PROVOZNÍ NÁVOD Excentrické šnekové čerpadlo HD-E



Podobné dokumenty
GFS 1020 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Návod k obsluze. Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS

450 / 900 / Automatické univerzální olejové hořáky

GRH 350 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

NÁVOD K OBSLUZE. Pásová pila na kov MBS 115 E Obj. č Před použitím si prosím pečlivě pročtěte tento návod k obsluze

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ PTÁKŮ

VZDUCHOVÉ ČERPADLO NA OLEJ OP/T3/31B/N

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/6 TC # DHH 1050/7 TC # DHH 1050/8 TC # 01963

Bezpečnost. Návod k provozu Ionizační zapalovací hořák ZAI, ZKIH NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition 03.

GS 130 E Set # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

Ponorná kalová čerpadla DAB Série: NOVA, FEKA. Návod na instalaci a provoz. Ponorná kalová čerpadla NOVA 180, 200, 300, 600 FEKA 600

GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

Návod na instalaci a obsluhu Ponorná kalová čerpadla DRENAG 1400, 1800 GRINDER 1400, 1800 FEKA 1400, 1800 Ponorná kalová čerpadla

RP 36, RP 72 # # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Návod na instalaci a obsluhu. Ponorná kalová čerpadla FEKA DRENAG 900

Návod k použití čerpadel MULTI-GA

Řetězový kladkostroj 1000 kg

Ponorná čerpadla TMT 30-0,5 TMC 30-0,5 TMC 30-0,7

Dieselové čerpadlo 60 l/min

ELEKTRICKÝ GRIL Obj. číslo 17538

PREMAxx 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC

KF Automatický stavěč kuželek. Návod k obsluze ORIGINAL. Funk International

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Umbra. Elektrická ponorná čerpadla ACUASTOP, ACUASTOP X. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E

ODSTŘEDIVÁ ČERPADLA ČERPACÍ TECHNIKA V CHEMICKÝCH PROVOZECH V POTRAVINÁŘSTVÍ V ÚPRAVNÁCH VOD V TEXTILNÍM PRŮMYSLU. číslo 3.0

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

BX 710 # # # (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRT # 94003/94008 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

OBSAH TECHNICKÁ DATA. Vážený zákazníku,

MULTIDEEP 4 /7 MULTIDEEP 4 /8

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:

RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list

typ: FB2 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout kompaktní DN , PN10 40, ANSI

Návod k obsluze a montáži

PREMAxx 230 V 1~AC 24 V DC 12 V DC

DEEP Návod k obsluze a montáži

GE 290 TC # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

UNISTAR COMBISTAR NIROSTAR one design three types

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ

SH-SERVIS s.r.o. Výroba a prodej armatur a èerpací techniky, dodávky a montá e vodohospodáøských investièních celkù

fischer automotive systems s.r.o.

Návod k použití a montáži Operating and installation instructions. Filtrační kartuše Claris Ultra CZ >

Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu. Calio-Therm S NC/NCV. Typový list

GSA 700 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

VŘETENOVÁ ČERPADLA VYSOKÁ SPOLEHLIVOST EKONOMICKÝ PROVOZ PROVĚŘENÁ KVALITA. Váš prodejce Č E S K Ý V Ý R O E K B

Návod na instalaci a obsluhu Malé čerpací stanice NOVABOX 30/300 M FEKALIFT 100 FEKALIFT 200

GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI Certifi

Řada Stairs SP. Obsah vyrobena z nerezové, otěruvzdorné oceli. Řada ponorných čerpadel z nerezové oceli SP 4'',6'',8'',10''

pneumatický jímač oleje sací

Magnetický ventil. Typ Procesní instrukce. Adresa. 2/2-cestný elektromagnetický ventil

