DMG 971. Automatika pro řízení hořáků



Podobné dokumenty
DKG 972. Automatika pro řízení plynových hořáků. Pro atmosférické plynové hořáky 1- nebo 2- stupňové

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Technické podmínky a návod k použití zdroje NZ23

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

Spínací přístroje. Termistorové relé MMR-T1 K hlídání teploty vinutí motoru na základě měření odporu termistoru PTC, který je zabudován v motoru.

prodej opravy výkup transformátorů

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU. Příručka uživatele

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Hlídač plamene SP 4.1

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790

V4LM4S V AC/DC

Pneumatické řídicí prvky

Bezpečnostní technika

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

Poruchová signalizace. na DIN lištu pro 8 vstupů, s napájením 230V. PVA82.3 Rámeček pro montáž do panelu. Poruchová signalizace pro 8 vstupů

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

ESII Roletová jednotka

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení

Úniverzální ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU

Montážní a provozní návod

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)

Řada 88 - Časové relé do panelu, 5-8 A

Dávkovací zařízení DAV 01

Pojistka otáček PO 1.1

Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat

Řada 14 - Automat schodišťovy, 16 A

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Větrací centrála PAN MK1 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky

Měřicí a kontrolní relé, A

Řídící jednotka LOGO 24RC

Výkonová elektronika. Polovodičový stykač BF 9250

Katalogový list WIA101

SPOUŠTĚČE MOTORU SM, velikost 1

Prostorový termostat s týdenním programem a displejem

Plynové kotle řady Leopard v BTV,24 BOV s průtokovým ohřevem TUV Výkon 9-23 kw

Pohybová a prezenční čidla, 10 A

Časové relé do panelu / do patice, 8 A

Poruchová signalizace. na DIN lištu pro 8 vstupů 230VAC nebo 24VAC/DC, s napájením 230V

EP01. Zdroj pro elektropermanentní magnet. Projekční podklady. Revize: 1

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 2000

ADEX SL3.3 REGULÁTOR KOTLE VARIMATIK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

Časová relé pro drážní vozidla A

Vyhodnocovací ústředna detekčního systému ADS ASIN ACU

Přenosný zdroj PZ-1. zdroj regulovaného proudu a napětí měření časového zpoždění relé, ochran a jiných přístrojů

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU. Dobíječ SM. Podrobnější technické informace jsou uvedeny v Technickém popisu T73311.

ATyS M. Automatické přepínače sítí do 160 A. Pro 40 až 160 A. Funkce. Režimy ovládání.

Systém blokace a signalizace

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Technická dokumentace MĚŘIČ DÉLKY DEL2115P. rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé.

Technická dokumentace SERVISNÍ MANUÁL. skupina: příslušenství. typ: MULTI FUNKČNÍ RELÉ EVO

Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

1. Základní parametry regulátoru

Regulační termostat / havarijní termostat Kombinace elektromechanického TR a STB

NAPÁJECÍ MODUL MN1 ZDROJ MN

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

M6410C/L, M7410C. květen polohový pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST

Rotační pohony pro kulové ventily

Obj. číslo Typ Obj. číslo Typ SU-TS/TA Z-SGS/TA SU-TS/1W-TA SU-GS/1W-TA SU-TS/WO SU-GS/1W-WO

NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz

Větrací centrála PAN RJ 230 / 3 MP Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky

IR 32 P CAREL NÁVOD NA SEŘÍZENÍ

PNOZ s3. CZ Návod k použití

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx / / 2009

M6410C/L, M7410C 3-bodově řízený pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST

SPOUŠTĚČE MOTORŮ SM1. Spouštěče motorů. Parametry. Tepelná spoušť: nastavení I e

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

Větrací centrála PAN RJ 230 / 2 Zapojení svorkovnice, ukazatele, pojistky

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí

ÈASOVÝ SPÍNAÈ MULTIFUNKÈNÍ PRO MALÉ ZÁTÌ E. Podle vybrané funkce, ovládá připojenou zátěž v nastaveném čase.

