Bezpečnostní omezovací termostaty RAK-ST..M Elektromechanické bezpečnostní omezovací termostaty STB dle ČSN EN 14597

Podobné dokumenty
Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat

Termostaty pro protimrazovou ochranu Elektromechanické omezovací termostaty

Omezovací termostaty RAK-TW.1..H Elektromechanické omezovací termostaty TW dle ČSN EN 14597

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu

Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB

Protimrazový termostat

Prostorové teplotní čidlo se zapuštěnou montáží

Kabelová teplotní čidla QAP...

Příložná teplotní čidla

Čidla venkovní teploty

Ponorná teplotní čidla QAE21...

S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...

Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC V

Ponorná teplotní čidla

Kanálová teplotní čidla QAM QAM

Protimrazové termostaty pro sledování teploty vzduchu

QAF63.2-J QAF63.6-J. Protimrazová čidla. pro použití ve vzduchotechnických kanálech

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

Prostorová teplotní čidla

Čidlo diferenčního tlaku

Čidla venkovní teploty

JUMO heattherm-at. Schválení. Typový list Strana 1/10. Typ , v provedení pro vnější montáž

Prostorový termostat s LCD displejem

Protimrazová čidla. pro použití ve vzduchotechnických kanálech

Spínací diference K. Délka tykavky mm. Délka kapiláry mm

Bezdrátový multizónový modul

Kanálové čidlo teploty

Příložné čidlo teploty QAD2

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

Prostorové teplotní čidlo

Bezdrátový multizónový přijímač

Ponorné čidlo teploty QAE21...

Čidlo tlakové diference

Kanálové hygrostaty. Použití. Přehled typů. Objednávání a dodávka. pro relativní vlhkost

Kanálové čidlo teploty

TUC: Universální termostat

Čidlo tlakové diference

Bezdrátový zónový modul

Zesilovač rádiového signálu

Zesilovač rádiového signálu

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

QFA31.. Prostorová čidla. Symaro. Relativní vlhkosti (s vysokou přesností) a teploty

RPPN Průmyslový tlakový spínač

Elektromotorický pohon pro kohouty

Prostorové termostaty

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

Prostorové termostaty

QFM21.. Kanálová čidla. Symaro. Relativní vlhkosti a teploty

Bezdrátový prostorový termostat s LCD displejem

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

Building Technologies. Synco living

Digitální prostorové termostaty

C 316. Prostorový termostat. Pro 2-trubkové fan-coilové jednotky s ECM ventilátory

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Ponorné čidlo teploty

Ponorné čidlo teploty

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

s přístroji s rozhraním PPS2 V objednávce uvádějte počet, název a typové označení. Příklad: 30 ovladačů QAX33.1

Prostorové termostaty

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorické pohony

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...

Elektromotorické pohony

QFM41.. Kanálová čidla QFM41.. AQF4150 AQF3153. Symaro. Relativní vlhkosti a teploty s kalibračním certifikátem

Bezdrátový zásuvkový adaptér, spínač

Prostorové termostaty

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

Elektrické pohony pro malé ventily

Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek.

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Prostorový přístroj s rozhraním PPS2

Čidlo tlakové diference

SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm

V systémech vzduchotechniky a klimatizace pro měření relativní vlhkosti a teploty v místnostech. Měřicí rozsah pro vlhkost

LMP 307 LMP 307. Nerezová ponorná sonda pro měření výšky hladiny

OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products

Moduly digitálních vstupů

Elektrický pohon. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47...

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

QFA41.. Prostorová čidla QFA4160 QFA41..D AQF4150 AQF3153. Symaro. Relativní vlhkosti a teploty s kalibračním certifikátem

Elektromotorický pohon

RDH10RF/SET. Bez časového programu, pro vytápění nebo chlazení

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Nástavby s koncovými spínači. -V- novinka

C 190 QBE9210. Čidlo tlaku. pro kapaliny

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Regulátor kvality vzduchu

Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Regulátory prostorové teploty s polozapuštěnou

SSB31... SSB81... SSB61... Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products

Čidla tlakové diference

Elektrické pohony. pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549..

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHW-B-A 3) Charakteristika použití:

Elektromotorické pohony

Modul TX OPEN RS232/485

SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm

Transkript:

