Terminologické databázy ako nástroj terminologického manažmentu

Podobné dokumenty
HLAVNÝ NÁZOV PREZENTÁCIE

EÚ a viacjazyčnosť. Digitálny nástroj na prepájanie Európy (CEF) Platforma CEF pre automatizovaný preklad

Informatizácia Ministerstva vnútra Slovenskej republiky

Zákony, smernice, nariadenia a štandardy, ktorými sa riadi činnosť Akademickej knižnice MTF STU

Efektívne riadenie a administrácia fondov EÚ pre obdobie

Národná infraštruktúra pre podporu transferu technológií na Slovensku NITT SK

Národný portál pre transfer technológií a ochrana a komercializácia duševného vlastníctva

Implementácia v Slovenskej republike

INFORMÁCIA Z REZORTU ÚGKK SR

Štatút Slovenskej terminologickej siete

Koordinácia informatizácie verejnej správy v SR. Ako naskočiť na európsky vlak?

Integrovaný systém manažérstva Nové požiadavky noriem ISO

Aplikácia INTEGROVANÉHO SYSTÉMU MANAŽÉRSTVA ORGANIZÁCIE (ISMO) na základe nových štandardov ISO v podmienkach vašej firmy

Bezpečnostný projekt egovernmentu

Bakalárske projekty pre študentov v Bratislave ak. rok 2011/2012

PROGRAM ERASMUS+ v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy

1/10. konference Inspirujme se 2012 Průhonice (CZ), Projekt smespire. Jiří Kvapil (CENIA) Martin Koška (SAŢP)

Prečo by mala informatizácia hrať kľúčovú úlohu v rokoch Juraj Sabaka

Michal Laclavík Martin Šeleng. Vyh adávanie informácií

SADZOBNÍK POSKYTOVANÝCH PRODUKTOV A SLUŽIEB TECHNICKEJ NORMALIZÁCIE

Systémy manažérstva kvality podľa normy ISO 9001: 2015

Centrálny GIS MV SR. Ing. Kamil FAKO, PhD. OA, SITB MV SR

OCHRANA INOVÁCIÍ PROSTREDNÍCTVOM OBCHODNÝCH TAJOMSTIEV A PATENTOV: DETERMINANTY PRE FIRMY EURÓPSKEJ ÚNIE ZHRNUTIE

Informácia o rozhodovaní procedúrou per rollam Komunikačná stratégia OP VaI

ZODPOVEDNÝ ORGÁN ČLENSKÉHO ŠTÁTU EURÓPSKEJ ÚNIE. RNDr. Ján Čepček, PhD. Ministerstvo hospodárstva SR odbor CCHLP

Partnerstvo európskej inovácie (EIP) "Poľnohospodárska produktivita a udržateľnosť

1. prednáška MARKETING MANAŽMENT

P RSO S N O ALIST S IKA K A RIADENIE UDSK S Ý K CH

POŽIADAVKY NORMY ISO 9001: OKTÓBRA 2017 HOTEL ELIZABETH TRENČÍN NORMA ISO 9001:2015 AKO SPRÁVNE POROZUMIEŤ POŽIADAVKÁM NORMY ISO 9001:2015

Technická normalizácia v oblasti osobných ochranných prostriedkov

7/2015 FINANČNÝ SPRAVODAJCA

Projekt Elektronické služby katastra nehnuteľností

ELEKTRONICKÉ A ZVUKOVÉ KNIHY SÚČASNÝ STAV VO VEREJNÝCH A VEDECKÝCH/AKADEMICKÝCH KNIŽNICIACH

SK CRIS ako nástroj integrácie dát o vede na národnej úrovni

Katedra regionálnych vied a manažmentu

Kedy je e-learning naozaj efektívny? Workshop: E-learning - ako využi! e-learning vo verejnej správe

Základné informácie

ZÁKLADNÁ ŠTRUKTÚRA OPERAČNÉHO PROGRAMU VÝSKUM A INOVÁCIE, PRINCÍPY A ZMENY OPROTI PROGRAMOVÉMU OBDOBIU

,,Ak nehoríš sám, nemôžeš zapáliť iných.

