C90, C150. Kontrolní jednotky. Horavia s.r.o., Hněvkovského 30/65, Brno 61700, tel ,

Podobné dokumenty
Saunový regulátor Classic C90, C150

Účel použitě řídící jednotky: řídící jednotka je určena pro ovládání funkcí topného tělesa sauny. Nesmí být používána k jinému účelu.

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

HARVIA GRIFFIN INFRA EN CZ. Control unit

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka

HARVIA XENIO COMBI. Řídící jednotka

HARVIA GRIFFIN COMBI EN CZ. Control unit Ridici jednotka

Účel použitě řídící jednotky: řídící jednotka je určena pro ovládání funkcí topného tělesa sauny. Nesmě být používána k jinému účelu.

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

C105S. Control unit. Kontrolni jednotka. l=4 m

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

Účel použitě řídící jednotky: řídící jednotka je určena pro ovládání funkcí topného tělesa sauny. Nesmě být používána k jinému účelu.

Účel použitě řídící jednotky: řídící jednotka je určena pro ovládání funkcí topného tělesa sauny. Nesmě být používána k jinému účelu.

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

2N Voice Alarm Station

NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW

H2shop.cz. english česky

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj


SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

1. Ovládací jednotka Technické informace C260VKK ovládací jednotka: instrukce pro užití Hlavní vypínač (1)...

C260. Control unit Ovladaci jednotka EN CZ. Harvia Oy PL Muurame Finland Finskasauna.cz Slepá 15 Brno Tel.

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

Série NEP Uživatelský manuál

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

ALFA UP H A N D B O O K

SPECIFICATION FOR ALDER LED

Mi Light Uživatelská příručka

harvia griffin Øídicí jednotka

Technical data Supply voltage: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DC


Návod k instalaci DEVIlink FT Podlahový termostat

EUROSTER 506 návod k použití LOGITRON s.r.o. str 1

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

PI70, PI90 PI70E, PI90E

Automatika na dávkování chemie automatic dosing

SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL

ALFA UP H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K

Úvod. Rozlišení režimů. Technická data

Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog.

Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

Návod k použití Termostat FH-CWD

Technická příručka. Instalace Hygro Control. Montáž nebo výměna hygro termostatu

Pohon garážových vrat

Introduction to MS Dynamics NAV

Návod k použití Termostat FH-CWP

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

AirKIT TECHNICKÝ MANUÁL. TnG-AirKIT. Power. Run

AKTIVACE. Nabíjení Před prvním použitím nechte chytrý náramek nabíjet po dobu 45 minut. Vysuňte zařízení z náramku.

Digitální Programovatelný Termostat Uživatelský Návod Digitální Programovatelný Termostat Pro Individuální Denní Nebo Víkendová Nastavení

Elektroinstalační lišty a tvarovky. Elektroinstalační lišty / Cable trunkings

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

18.VY_32_INOVACE_AJ_UMB18, Frázová slovesa.notebook. September 09, 2013

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Uživatelský manuál pro Inteligentní solární řídící jednotku GOMON SR868C6 Certifikace: CE AC V, 50Hz, 900W

TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Manuál k pracovní stanici SR609C

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Přístroje pro montáž na povrch

VID Art.5456SL Digitální handsfree videotelefon pro soupravy CVK4K/CVK8K

HWg-STE zapojení konektorů

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100

Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ

MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

New Energy EVI. Ovládací panel pro CGK/C -12IID, CGK/C -19IID: tlačítko nahoru

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

DA Řídící moduly (VCS-R-DA-..)