1204 Bezpečnostní omezovací termostaty RAK-ST..M Elektromechanické bezpečnostní omezovací termostaty STB dle ČSN EN 14597 Použití Funkce Bezpečnostní omezovač teploty s resetovacím tlačítkem pod šroubovací krytkou Jednopólové přepínací kontakty Zatížitelnost kontaktů Kontakty 11-12 16 (2,5) A, AC 250 V Svorky pro alarm Kontakty 11-13 2 (0,4) A, AC 250 V Bezpečnostní funkce, v případě přerušení kapiláry dojde k rozepnutí kontaktů 11-12 Kompenzace okolní teploty na spínacím mechanizmu a kapiláře Časová konstanta v souladu s ČSN EN 14597 3 možnosti montáže: příložná, do jímky nebo na stěnu Vypínací teplotu je možné kontrolovat přes průhledové okénko na krytu termostatu Krytí IP43 nebo IP65 Násuvné pružinové svorky "push-in" pro rychlou instalaci Typické aplikace: Protipožární termostat v potrubních systémech Systémy se zdroji tepla Pro obecné použití ve vytápění, vzduchotechnice a klimatizaci Pokud je dosažena vypínací teplota, přepne se propojení kontaktů z 11-12 na 11-13 (alarm) a omezovač teploty zůstane zafixován v této poloze. Jestliže teplota teplonosné látky klesne o hodnotu spínací hystereze, bezpečnostní omezovací termostat (STB) se musí ručně resetovat tlačítkem pod šroubovací krytkou. Pokud dojde k úniku kapaliny v měřicím systému termostatu, poklesne tlak na membráně, což způsobí mechanické rozpojení kontaktů 11-12. CE1N1204cz 2018-02-19 Building Technologies

Přehled typů Typové označení Objednací číslo Krytí Vypínací teplota Délka kapiláry Obsah dodávky Délka jímky 1) Stahovací pásek 3) RAK-ST.1385M 2) S55700-P105 IP65 40...70 C - - RAK-ST.1600MP 2) S55700-P107 IP65 95...130 C Návod k montáži / 100 mm - RAK-ST.010FP-M 2) S55700-P100 IP43 95 C 700 mm kabelová 100 mm - RAK-ST.030FP-M 2) S55700-P102 IP43 110 C průchodka 100 mm - M16 x 1,5 RAK-ST.1310P-M 2) S55700-P104 IP43 90...110 C 100 mm - mm RAK-ST.1430S-M 2) S55700-P106 IP43 80...100 C 1600 mm - Ano 1) Jímka ALT-SB100, poniklovaná mosaz, PN10 2) Podle ČSN EN 14597 3) Stahovací pásek pro max. průměr trubky 100 mm Příslušenství Objednávání Viz katalogové listy N1193 a N1194. RAK-ST.1385M: Perforovaná jímka ALT-AB200 nebo jiná jímka (standardní jímka pro kapaliny ALT-SB100) se objednávají samostatně (viz katalogové listy N1193 a N1194). Při objednávání uveďte typové označení podle Přehledu typů. Jestliže požadované příslušenství není součástí standardní sady, lze je objednat samostatně podle typového označení uvedeného v katalogových listech N1193 a N1194. Mechanické provedení Spodní část Kryt termostatu je vyroben z PC plastu a je navržen pro tyto typy montáže: příložnou, na ochrannou jímku nebo na stěnu. Bezpečnostní havarijní termostat (STB) používá snímací část s kapilárou. Kryt je vyroben z PC plastu, obsahuje průhledové okénko a šroubovací krytku resetovacího tlačítka termostatu. Kabelová průchodka má standardní rozměr M 16 x 1,5 mm. PC plast je navržen, aby byl vhodný pro vysoké teploty, odolný vůči plamenům, odolný proti UV záření a odolný vůči chemickým a biologickým vlivům. 2/6

Poznámky Návod k montáži Umístění přístroje Příložná montáž Montáž do jímky Nástěnná montáž s měřicím prvkem v jímce Nastavení teploty Kabeláž Max. AC 250 V Návod k montáži je přiložen v balení přístroje. Nad termostatem musí být dost volného místa pro kontrolu nastavení přes průhledové okénko, pro nastavení vypínací teploty a pro případnou demontáž a výměnu termostatu. Stahovací pásek by měl být řádně dotažen, aby byl zajištěn těsný kontakt s povrchem trubky po celé délce snímacího prvku. Namontujte jímku a nastavte její šestihran do požadované polohy. Vložte měřicí prvek do jímky a zajistěte spodní část termostatu na jímce šroubem. Před montáží na stěnu vylomte upevňovací otvory v krytu a odmotejte kapiláru, dokud nedosáhnete požadované délky. Po vložení snímacího prvku do jímky jej zajistěte upínací svorkou (montážní příslušenství). Vypínací teplota (40 70 C nebo 95..130 C) musí být nastavena pouze osobou s patřičnou odbornou kvalifikací. Zapojení elektrických kabelů může provádět pouze osoba s patřičnou elektrotechnickou kvalifikací. Použité kabely musí být dimenzovány na napětí AC 230 V. V případě přerušení kapiláry dojde k rozepnutí kontaktů 11-12 (bezpečnostní funkce). Kabeláž termostatu musí být provedena v souladu s příslušnými předpisy a normami. Upozornění: před otevřením krytu, odpojte termostat od síťového napětí. Připojení zemnění musí odpovídat příslušným předpisům a normám. Likvidace Ve smyslu předpisů o likvidaci odpadů je přístroj klasifikován jako elektronický odpad a musí být likvidován v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EG (WEEE) odděleně od směsného domovního odpadu. Likvidujte přístroj předepsaným postupem. Dodržujte všechny místní aplikovatelné zákony a předpisy. 3/6