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

TYP DHH 1050/7 T TYP DHH 1050/8 TF TYP DHH 1050/10 T

HORIZONTÁLNÍ VÍCESTUPŇOVÁ ČERPADLA

Domácí vodárny DV Návod k obsluze a montáži

ŘADA ST 4. Ponorná elektrická čerpadla

(elektrickým nebo spalovacím) nebo lidskou #9. pro velké tlaky a menší průtoky

Technická data. Bezpečnostní instrukce

SPIRÁLNÍ ČERPADLA SUPERNOVA

vertikální ponorná čerpadla VTP - BBF Vertikální ponorná čerpadla VTP - BBF stav G/09

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr.

obj. č TLS Překlad originálního návodu k provozu Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MODERNÍ TECHNOLOGIE A DLOUHOLETÁ ZKUŠENOST

Magnetický ventil s kulovým kohoutem. Ventil pro doplňování. Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 01/03

Čtyřková řada čerpadel s vícenásobnou membránou

ČERPADLA S BOČNÍM KANÁLEM SAMONASÁVACÍ

Technická data. Bezpečnostní instrukce

WILO-DrainLift Con. Návod k montáži a obsluze. 1 Wilo Praha s.r.o. Obchodní Čestlice Tel: Fax:

REMONT CERPADLA s.r.o. Petr Novotny Název společnosti: Vypracováno kým: Telefon: Fax: Datum:

Čerpadlo na užitkovou vodu. Rio-Therm N. Typový list

GTK 600 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

KSB Delta Solo EV Typový list

typ: FB8 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout pod nádrže DN40 200, PN10 16, ANSI150

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

VIEWEG. Uživatelský manuál Dávkovač řady DC 200. Dosier- und Mischtechnik. Version 2018/03-01

Návod na montáž.

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

Návod k obsluze a montáži

Tlaková čerpadla BP 3 Garden

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS. Kompaktní domácí vodárna 50 Hz

účinnosti) Dovolený pracovní tlak 17,00 bar.a Teplota dopravovaného 40,0 C média Viskozita dopravovaného 0,66 mm²/s Výstupní tlak 7,05 bar.

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Mobilní filtrační stanice

PRC 100 / PRC 110. Počítačka mincí. Návod k obsluze

Tlaková čerpadla BP 4 Garden Set

Dvojitá kotoučová bruska DSM 150/175 /200 /250

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

schegolux-aqua/aquacolor Návod k obsluze schegolux-aqua/aquacolor Výpust se světlem LED

Transkript:

PROVOZNÍ NÁVOD Excentrické šnekové čerpadlo HD-E Před uvedením do provozu nutno přečíst provozní návod! Uschovejte pro pozdější potřebu!

Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 2

Obsah 1. Všeobecné 4 1.1 Rozsah dodávky 4 2. Podmínky provozu 5 2.1 Odolnost čerpadla 5 2.2 Teplota čerpané látky 5 2.3. Viskozita 5 3. Uvedení do provozu 5 3.1 Připojení k motoru 5 3.2 Upevnění čerpadla 5 3.3 Mechanické namáhání čerpadla 5 3.4 Max. ponorná hloubka 5 3.5 Proplachování čerpadla 5 3.6 Napětí v síti, frekvence 5 4. Obsluha 6 4.1 provoz při uzavřeném výtlaku 6 4.2 Vyčerpání zbytků média 6 4.3. Běh nasucho 6 4.4. Vytažení čerpadla 6 5. Skladování 6 6. Čištění čerpadla 6 7. Opravy 6 Prohlášení o shodě 3

Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedení čerpadla do provozu se obsluha musí seznámit s tímto provozním návodem a dodržovat během provozu pokyny, v návodu obsažené. 1. Je schválená pouze svislá pracovní pozice čerpadla. 2. Obsluha musí při čerpání nebezpečných kapalin ( např. leptajících, horkých, jedovatých apod.) nosit vhodný ochranný oděv, obličejovou masku nebo ochranné brýle, rukavice, zástěru a rukavice. 3. Dbejte na správné dotažení všech spojení a připojení. 1. Všeobecné Elektrické sudové a nádržové čerpadlo se skládá z pohonného motoru a čerpací jednotky. Pro pohon jsou k dispozici motory na 230V, třífázový proudu nebo na stlačený vzduch v rozdílných provedeních a výkonových rozsazích ( dle typu čerpadla). 1.1 Rozsah dodávky Motor a čerpací jednotka řady HD se dodávají ve dvou separátních kartonech. Balení může rovněž obsahovat objednané příslušenství. Pomocí dodacího listu zkontrolujte proto rozsah dodávky. 4. Dbejte na hranice maximální teploty, viskozity a hustoty čerpané látky 5. Nesahejte do sacího otvoru čerpadla 6. Čerpadlo nesmí pracovat nasucho 7. Čerpadlo nesmí pracovat v prostředí s nebezpečím výbuchu (Exprostředí). 8. Nesmí být čerpány žádné hořlavé kapaliny. 9. Opravy smí provádět pouze výrobce nebo autorizovaný servis Je třeba dodržovat bezpečnostní předpisy platné v zemi používání. 4

2. Podmínky provozu 2.1 Odolnost čerpacích jednotek Čerpací jednotky slouží k čerpání čistých, zakalených, agresivních a neagresivních kapalin, přičemž použité materiály jednotky musí být materiálově odolné vůči čerpanému médiu. Zkontrolujte proto pomocí odolnostních tabulek a následné tabulky, zda je čerpací jednotky vhodná pro účely vašeho použití. Použité materiály Díl HD-E Kovové díly Nerez 1.4571 Mechanická ucpávka Nerez/ Uhlík Ostatní těsnění FKM (Viton) Umělohmotné díly PTFE Viton je zapsaná obchodní známka firmy Du Pont Dow Elastomers 2.2 Teplota čerpané látky Teplota čerpané látky nesmí překročit 100 C ( 212 F) 2.3 Viskozita Rozsah viskozity médií musí ležet mezi 500 a 4000 mpas. U kapalin s hustotou vyšší než 1 kg/dm3 se snižují uvedené hodnoty viskozity. 3. Uvedení do provozu 3.1 Připojení k motoru Motor čerpadla se nasadí na čerpací jednotku. Lehkým otáčením motoru dosáhneme toho, že unašeč motoru zapadne do spojky čerpadla. Nyní otáčením ručního kola (pravý závit) pevně připojíme motor a čerpací jednotku ( viz obr. 1) 3.2 Upevnění čerpadla Čerpadla musí v zásobníku (sudu) vždy stát svisle, aby bylo zabráněno případnému převrácení prázdného zásobníku (sudu). 3.3 Mechanické namáhání čerpadla Ohýbání čerpací jednotky z důvodů mechanického namáhání omezuje funkčnost a životnost čerpadla. Je třeba proto zabránit tlakovým a tahovým silám. (viz obr. 2). 3.4 Maximální ponorná hloubka Musí být zaručeno, že čerpadlo nebude ponořeno hlouběji než pod výtokové hrdlo ( obr. 3). 3.5 Proplachování čerpadla Skladováním a přepravou může dojít k vniknutí nečistot do čerpadla. Nemá-li být čerpaná kapaliny při čerpání znečištěna, je třeba čerpadlo propláchnout čistou vodou. 3.6 Napětí s síti, frekvence. Napětí v síti a frekvence musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku ( viz. obr. 4). Před elektrickým připojením musí být spínač čerpadla v poloze Vypnuto 5