Používateľské požiadavky na platformu FASTER: Výsledky prieskumu

VÍZIA INTELIGENTNEJ DOPRAVY. Mgr. Tomáš Mésároš November 2013

Informačná podpora podnikania a firemné informačné strediská na Slovensku

ISO 9001:2000. Systémy manažérstva kvality podľa STN EN ISO 9001:2001

ÚSTAV CELOŽIVOTNÉHO VZDELÁVANIA ŽILINSKEJ UNIVERZITY Univerzita tretieho veku

LEADER/CLLD v programovom období

OPERAČNÝ PROGRAM VÝSKUM A INOVÁCIE

Mgr. Ľudmila Hrčková Mgr. Marta Dušková PhDr. Jana Tlstovičová. Celoslovenský pracovný seminár 10. marca 2011, CVTI SR, Bratislava

NOVÉ NARIADENIE EÚ O OCHRANE OSOBNÝCH ÚDAJOV v kontexte kybernetickej bezpečnosti. Brno, 31. mája 2017

Veľkosť internetovej populácie SR RUTOTAL(počet) (všetci návštevníci) RUTOTAL(počet) (návštevníci zo SR)

Príprava a realizácia projektu dobrovoľníctva v Univerzitnej knižnici Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici. PhDr.

Operačný program URBACT III

ECB-PUBLIC ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2018/[XX*] z 19. apríla 2018 (ECB/2018/12)

Vývoj cien energií vo vybraných krajinách V4

Energetický audit a systém manažérstva hospodárenia s energiami podľa EN / ISO 50001

SIZAR systém integrovaného zamestnávania a rekvalifikácie nevidiacich a slabozrakých ľudí

Kontrola elektronických systémov motorových vozidiel cez rozhranie OBD použitím čítačky chýb (Scan Tool)

Obchodná akadémia, Stöcklova 24, Bardejov. Verejné obstarávanie - výzva na predloženie cenovej ponuky

Projekt Nová Obchodná

Informatizácia stavebných úradov Peter Skirka, VITA software, s.r.o. VITA software, s.r.o., Trnavská cesta 80, Bratislava

SADZOBNÍK PRODUKTOV A SLUŽIEB ÚNMS SR PLATNÝ OD

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)

Právna úprava -,,kde čo nájsť? Typy účastníkov (vrátane definície MSP)

INTEGROVANÝ SYSTÉM RIADENIA RIZÍK

Ukladanie údajov a databázové systémy. Prof. MUDr. Martin Rusnák, CSc Prof. MUDr. Viera Rusnáková, CSc PhDr. Marek Psota, PhD

ÚVOD CESTOVNÝ RUCH A HOTELIERSTVO... 8

Slovenská agentúra životného prostredia. Banská Bystrica UČEBNÁ OSNOVA A UČEBNÝ PLÁN LESNÉ HOSPODÁRSTVO A POĽOVNÍCTVO.

Ing. Miloš Hajdin odbor koncepcie bývania a mestského rozvoja, MDV SR

Návrh, implementácia a prevádzka informačného systému

Automatizovaný prenos dát z valcových skúšobní bŕzd do informačného systému technických kontrol

Register priestorových informácií

RISK je náš biznis.

VZOR OZNÁMENIE O ZARADENÍ PODNIKU PODĽA 5 ZÁKONA

Vzdelávanie Aktivity:

Metodické poznámky k výučbe oblasti Komunikácia prostredníctvom IKT Internet = web + ?