Technické parametry Spínací mechanizmus Směrnice a normy Zatížitelnost kontaktů Jmenovité napětí Jmenovitý proud I (I M) kontakt 11-12 kontakt 11-13 Externí jištění Předpokládaná životnost při nominálním rozsahu Předpokládaná hodnota pro B10d AC 24 250 V 0,1...16 (2,5) 2 (0,4) A (svorky pro alarm) 16 A Min. 300 spínacích cyklů B10d = 250 000 (DIN EN ISO 13849-1) Třída bezpečnosti I dle EN 60 730 Krytí IP43 nebo IP65 dle EN 60 529 Pevná vypínací teplota RAK-ST.010FP-M RAK-ST.030FP-M Vypínací teplota nastavitelná pod krytem RAK-ST.1310P-M RAK-ST.1430S-M RAK-ST.1385M RAK-ST.1600MP Spínací hystereze RAK-ST.1385M RAK-ST.1600MP RAK-ST.010FP-M RAK030FP-M/ RAK1430S-M RAK1310P-M 95 C 110 C (pomocí nástroje) 90...110 C 80...100 C 40 70 C 95 130 C 10 K Normy EN 60730-x ČSN EN 14597 (STB1196) 1) EU shoda (CE) CE1T1204xx 1) Ochrana proti rušení N 5 dle EN 55 014 Podmínky okolního prostředí podmínky Vztah k životnímu prostředí Provoz Max. teplota na měřicím prvku Okolní teplota krytu termostatu Vlhkost Mechanizmus Skladování a doprava Teplota okolí Vlhkost třída 3K5 dle IEC 60 721-3-3 vypínací teplota + 25 K Max. 80 C (T80) < 95 % r.v. třída 3M2 dle IEC 60 721-3-3 třída 2K3 dle IEC 60 721-3-2-25 + 70 C < 95 % r.v. Max. teplota jímky 125 C Stupeň znečištění 2 dle EN 60 730 Regulovaná látka Voda, olej a vzduch Kompenzace teploty okolního prostředí na spínacím mechanizmu a kapiláře 22 C DIN EN 14 597 Prohlášení k produktu o životním prostředí CE1E11861) obsahuje údaje o výrobě přístroje slučitelné s životním prostředím (RoHS compliance, materials composition, packaging, environmental benefit, disposal).... 4/6

Kalibrace Připojení Všeobecné údaje Kalibrační teplota RAK-ST.1385M: 45 C RAK-ST.1600MP: 100 C RAK-ST.010FP-M: 95 C RAK-ST.030FP-M: 110 C RAK-ST.1310P-M: 100 C RAK-ST.1430S-M: 90 C Výrobní odchylka +0 /-6 C Drift po uplynutí předpokládané životnosti < ±5 % Kalibrováno při okolní teplotě spínacího mechanizmu a kapiláry RAK-ST.1385M RAK-ST.1600MP RAK-ST.010FP-M RAK-ST.030FP-M RAK-ST.1310P-M RAK-ST.1430S-M Časová konstanta pro: vodu olej vzduch Elektrické připojení Uzemnění Kabelová průchodka Připojení pružných lankových vodičů Barva krytu Rozměry snímacího prvku Délka kapiláry Všechny typy Min. poloměr ohnutí kapiláry Konstrukce Držák spínacího mechanizmu Kapilára a měřicí prvek Membrána Hmotnost standardní sady 1) Dokumentaci lze stáhnout z http://siemens.com/bt/download. 50 C dle ČSN EN 14597 < 45 s dle ČSN EN 14597 < 60 s dle ČSN EN 14597 <120 s dle ČSN EN 14597 Násuvné svorky Push-in 2) pro dráty 6 x 0,75...2,5 mm² Násuvné svorky Push-in 2) pro dráty 2 x 0,75...2,5 mm² M16 x 1,5 mm (max. 4-žilový kabel) Navrženo pro použití neupraveného lanka nebo upraveného lanka zakončeného např. ochrannou dutinkou Spodní část RAL 7001 (tmavě šedivá) Vrchní kryt RAL 7035 (světle šedivá) Průměr 6,5 mm x 85 mm resp. Průměr 6,5 mm x 76 mm 700 mm R min. = 5 mm Plast Měď Nerezová ocel 0,35 kg 2) Násuvné svorky Push-in je patentovaná technologie připojení vyvinutá společností Weidmüller, předním německým výrobcem elektrických připojení. 5/6

Schéma zapojení E13: Alarm Rozměry 6/6 2005-2018 Siemens Switzerland Ltd Změny vyhrazeny