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Art Návod pro nastavení a instalaci

KOVOVĚ KRYTÉ ROZVÁDĚČE S KOVOVÝMI PŘEPÁŽKAMI TYP SR 7,2-25 kv. METAL-CLAD SWITCHGEAR TYPE SR 7,2-25 kv

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A V - 15 kw

kontrolka ON multifunkční knoflík kontrolka ALARM ETO2 - regulátor pro ochranu okapů a venkovních ploch uživatelský návod

Transkript:

C90, C150 Kontrolní jednotky Horavia s.r.o., Hněvkovského 30/65, Brno 61700, tel. 545 214 689, info@sauna.cz

CS CS OBSAH 1. KONTROLNÍ JEDNOTKY C80/1, C90 A C150 C90 A... C150 23 1.1. Obecně... 2 1.2. Technické údaje... 3 2. INSTRUKCE PRO POUŽITÍ KONTROL. JEDNOTKY......3-4 3. INSTRUKCE PRO INSTALACI KONTROL. JEDNOTKY......45 3.1. Sundání horního krytu... 5 3.2. Připevňování zařízení na stěnu... 5 3.3. Zapojení čidla... 6 3.4. Obmněňovní přednastavitelného času... 7 3.5. Servisní údaje pro kontrolní jednotku Harvia... 7 3.6. Elektrické připojení CONTTS 1. CONTROL UNITS C90 AND C150...3 2 1.1. General...2 1.2. Technical Data...3 2. INSTRUCTIONS FOR USE...3...3-4 3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION...5 4 3.1. Removing the Top Plate...5 3.2. Fastening the Device to the Wall...5 3.3. Installing the Temperature Sensor... 6 3.4. Changing the Settings...7 3.5. Service Instructions...7 3.6. Electrical Connections...7 1. KONTROLONÍ JEDNOTKY C90 A C150 1.1. Obecně Kontrolní jednotka C90 je určena pro kontrolu elektrických kamen (2,3 9 kw) v rodinných saunách, které nemají stálé kontrolní zařízení. Kontrolní jednotky C150 se může použít na kontrolování elektrických kamen jak v rodinných, tak ve veřejných saunách do 16,5 kw. S kontrolní jednotkou je možno vybrat maximální délku času, kdy jsou kamna ponechána zapnuta (4, 6, nebo 12 hodin) prostřednictvím DIP vypínače umístěného uvnitř jednotky (zapojení se provede elektrikářem). Čas továrního nastavení jsou 4 hodiny. Pozor! Max. čas pro nastavení rodinných saun jsou 4 až 6 hodin. Maximální čas 12ti hodin platí pro veřejné sauny. Komponenty čidla monitorují funkčnost kontrol. jednotky. Sensor teploty a omezovač přehřatí jsou umístěny v čidlu. Teplota se snímána NTC termistorem, a je tam také omezovač přehřátí, který se dá seřizovat. V případě špatné funkce nebo selhání tento omezovač nastálo přeruší výkon kamen (omezovač se znova zresetuje zmáčknutím tlačítka Reset, viz. Schéma 16). Mechanická škoda (selhání výkonu/krátký obvod) pošle znamení o chybě (Er1, Er2 nebo Er3) na displej kontrolní jednotky a výkon kamen bude ukončen. 1. CONTROL UNITS C90 A C150 1.1. General Control unit C90 is intended for the control of electric sauna heaters (2 9 kw) in family saunas, which do not have fixed control devices. The control unit C150 can be used to control the electric heaters of both family saunas and communal saunas up to 17 kw. With control unit it is possible to select the maximum length of time the heater is to be kept on (1 12 hours). The factory setting is 4 hours. Note! For family saunas the maximum on-time is 6 h. The maximum on-time of 12 h applies to communal saunas. The control unit regulates the temperature in the sauna room based on information given by the sensor. The temperature sensor and the overheat protector are located in the temperature sensor box. If an error occurs, the heater power will cut off and the control unit will show an error message (Er1, Er2 or Er3), which helps troubleshooting the cause for the error. The error message will disappear after the malfunction has been corrected. Er1= Teplota měřící obvod vypínání se (Lo) Er2= Teplota měřící krátký obvod Er3= Omezovač přehřítí, obvod vypínaní Zpráva o chybě zmizí po opravě závady. Horavia s.r.o., Hněvkovského 30/65, Brno 61700, tel. 545 214 689, info@sauna.cz 2