Prehľad výdavkov štátneho rozpočtu na realizáciu programov za rok 2014 (v tis. eur)

ZMENY A DOPLNKY č. 1/2009

Online Kooperačná Burza Automotive

PREPOJENIE KĽÚČOVÝCH SYSTÉMOV VYSOKEJ ŠKOLY S PORTÁLOM VŠ. RNDr. Darina Tothová, PhD., Slovenská poľnohospodárska univerzita v Nitre EUNIS-SK

Názov kvalifikácie: Manažér kvality v cestovnom ruchu

Moderný úrad s pomocou SaaS. QBSW Public Service Support Tools

Operačný program Výskum a vývoj jeho zmena a strategické zámery do roku 2015

Moderná univerzita prepájajúca prax a vzdelávanie IRR 2017

STROJNÍCKA FAKULTA STU V BRATISLAVE ÚSTAV VÝROBNÝCH SYSTÉMOV, ENVIRONMENTÁLNEJ TECHNIKY A MANAŽMENTU KVALITY

Microsoft Project CVIČENIE 6 1

Zásady manipulácie, zberu, prepravy a nakladania s VŽP. Vedľajší živočíšny produkt kuchynský odpad materiál kategórie 3

Kľúčová akcia 2 Strategické partnerstvá v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy PaedDr. Milada Kristínová Základná škola Dr.J.

MAGISTRÁT HLAVNÉHO MESTA SLOVENSKEJ REPUBLIKY BRATISLAVY

Elektronická identifikačná karta projekt realizovaný z prostriedkov Operačného programu Informatizácia spoločnosti

Zavedenie eura v SR. Princípy, termíny, úlohy... Praha 4. októbra

GIS riešenia pre samosprávy

Na Slovensku je vytvorený systém viacerých podporných ekonomických nástrojov na rozvoj a obnovu bývania, ktoré sú financované z verejných zdrojov:

Ekonomická Univerzita v Bratislave, Fakulta hospodárskej informatiky, katedra účtovníctva Inžinier ekonómie

Ako sme postavili Benátky

REVÍZIA NORMY ISO 9001: JÚNA 2016 HOTEL ELIZABETH TRENČÍN NORMA ISO 9001 AKO SA PRIPRAVIŤ NA BEZPROBLÉMOVÝ PRECHOD NA NOVÚ NORMU

ZÁKLADNÝ POPIS PROJEKTU PRE Radu ZMOS

DISKUSNÝ PANEL. Jaroslav Kmeť Milan Ištván Richard Hollý Peter Weber st. František Baranec - moderátor

Správa o obaloch a odpadoch z obalov za rok 2011 Slovenská republika

O B V O D N Ý Ú R A D Ž I L I N A Janka Kráľa 4, Žilina

Vysokoškolská učebnica Fakulty priemyselných technológií TnUAD v Púchove

IS ZBGIS kartografia

Transkript:

Terminologické databázy ako nástroj terminologického manažmentu Mgr. Jana Levická, PhD. Jazykovedný ústav Ľ. Štúra Slovenská akadémia vied Bratislava

Osnova prednášky terminologický manažment terminologické databázy, ich charakteristika a typológia príklady projekt Slovenskej terminologickej databázy (STD) realizácia STD technická stránka STD a autorské práva

Efektívna odborná komunikácia Systematická starostlivosť o terminológiu daného odboru inštitucionálna vs odborná Systematická starostlivosť zahŕňa deskripciu harmonizáciu pojmov unifikáciu termínov štandardizáciu termínov

Terminologický manažment Dôraz na systematický a metodický prístup k starostlivosti o terminológiu zhromažďovanie existujúcich terminologických zdrojov spracovanie a reprezentácia terminológií validovanie a revízie aktualizácia sprístupnenie a výmena terminologických zdrojov

Význam terminologického manažmentu zníženie výdavkov a času na preklad a tvorbu odborných textov (minimalizácia chýb a komunikačného šumu) efektivita pri tvorbe terminografických produktov spôsob realizácie terminology management system (napríklad súčasť softvérov na podporu prekladu)

Terminologické zdroje papierové (slovníky a glosáre) elektronické databázy a databanky, terminologické pamäte terminologické databázy terminological knowledge base (TKB) hypermedia knowledge base

