondžórno // my puó konsiljáre delji albergy nela vostra redžóne] Chtěl(a) bych si rezervovat jedno-/dvoj-/tří-/čtyřlůžkový pokoj na víkend/na týden. Vorrei prenotare una camera singola/doppia/tripla/per quattro per un weekend/per una settimana. [vorej prenotáre una kámera síngola/dópja/trípla/per kuatro per un víkend/per una setymána] Přijedeme 3. března a odjedeme 7. března. Arriviamo il tre marzo e partiamo il sette marzo. [aryvjámo il tre e partjámo il sete márco] Chtěl(a) bych/chtěli bychom snídani/polopenzi/plnou penzi. Vorrei/vorremmo la colazione/la mezza pensione/la pensione completa. [vorej/vorémo la kolacjóne/la meca pensjóne/la pensjóne kompléta] Potřebujeme kuřácký pokoj/pokoj s balkonem. Ci serve una camera per fumatori/una camera con balcone. [či sérve una kámera per fumatóry/una kámera kon balkóne] Budeme potřebovat dětskou postýlku. Avremo bisogno di una culla. [avrémo bizoňo dy una kula] 15