4. Obsluha 4.1 Provoz při uzavřeném výtlaku Čerpadlo HD-E je objemové čerpadlo. Nesmí být provozováno proti uzavřenému škrtícímu orgánu jako je výdejní pistole, ventily apod. Narůstající tlak může vést k hmotným škodám. Je doporučeno používání bypasventilu se zpětným odvodem média nebo elektrické výdejní pistole. maximální tlak se omezí pomocí bypasventilu nebo vypnutím motoru čerpadla pomocí elektrické výdejní pistole. 4.2 Vyčerpání zbytků média pro dosažení vyčerpání zbytků média v nádobě musí provoz čerpadla trvat tak dlouho, až dojede k přerušení proudu kapaliny. Nakloněním nádoby a zavedením sacího otvoru čerpadla do nejnižšího bodu nádoby se dosáhne její optimální vyčerpání. 4.3 Běh nasucho Je třeba zabránit běhu čerpadla nasucho. O běhu nasucho hovoříme tehdy, pokud čerpadlo nečerpá absolutně žádnou kapalinu. zabránění chodu nasucho lze dosáhnout kontrolou provozu čerpadla nebo technickým prostředky, např. hlídač průtoku. 4.4 Vytažení čerpadla Čerpadlo vytáhněte z nádoby opatrně, aby kapalina shromážděná uvnitř čerpadla a ve výtlačním vedení mohla natéct zpět do nádoby. 5. Skladování Čerpadlo uložte na suchém a snadno přístupném místě. Čerpací jednotky nikdy neskladujte naležato ( viz obr. 5). Po čerpání nebezpečných kapalin čerpadlo řádně propláchněte, aby při jeho zavěšení nekapala na zem žádná nebezpečná kapalina. 6. Čistění čerpadla. Čerpací jednotka musí být po čerpání agresivních, lepivých, krystalizujících nebo znečistěných kapalin řádně propláchnuta ( viz obr. 6) Pro čištění lze čerpací jednotku rozložit. K tomu je třeba uvolnit dvě převlečné matice ( obr. 7 poz. 1). Nyní je možné stáhnout trubici čerpadla ( obr. 7 poz. 2) 7. Opravy Před rozložením čerpací jednotky je třeba dbát na to, aby jednotky byla zcela vyprázdněna. Při použití výdejní pistole se může po zavření pistole a vypnutí motoru nacházet v čerpadle ještě zbytková kapalina. Opravy smí provádět pouze výrobce nebo autorizovaný servis. Používat se smí pouze originální náhradní díly Lutz. Při zaslání čerpadla k opravě je nutno vyplnit prohlášení o dekontaminaci a používání čerpadla je přiloženo uvnitř balení. 6

Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim Herstellererklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG, Anhang II B Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete - jedoch unvollständige - Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG entspricht. Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die vervollständigte Maschine (Fass- und Behälterpumpe) den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie und den angewandten Normen entspricht. Bei Verwendung von Antriebsmotoren der Firma Lutz - Pumpen GmbH erfüllt die vollständige Maschine die EG-Maschinenrichtlinie. Geräteart: Typen: Pumpwerk für Fass- und Behälterpumpen HD Niro 41-E GLRD Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 809 Angewandte nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere DIN 24295 Manufacturer s Declaration in accordance with EC Directive on machinery safety 98/37/EC, Annex II B We herewith declare that the design and construction of the following - albeit incomplete - machine comply with the relevant basic safety and health requirements specified by the EC Directive on machines 98/37/EC. The machine may not be taken into service until it has been established that the machine as a whole (pump and motor) complies with the provisions of the EC Directive on machines and with the applicable standards. The complete machine complies with the provisions of the EC Directive on machines when driving motors made by Lutz-Pumpen GmbH are used. Type of device: Types: Pump tube for drum and container pumps. HD SS 41-E MS Applicable harmonized standards, in particular: EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 809 Applicable national standards and technical specifications, in particular DIN 24295 Wertheim, 11.01.2007 Jürgen Lutz, Geschäftsführer, Managing Director 11

D Lutz - Pumpen GmbH Erlenstraße 5-7 D-97877 Wertheim Tel. (0 93 42) 8 79-0 Fax (0 93 42) 87 94 04 e-mail: info@lutz-pumpen.de http://www.lutz-pumpen.de Technische Änderungen vorbehalten. 01/07 Subject to technical changes. 12 Best.-Nr. 0698-100 Printed in Germany / Dru.