Proudové chrániče. Určeno pro monitorování unikajících proudů (reziduálních/poruchových

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

Hlídače izolačního stavu

BASPELIN, s. r. o. Hálkova 10, Brno tel., fax: tel.:

Technická data. T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6

Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu

Regulátor vytápění VPT Modul poruchové signalizace kotelny VPTPSK

Prostorové termostaty s týdenním programem, displejem a volitelným externím čidlem teploty

Jističe. System pro M Jističe S 2. Hlavní jistič S 700. Ostatní jističe S 111. System Connect

Řada 85 - Časové relé miniaturní, 7-10 A

Řada 78 - Spínané napájecí zdroje

Kompaktní kontrola FV generátoru

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze

Protimrazový termostat

PRŮMYSLOVÉ MULTIFUNKČNÍ ČASOVÉ RELÉ ZR6MF052

Elektromotorické pohony

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY

Transkript:

DMG 971 Automatika pro řízení hořáků Pro plynové a kombinované 2- stupňové tlakové hořáky Možná čidla plamene: - ionizační sonda - infračervený detektor IRD 1020 - UV čidlo UVD 971 Automatika pro řízení plynových hořáků DMG 971 řídí a kontroluje tlakové plynové a kombinované hořáky. Automatiky jsou zkoušeny a mají povolení podle současných evropských norem. Mohou se rovněž použít pro stacionární horkovzdušné agregáty (WLE podle DIN 4794). Mikroprocesorem řízený provoz poskytuje nanejvýš stabilní časy, nezavislé na kolísání síťového napětí, okolní teplotě a na spína- cích cyklech.vestavěný vizuální informační systém umožňuje nejen plnou kontrolu aktuálního stavu (nutné především pro kontrolu rozběhového postupu), ale také informuje o příčinách možných přepnutí do poruchy. Poslední příčina poruchy je uchována v paměti a je možné i po výpadku napětí a znovu zapnutí tuto příčinu zrekonstruovat. Automatika je jištěna proti podpětí, tím není zařízení ohroženo ani při extrémně nízkém podpětí. STRUKTURA A KONSTRUKCE Mikroprocesor, elektronické součásti, výstupní relé a prvek hlídající plamen jsou vsazeny do jednoho tištěného spoje. Tento je společně s blokací a deblokací automatiky vestavěn a tím i dobře chráněn v nehořlavém, průsvitném, nástrčném, plasto- vém krytu. Na horní straně automatiky se nachází prosvětlovací tlačítko pro informační ukazatel, pro zablokování, odblokování a šroub pro připevnění k soklu.sokl může být vybaven doda- tečnými svorkami a umožňuje spolu s různými možnostmi přívodu kabelů univerzální propojení. Automatika DMG 971 je funkčně kompatibilní s MMI 811 a MMI 811.1. Když bude automatika DMG 971 nahrazovat MMI 811 nebo MMI 811.1, musí se dávat pozor na to, aby manostat tlaku vzduchu (LW) byl připojen ke svorkám 4 a 7 a ne jako u MMI ke svorkám 5 a 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Provozní napětí 220/240 V (-15%... +10%) 50 Hz (+ 5%) Pojistky max. 10 A blesk. 6 A se zpožděním Vlastní příkon cca. 15 VA Max. zatížení na svorku - svorka 3 zapalování 1,5 A, cos ϕ 0,2 - svorka 4 motor 2,0 A cos ϕ 0,4 - svorka 5 + 6 mag. ventil 1,0 A, cos ϕ 0,4 - svorka B porucha 1,0 A cos ϕ 0,4 celkem 5,0 A, cos ϕ 0,4 max 10 A po dobu 0,5 sec. Manostat tl. vzduchu 1 prac. kontakt 4A, 230V Citlivost provozu 1,0 µa Minimální ionizační proud 1,5 µa Citlivost na cizí světlo 0,4 µa izolace sondy sonda - zem větší jako 50 M Ω Rozptylová kapacita sonda - zem menší jako 1000 pf Délka ionizačního kabelu menší jak 3 m Čidla plamene IRD 1020 radiální nebo axiální UVD 971 axiální Hmotnost se soklem 0,190 kg Montážní poloha libovolná Stupeň krytí IP 40 Povolené klimatické podmínky pro automatiku a čídlo plamene max. 95% při 30 o C Povolený rozsah teploty - v provozu -20 o C... +60 o C - při skladování -20 o C... +80 o C Tvorba námrazy, odtávání a působení vody není povoleno Zkoušeno podle norem EN 230 a EN 298 v souvislosti se všemi platnými předpisy a pravidly Identifikační kód EN 298 FTLLXN Model Čekací doba na start tw Max. reakční čas pro man. tl. vzduchu tlw Hlídaný čas provětrávání tv1 Doba předzápalu tvz Celkový zápal tz Hlídání cizího světla tf Bezpečnostní doba ts Zpoždění druhého stupně 01 0 60 24 3 7,5 5 5 10 tv2 1