CS 1.2. Technické údaje maximílní nastavená teplota na displeji v kontrolní jednotky je 110 C, odchylka +/- 1 C maximální teplota displeje je 125 C velikost kontrolní jednotky: šířka 250 mm, výška 223 mm a hloubka kolem 70ti mm váha přibližně 0,9 kg (C80/1); 1,2 kg (C90) a nebo 1,4 kg (150) 2. INSTRUKCE PRO POUŽITÍ KONTROLNÍ JEDNOTKY 1.2. Technical Data maximum setting temperature in the control unit s display is 110 C, setting precision +/-1 C maximum temperature display is 125 C dimensions of the control unit: breadth 250 mm, height 223 mm and depth about 70 mm weight approx. 0.9 kg (C80/1); or 1.2 kg (C90); or approx. 1.4 kg (C150) the temperature sensor is equipped with a resettable overheat protector and a temperaturesensing NTC thermistor (22 kω/ T=25 C) 2. INSTRUCTIONS FOR USE 1. Hlavní vypínač Zapněte výhřevný přístroj stlačením hlavního vypínače - pozice 1. Kamna se začínají okamžitě zahřívat. Kamna zůstanou zapnuta na daný čas zvolený DIP vypínačem, pokud nedojde k jejich dřívějšímu zastavení zmáčknutím vypínače pozice 0 2. Vypínač pro přednastavování času Když využíváte přednastavení času k zapnutí kamen, vypínač pro nastavení času je stlačován do té doby, než se na displeji digitálně zobrazí požadovaný počet hodin. Přednastavený čas může být programován mezi 30 min - 12 hodin s přesností 30ti minut. Čas muže být přerušen naprogramováním 0 na displej, načež se kamna začnou okamžitě zahřívat. Když je čas naprogramován, kamna jsou po tento čas vypnuta. Čas je zkracován v intervalech po 6ti minutách. 3. Displej Při normálním režimu se teplota sauny numericky zobrazuje ve stupních - s přesností na jeden stupeň. 4. Seřizovač teploty obr. 1: Spínač a indikátory Požadovaná teplota pro lázeň se nastavuje pomocí seřizovače teploty. Při otočení po směru hodinových ručiček se teplota zvedne. Při otočení proti směru hod. ručiček teplota klesne. Když se regulátor otočí do jednoho, či druhého směru, obrazovka automaticky zobrazí teplotu v číslech a rozsvítí se světílko č. 5. Maximální nastavitelná teplota je 110 C. figure 1: Switch and indicators 1. Main switch Start the heater by pressing the main switch to position 1. The heater begins to warm up immediately. The heater turns off when the on-time runs out or the main switch is pressed to position 0. 2. Pre-setting time button When using pre-setting time to switch on the heater after a pre-setting period of time, the time setting button is pressed until the required number of hours is displayed. The pre-setting time can be programmed between 0.5 12 hours at an accuracy of thirty minutes. The pre-setting time can be discontinued by programming 0 on the screen, whereupon the heater starts to warm up immediately. The pre-set time shortens at intervals of 6 minutes. 3. Display In normal mode, the sauna temperature and the left on-time are displayed alternately. 4. Temperature adjuster The desired bathing temperature is set by using the temperature adjuster. When turned clockwise, the temperature will rise, and when turned anti-clockwise, the temperature will fall. When the regulator is turned in either direction, the screen will automatically display the set temperature in numbers and the indicator light 5 will flash. The maximum temperature that can be set is 110 C. Horavia s.r.o., Hněvkovského 30/65, Brno 61700, tel. 545 214 689, info@sauna.cz 3