Terminologická databáza Variantnosť odborných pomenovaní: SLOVENČINA: terminologická databáza (terminologická banka, terminologická databanka, terminologická databáza) ANGLIČTINA term bank a terminology database (terminological data bank, terminological database, terminology database, term bank, termbase) FRANCÚZŠTINA banque de terminologie a base de données terminologiques (banque de terminologie, banque de termes, base de données terminologiques)

Vymedzenie pojmu TDB databáza, ktorá obsahuje terminologické údaje (ISO 1087-1: 2000) súbor odborných terminológií uchovávaný v počítači, zahŕňajúci nomenklatúry, štandardizované termíny a lexikalizované syntagmy spolu s identifikačnou informáciou ich zdroja (Sager, 1990)

Funkcie terminologických databáz preskriptívna unifikácia termínov a ich presadzovanie v komunikácii deskriptívna: mapovanie stavu a vývoja terminológií (aktualizácia, modifikácia a dopĺňanie) tvorba výstupov prezentujúcich terminológie organizačná centralizácia terminológií a koordinácia term. aktivít informačná referenčný zdroj

Charakter terminologickej databázy logické usporiadanie databázy štruktúra a obsah terminologických záznamov metodológia tvorby záznamov a výber zdrojov adresáti tím terminológov

História terminologických databáz vznik v 60. a 70. rokoch 20. storočia Počítačové spracovanie kartoték a glosárov vývoj softvérov súčasť medzinárodných organizácií (jazykové plánovanie) UNICEF, OSN, EÚ, vládny inštitúcií, súkromný sektor (Microsoft) spôsob konzultácie CD, DVD, on-line veľkosť

Európska únia: IATE Medziinštitucionálna terminologická databáza IATE - upravený a zlúčený obsah troch hlavných databáz (Európsky parlament, Európska komisia a Európska rada) pomôcka pri tvorbe, preklade a revízii európskej legislatívy 10 miliónov terminologických záznamov vo všetkých oficiálnych jazykoch Európskej únie tezaurus EUROVOC 4.2. (definícia/výklad, oblasť, zdroj termínu a prípadne definície, cudzojazyčný ekvivalent/y, niekedy kontext či poznámka k termínu a tiež spoľahlivosť termínu na stupnici 0 4) Eurodicautom (pôvodná databáza Európskej komisie) - vyše 5,5 milióna termínov v 11 jazykoch Európskej únie

KANADA celkový charakter terminologickej práce Translatológia (vládne inštitúcie) vs jazyková politika (provincia Quebec) prevažujúci preskriptivizmus, pojmový základ terminologických záznamov oboch databáz, onomaziologický charakter terminologickej práce (extrakcia pojmových vzťahov), práca s odbornými korpusmi a korpusovými nástrojmi výskum socioterminologického či lexikálno-sémantického charakteru (dôraz na jazykové vlastnosti termínov) kolokačné správanie, sémantické vzťahy, prípadne ich frazeológia

Termium a Grand dictionnaire Termium V používatelia zo Severnej Ameriky, 3,9 milióna termínov, kladie dôraz na reálne používanie termínov (autentické citácie zo spoľahlivých textov) Grand dictionnaire terminologique frankofónni občania Kanady, 3,5 milióna záznamov (ročný nárast záznamov o približne 40 000) termíny a ich ekvivalenty, morfologické informácie, definície (niekedy pri každom heslovom termíne a jeho variantoch), synonymá, varianty, skratky, poznámky a kontexty použitia (geografické špecifiká). Termium - pomôcky redigovania a tvorby textu v oboch úradných jazykoch.