POZNÁMKY K TECHNICKÉ STRÁNCE 1. Informační systém Mikroprocesorem řízený informační systém ukazuje ve spolupráci s hořákovou automatikou a hlídáním plamene děje, které probíhají v hořáku. Informuje průběžně, ve které fázi programu se automatika nachází. Vedle sledování průběhu programu umožňuje ihned při rozběhu nebo v provozu lokalizovat poruchy bez použití dalších přístrojů. Tato diagnostika poruch je plnohodnotný pomocný prostředek, který podstatně ulehčuje práci a tím přináší i úsporu nákladů v oblasti servisu. Pokud není vyhodnocení příčin poruch možné ihned na místě, dá se díky neztrácející se paměti poruch provést vyhodnocení později. Informační systém komunikuje s okolím prostřednictvím LED-ukazatele. Hlášení jsou viditelně zobrazena blikajícím kódem (podobné Morseově abecedě). Pomocí optického nástavce se tato hlášení dají zobrazit a doplnit jasným textem. 1.1 Ukazatel průběhu programu Vestavěný mikroprocesor řídí jak průběh programu, tak i informační systém. Jednotlivé fáze programu jsou zobrazovány blikajícím kódem. Rozlišují se následující hlášení: Hlášeni Blikající kód Čekání na uzavření I I. man. tlaku vzduchu tw Doba provětrávání I I I. tv1 Doba předzápalu I I I I. tvz Bezpečnostní doba O I. ts Zpoždění druhého stupně O I I. tv2 Provoz I _ Podpětí v síti I O O _ Popis značek I = krátký puls O = dlouhý puls. = krátká pauza _ = dlouhá pauza 1.2 Diagnostika příčin poruch V případě chyby svítí LED trvale. Každých 10 sekund je svícení přerušeno a po pauze, která trvá 0,6 s je vyslán blikající kód, který definuje typ poruchy. Tato sekvence se opakuje tak dlouho, dokud není porucha odstraněna a automatika deblokována. Znázornění příčiny poruchy: Svítící fáze Tmavá f.blikající kód Tmavá f. I O O O O trvá 10 sec. 0,6 sec 1,2 sec Diagnostika příčin poruch Hlášení poruchy blikající kód Příčina poruchy Vypnutí do poruchy I O O O O Během bezpeč. doby během bezpečnost- nerozpoznán plamen ní doby Rušení cizím světlem I I O O O Cizí světlo během kontrolovaného času. Příp. vadný detektor plamene Manostat tlaku O O I I I Kontakt manostatu tl. v pracovní poloze vzduchu spečen Manostat tlaku I I I O O Man. tl. vzduchu nezavvzduchu TIME-OUT řel v def. čas. intervalu Manostat tlaku I I I I O Kontakt man. tl. vzd. vzduchu otevřen otevřen během rozběhu nebo provozu Ztráta plamene O O O O I Ztráta plamene během provozu Blikající kód pro ruční deblokaci Ruční/ externí deblokace I I O O O _ O O O O O (viz rovněž bod 3. blokace a deblokace) 2. Hlídání plamene Hlídání plamene může být uskutečněno následujícími čidly plamene: - ionizační sonda z teplotěodolného materiálu; (materiál ionizační elektrody shodný se zapalovací elektrodou) - infračervený detektor plamene IRD 1020 s držákem M 93, nebo UV čido UVD 971. Hlídání plamene ionizační sondou je povoleno pouze v sítích s uzemněným nulovým vodičem. Je třeba dbát na správné připojení čida IRD 1020 a UVD 971 2. 1 Hlídání cizího světla Hlídání cizího světla se spustí na konci provětrávání, Podle časů uvedených v technických datech. 2