CS 5. Červená kontrolka Pokud je kontrolka zapnuta stále, displej ukazuje teplotu sauny. Pokud kontrolka bliká, displej ukazuje seřizovací teplotu. 6. Zelená kontrolka Kontrolka je zaplá = na displeji je nastavený přednastavitelný čas. 7. Kontrolka, červená Kontrolka je zaplá = kamna jsou zaplá. 8. Vypínač světla - max. 100 W. Pozor! Ujistěte se, že kontrolní jednotka kamen přerušíla výkon základních jednotek po tom, co nastavený čas uplynul. Pověřená osoba pro instalaci kontrolní jednotky by měla sdělit instrukce pro instalaci a použití s kamny, a podat nezbytné školení budoucím uživatelům dbajícím na kamna a kontrolní jednotku předtím, předtím, než dokončí než instalaci. dokončí instalaci. 3. INSTRUKCE K INSTALACI KONTROLNÍ JEDNOTKY Kontrolní jednotka se instaluje na suché místo vně sauny (okolní teplota + 0 C). Pozor! Kontrolní jednotka by by neměla neměla být být zabudovaná do stěnové konstrukce. 3.1. Stahování krytu Kryt by měl být odmontován předtím, než se bude jednotka připevňovat ke zdi. Kryt se sundá zmáčknutím zamykajících pásků na horní hraně, použitím šroubováku, například. Prázdné mezery pro spojovací dráty naspodu krytu by měly být probodnuty v místě, kde se kabel bude napojovat. 3.2. Připevňování zařízení ke zdi 3.2. Připevňování zařízení ke zdi Na krytu jsou otvory pro tři šrouby k připevnění jednotky ke Na zdi. krytu Když jsou je otvory to nezbytné, pro tři šrouby vyvrtejte k připevnění otvor do dřevěné jednotky zdi pomocí ke zdi. Když vrtáku je o to průměru nezbytné, 2,5 vyvrtejte mm. Pokud otvor musíte do dřevěné připevnit zdi zařízení pomocí vrtáku ke kamenné o průměru zdi, vyvrtejte 2,5 mm. Pokud 6ti mm musíte otvor pro připevnit hmoždinku zařízení ke na kamenné její kompletní zdi, vyvrtejte délku. 6ti Zasaďte mm otvor hmoždinku pro do otvoru hmoždinku a šroubujte na její kompletní do té doby, délku. než zůstane Zasaďte být hmoždinku viditelných do asi otvoru 7 mm a šroubujte z hlavy šroubu. do té doby, Vstupní než a zůstane výstupní být elektrické viditelných kabely asi 7 mm kontrolní z hlavy jednotky šroubu. by Vstupní měly projít a výstupní skrz volné elektrické otvory. kabely kontrolní Zařízení může jednotky být by pověšeno měly projít vrchním skrz volné šroubem po otvory. ujištění, Zařízení že hlava může šroubu být pověšeno je uzamčená vrchním do úzkého šroubem vrubu po ujištění, otvoru že základové hlava šroubu desky. je uzamčená Držíce zařízení do úzkého ve svislé poloze, vrubu otvoru si označte základové místo desky. pro dva Držíce spodní zařízení připevňovací ve svislé šrouby poloze, (2 si a označte 3) a následuje místo pro ta dva samá spodní procedura připevňovací kromě toho, že šrouby tyto šrouby (2 a 3) by a následuje měly být přišroubovány ta samá procedura tak pevně, kromě jak toho, jen že tyto to jde. šrouby by měly být přišroubovány tak pevně, jak jen to jde. Poznámka: jednotka může být instalována i na běžně hořlavé materiály, např. dřevěné obložení. 5. Signal light, red When the signal light is on continuously, the display shows the temperature of the sauna. When the signal light is blinking, the display shows the setting temperature. 6. Signal light, green The signal light is on: the display shows the set pre-setting time. 7. Signal light, red The signal light is on: the heater is on. 8. Sauna lighting switch, max. 300 W NOTE! Make sure that the control unit of the heater has cut off power from the heating elements after the set time has elapsed. 3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION The electrical connections of the control unit may only be made by an authorised, professional electrician and in accordance with the current regulations. When the installation of the control unit is complete, the person in charge of the installation must pass on to the user the instructions for installation and use that come with the control unit and must give the user the necessary training for using the heater and the control unit. 3.1. Removing the Top Plate The top plate should be removed before mounting the control unit on the wall. The top plate comes off by pressing down on the locking strip at the upper edge of the plate, using a screwdriver, for example. The hole blanks for the connecting wires in the base plate should be pierced in the places where the cables are to be connected. 3.2. Fastening the Device to the Wall 3.2. Fastening the Device to the Wall The control unit is installed outside the sauna room in a dry The place control (ambient unit is installed temperature outside >+0 the C). sauna room in a dry place (ambient temperature >+0 C). Note! The control unit should not be embedded in the Note! wall The structure. control unit There should are holes not be for embedded three screws in in the the wall base structure. plate, for There fastening are holes the unit for three to the screws wall. in the base plate, for fastening the unit to the wall. Horavia s.r.o., Hněvkovského 30/65, Brno 61700, tel. 545 214 689, info@sauna.cz 4