Francúzsko a Belgicko Francúzsko preskriptívny charakter terminologickej práce; terminologická databáza FranceTerme výsledok práce 18 špecializovaných terminologických komisií Belgicko preskriptívny a translatologický charakter terminologickej práce (tvorba domácich ekvivalentov) Niekoľko terminologických databánk najvýznamnejšia je Banque de données terminologiques

EuroTermBank koncept výmeny a sprístupňovania terminologických údajov, metodológií a postupov, vrátane existujúcich viacjazyčných terminografických produktov prostredníctvom internetového portálu a centralizovanej terminologickej banky tvorba centralizovanej TDB pre tzv. nové jazyky (estónčina, maďarčina, lotyština, litovčina, poľština dánčina) prepojenie na iné TDB a terminologické zdroje takmer 600 000 spracovaných termínov z 21 oblastí 27 jazykoch vrátane slovenčiny a češtiny

Česká republika Česká terminologická databáze knihovnictví a informační vědy (TDKIV) termíny SJ/AJ výklad termínu (zdroj) normatívny výklad (zdroj) autori systémové číslo

SLOVENSKO a terminologický manažment vybudovanie terminologickej databázy: Národná banka Slovenska, Slovenský ústav technickej normalizácie iné terminologické zdroje v el. forme anglicko-slovenský odborný slovník Výskumného ústavu spojov z Banskej Bystrice zameraný na terminológiu z oblasti poskytovania poštových služieb a služieb elektronických komunikácií elektronický slovník inteligentných dopravných systémov

Projekt Slovenskej terminologickej databázy https://data.juls.savba.sk/std ustaľovanie terminologického aparátu, centralizácia terminologických informácií a koordinácia terminologických aktivít komunikácia všetkých aktérov terminologickej harmonizácie výmena, popularizácia a šírenie terminologických informácií monolingválna databáza deskriptívneho charakteru určená širokej verejnosti

Charakteristika STD EUROVOC 4.2. tvorba nových terminologických záznamov a aktualizácia starých na základe odborných korpusov kategórie terminologického záznamu zmeny od vzniku po súčasnosť konzistentnosť a komplementarita terminologických informácií v databáze ako aj v rámci jednotlivých záznamov

Terminologický záznam STD Obligatórne kategórie: termín oblasť definícia a jej zdroj kontext a jeho zdroj príbuzné termíny kvalifikátor Fakultatívne kategórie: synonymum cudzojazyčný ekvivalent autorita poznámka URL

Charakteristika jednotlivých kategórií v STD Textové doklady terminologického záznamu definícia klasická, funkčná kontext definičný, encyklopedický, lingvistický, jazykový poznámka Netextové kategórie terminologického záznamu pragmatický kvalifikátor odporúčaný, (euro)legislatívny, nesprávny, zastaraný, normalizovaný, neologizmus, profesionalizmus príbuzné termíny cudzojazyčný ekvivalent

Realizácia STD 2006 - koncepcia STD máj 2007 - skúšobná fáza dostupné terminologické zdroje (približne 2500 termínov) kvalitatívne hodnotenie a klasifikácia terminologických informácií konvertovanie do zvoleného softvéru úprava a dopĺňanie terminologických záznamov riešenie špecifických problémov duplicita záznamov, polysémia termínov, priraďovanie deskriptorov EUROVOC termínom

Súčasný stav STD viac ako 3000 terminologických záznamov zoskupených do 14 kategórií (najpočetnejšie sú bezpečnostnoprávna oblasť, frazeológia, astronómia a sociálna práca). obsah TZ heslový termín, definíciu, zdroj definície, zriedkavejšie synonymum, príbuzné termíny a poznámku dopĺňanie a jazykové korektúry záznamov

Budúcnosť STD 1. tvorba nových záznamov samostatné terminologické projekty (VEGA terminológia obchodu, sociálna práca, história a slovanská mytológia) 2. preberanie a úprava existujúcich terminologických zdrojov (otázka autorských práv šachová terminológia, lekárska terminológia) 3. výmena terminologických záznamov s inými terminologickými databázami

Ďakujem za pozornosť janal@korpus.juls.savba.sk https://data.juls.savba.sk/std