3. Blokace a deblokace 6. Montáž a elektroinstalace Automatika může být blokována (přechod do poruchy) nebo deblokována (zrušení poruchy) dvěma způsoby : Interně. Stisknutím vestavěného tlačítka v horní části tělesa automatiky po poruše je tato deblokována, tzn. bude proveden nový start. Pokud je tlačítko stlačeno během normálního provozu, přejde automatika do poruchy. Externě. Místo stlačení vestavěného tlačítka v automatice může být použito externího tlačítka (jak vyplývá ze schématu zapojení), které spojí svorku 9 se svorkou A. Tímto je dosaženo stejné funkce jako při deblokaci interní. Je-li tlačítko (interní nebo externí) v normálním provozu nebo během rozběhu stlačeno déle jak 3 sec. a zase puštěno, přejde automatika do poruchy Pozor Blokace a deblokace se může provést pouze v případě, že je do přístroje přivedeno napětí. Sokl: - 3 svorky zemního vodiče s doplňkovým úchytem pro uzemnění hořáku - 3 svorky nulového vodiče s vnitřním, pevným spojením pro vstup nulového vodiče svorky 8-2 nezávislé libovolně použitelné svorky S1 a S2 - osazené přídavné svorky A, B, a C - 2 individuální zasouvací průchodky, 2 otvory s vylamovací záslepkou a závitem PG 11 na boku a rovněž 2 otvory s vylamovací záslepkou na spodu usnadňují zapojení soklu Digitální automatiky je nejideálnější propojovat s novým soklem S98, který je určen jen pro automatiky DMO... a DMG... a má kromě přídavných svorek B a C také svorku A, která je nutná pro blokaci a deblokaci. Poznámka K zajištění bezproblémového provozu musí být svorka nulového vodiče, která zároveň zajišťuje nástrčné spojení s automatikou, dotažena. Šrouby svorek jsou od výrobce v povoleném stavu a musí být po zavedení vodičů všechny dotaženy. 4. Hlídání síťového napětí Při zapnutí automatiky musí být síťové napětí nejméně 187 V, aby mohl být proveden start. Síťové napětí není kontrolováno jenom ve fázi startu, ale je kontrolováno permanentně: pokud napětí poklesne během rozběhu nebo v provozu, přejde automatika do poruchy při napětí nižším než je 160 V. Když napětí následně stoupne, provede automatika samostatně start při napětí vyšším jako 187 V. Všeobecně: Automatika ani čidlo nesmí být vystavováno nadměrným vibracím 5. Bezpečnost Co se týká konstrukce a průběhu programu odpovídají hořákové automatiky DMG 971 platným evropským normám a předpisům ( viz TECHNICKÁ DATA ). 3