obr. 2: Instalace řídící jednotky na stěnu Figure 2: Wall-mounting the control unit CS 3.3. Instalace čidla Pro ovládání kamen připevněných ke zdi prostřednictvím kontrolní jednotky, by čidlo propojeno k jednotce mělo být být instalováno instalováno do zdi do zdi v sauně v sauně nad nad kamna kamna do své do své středové středové linie, vedeno linie, paralelně vedeno paralelně na svou stranu na svou a 100 stranu mm a od 100 mm stropu. od stropu. (Viz. schéma Pro ovládání 5.) Pro kamen ovládání připevněných kamen k podlaze připevněných sauny k prostřednictvím podlaze sauny prostřednictvím kontrolní jednotky C 150, by kontrolní čidlo propojeno jednotky C s jednotkou 150, by čidlo mělo propojeno být instalováno s jednotkou na stěnu mělo být v sauně instalováno nad kamna, stěnu na středovou v sauně nad linii, kamna, 100 mm na od srtopu Pozor! středovou Schéma linii, 100 také mm ukazuje od stropu. maximální vzdálenost kamen Pozor! od Schéma zdi, na také kterou ukazuje bylo instalováno max. vzdálenost čidlo kamen termostatu. od zdi, na kterou bylo nainstalováno čidlo termostatu. Čidlo může také být instalováno na strop nad kamna - ve vzdálenosti 200 mm od svislé linie jednotky a hrany kamen. Kabel přiložený k termostatu je vyrobený ze silikonu, jenž snese teplotu až +170 C. Kabel by se může prodloužit při kontaktu s kabelem s nižší teplotou majíce souhlasnou sekci křížení, pokud se ujistíte o tom, že po spojení teplota kabelu nepřesáhne +80 C 3.3. Installing the Temperature Sensor The air flow near an air vent cools down the sensor, which gives inaccurate temperature readings to the control unit. As a result, the heater might overheat. The air vent s minimum distance from the sensor: omnidirectional air vent: 1000 mm air vent directed away from the sensor: 500 mm Note! The supply air vent of the sauna room must not be located near the temperature sensor. The sensor must be installed to the place defined in these instructions. If the minimum distance is not fulfilled, ventilation must be changed. The cable enclosed with the thermostat is made of silicon and can withstand temperatures of up to +170 C. The cable can be extended with lower temperature cable having a corresponding cross-section, as long as you ensure that after the connection has been made the temperature to the cable does not rise above +80 C. obr. 3: Umístění senzoru při použití kamen montovaných na stěnu Figure 3: The place of the sensor in connection with wall-mounted heaters obr. 4: Minimální vzdálenost od odvzdušňovacího ventilu Figure 4: Sensor s minimum distance from an air vent Horavia s.r.o., Hněvkovského 30/65, Brno 61700, tel. 545 214 689, info@sauna.cz 5