UVEDENÍ DO PROVOZU A ÚDRŽBA 3. Možnosti chyb 1. Důležité poznámky - Montáž může být provedena jen odborníky. Je třeba brát v úvahu i různé předpisy jednotlivých zemí. - Před uvedením do provozu se musí důkladně překontrolovat zapojení. Chybná zapojení mohou poškodit přístroj a ohrozit bezpečnost zařízení! - Pojistky je třeba volit tak, aby nebyly v žádném případě překročeny mezní hodnoty uvedené v TECH- NICKÝCH ÚDAJÍCH. Nedodržení těchto předpisů by mohlo mít při zkratu závažné důsledky pro automatiku nebo celé zařízení! - Z bezpečnostně technických důvodů musí být zajištěno minimálně jedno regulační vypnutí každých 24 hodin! - Automatiku je možno nasunout nebo vysunout ze soklu jen bez napětí! Díky vestavěnému informačnímu systému mohou být poruchy zjištěny během rozběhu nebo v provozu bez větší námahy. Tabulka příčin poruch je uvedena v odstavci s názvem POZNÁMKY K TECHNICKÉ STRÁNCEv kapitole 1.2 Upozornění: Automatika zůstane v poruše a příčina poruchy bude signalizována tak dlouho, dokud nebude provedena buď interní nebo externí deblokace (viz kapitola "3. Blokace a deblokace". Vysunutím automatiky ze soklu nebo přerušenou dodávkou elektrického proudu nedojde k deblokaci automatiky, která je v poruše. Po zpětném nasunutí automatiky do soklu nebo po puštění elektrického proudu následuje čekací doba 2 až 3 sekundy a automatika přejde znovu do poruchy a bude signalizovat opět poslední chybu. - Automatika je bezpečnostní přístroj a nesmí být otevřena! 2. Kontrola funkce Bezpečnostně technické přezkoušení hlídání plamene musí být provedeno jak při prvním uvedení do provozu, tak i při každé revizi a rovněž i po delší odstávce zařízení. a) zkouška rozběhu se zavřeným plynovým ventilem - na konci bezpečnostní doby musí jít automatika do poruchy! b) normální rozběh; hořák v provozu, plyn. ventil zavřen - po ztrátě plamene, musí jít automatika do poruchy! c) normální rozběh; během provětrávání nebo provozu přerušit kontakt manostat tl. vzduchu - automatika musí jít okamžitě do poruchy d) před rozběhem ventilátoru překlenout manostat tlaku vzduchu - motor se zapne na cca 2-3 sek, a potom automatika přejde do poruchy, Po 10 sekundách bude toto vypnutí automaticky přerušeno a bude následovat druhý pokus o start. (Motor zapne na 2-3 sekundy). Pokud je kontatk manostatu tlaku vzduchu stale sepnut (nebo spečen) následuje již "pravé" vypnutí do poruchy. Pokud se kontatk manostatu tlaku vzduchu během těchto 10 sekund otevře (např. díky běžícímu motoru), následuje normální uvedení do provzu. Problém Možná chyba Hořák se nerozběhne - vypnutý termostat - chybný přívod el. energie - síťové napětí nižší jak 187 V Motor hořáku krátce - na automatice nebyla běží. Zařízení jde následně zrušena předchozí chyba do poruchy - Man. tlaku vzduchu není v klidové poloze Automatika se přepne - kontakty man. tl. vzduchu během provětrávání se během 60 sekund do poruchy neuzavřou - kontakty man. tl. vzduchu jsou opět otevřeny Automat se přepne - kontakty man. tl. vzduchu na konci provětrávání otevřeny do poruchy - signál plamene (cizí světlo) Automatika se přepne - chyba v přívodu paliva, bez vytvoření plamene nebo v zapalování na konci bezpečnostní doby do poruchy Hořák běží, plamen je - žádný, nebo příliš slabý vytvořen, po uplynutí signál plamene (plamen bezpečnostní doby nenaskočil, špatná izolace nastane porucha čidla plamene, špatné uzemnění) - málo světla pro IRD čidlo - nastavena příliš nízká citlivost IRD čidla 4

SCHÉMA ZAPOJENÍ A ČASOVÝ DIAGRAM DMG971 HS GW ST RT EV IS Z M V1 V2 LW SA SV tw tlw tv1 tvz tz ts tv2 PŘIPOJENÍ IRD- NEBO UVD modrá svorka 8 černá svorka 2 hnědá svorka 9 BLOKOVÉ SCHÉMA DMG 971 oscilátor EEPROM informační systém ukazatele poruchy odblokování / zablokování µc hlídání hlídání napětí reset zesilovač plamene hlídání napájení napájení 5 hlavní vypínač manostat tlaku plynu havarijní termostat provozní termostat exter. blokace a deblokace ionizační sonda (IRD 1020 a UVD 971 viz schéma připojení) zapalování hořákový motor magnetický ventil 1. stupně magnetický ventil 2. stupně manostat tlaku vzduchu externí ukazatel poruchy bezpečnostní ventil čekací doba na start max. reakční čas pro manostat tlaku vzduchu hlídaný čas provětrávání doba předzápalu celkový zápal bezpečnostní doba zpoždění ventilu 2. stupně

DMG971 SE SOKLEM svěrná průchodka nebo průchodka PG tlačítko deblokace φ 16 mm, pro kabelové vedení ze spodu DRŽÁK M 93 IRD VARIANTY pravé axiální levé SATRONIC ÚDAJE PRO OBJEDNÁNÍ DRUH ZBOŽÍ TEXT OBJEDNACÍ Č. VÝROBKU automatika DMG 971mod. 01 0351001 sokl sokl S98 12-pólový 75310 průchodka PG-průchodka 70502 nebo svěrná průchodka 70501 čidlo plamene IRD 1020 pravé 16521 čidlo plamene IRD 1020 axiální 16522 čidlo plamene IRD 1020 levé 16523 čidlo plamene UVD 971 16722 držák čidla plamene držák M 93 pro IRD 1020 59093 držák čidla plamene držák M 74 pro UVD 971 59074 připojovací kabel 2-pólový 0,5 m kabel s koncovkou 7236001 Uvedené údaje pro objednání jsou určena pro normální provedení Prodejní program obsahuje také výrobky speciální. Technické změny jsou vyhrazeny DMG 971