CS 3.4. Obměňování předem nastavitelného času Otevřete nabídku nastavení: 1. Vypněte hlavní vypínač (poloha 0) 2. Stiskněte a podržte tlačítko přednastavení a zapněte hlavní vypínač (poloha 1) 3. Držte tlačítko přednastavení, dokud se nerozsvítí kontrolka 6 (cca 5 sekund) 3.4. Changing the Settings Open the settings menu: 1. Switch the power off from the main switch (position 0) 2. Press and hold the pre-setting time button and switch the power on from the main switch (position 1) 3. Hold the pre-setting time button until signal light 6 is lit (ca. 5 seconds) Otočením přepínače teploty změníte hodnoty. CS 3.4. Obměňování předem nastavitelného času Otevřete nabídku nastavení: 1. Vypněte hlavní vypínač (poloha 0) 2. Stiskněte a podržte tlačítko přednastavení a zapněte hlavní vypínač (poloha 1) 3. Držte tlačítko přednastavení, dokud se nerozsvítí kontrolka 6 (cca 5 sekund). Otočením přepínače teploty změníte hodnoty. Turn the temperature adjuster to change the values. Sensor reading adjustment The reading can be adjusted by -15 0 units. This allows you to calibrate the reading with a precision thermometer. Temperature in obr. 5: Umístění senzoru při použití kamen the postavených sauna room na should be podlaze sauny. 70 80 C during the Figure 5: The place of the sensor of the control adjustment. unit in connection with floor-mounted heaters. Press the pre-setting time button to access the next setting. Changing the maximum on-time You can select the maximum on-time 3.4. Changing the between Settings 1 and 12 hours. Open Note! the For settings family menu: saunas the maximum on-time is 6 h. 1. The Switch maximum the power on-time off from of the 12 h main applies switch to (position communal 0) 2. saunas. Press and hold the pre-setting time button and switch the power on from the main switch (position 1) 3. Hold the pre-setting Press the time pre-setting button until time signal button light to 6 exit. is lit (ca. 5 seconds) Turn the temperature adjuster to change the values. Nastavení snímání teplotního čidla Snímání teplotního čidla může být nastaveno v rozsahu -15-0 jednotek. Toto Vám umožňuje kalibraci snímání teplotního čidla s přesným teploměrem. Teplota v místnosti sauny by měla být mezi 70-80 C v době kdy snímání čidla nastavujete. Stiskněte tlačítko přednastavení času, aby jste vstoupili do dalšího nastavení. Změny maximálního provozního času Můžete si vybrat z nastavení provozního času v rozsahu 1-12 hodin. Pozor! Pro rodinné sauny je přednastaven provozní čas na 6h, maximální 12h může být použit pouze pro veřejné sauny. Stiskněte tlačítko přednastavení času pro ukončení nastavení. Sensor reading adjustment The reading can be adjusted by -15 0 units. This allows you to calibrate the reading with a precision thermometer. Temperature in the sauna room should be 70 80 C during the adjustment Ṗress the pre-setting time button to access the next setting. Changing the maximum on-time You can select the maximum on-time between 1 and 12 hours. Note! For family saunas the maximum on-time is 6 h. The maximum on-time of 12 h applies to communal saunas. Press the pre-setting time button to exit. Horavia s.r.o., Hněvkovského 30/65, Brno 61700, tel. 545 214 689, info@sauna.cz 6

CS 3.5. Servisní instrukce Činnost kontrolní jednotky je rozdělena mezi dvě elektronické plošné spoje, které jsou spojeny prostřednictvím oddělitelného plochého kabelu. Vrchní spoj je displejový a funguje jako kontrolní a informační zařízení pro uživatele. Dolní spoj působí jako elektrická síla, která schraňuje dva kusy trojfázového relé (C150) a vede elektrické napětí do kamen. V jednotce C90 jsou tři bezpečnostní relé a tři výkonné. Oba spoje jsou sešroubovány do částí jako krabičky, aby byly lehce výměny-schopné v případě, že zařízení najde chybu. Pozor! Spoje musí být vyměněny kvalifikovaným Pozor! Spoje musí být vyměněny kvalifikovaným elektrikářem maximální opatrností! elektrikářem s maximální opatrností! Vypálené pojistky Když číslice kontrolky na displejovém spoji nerozzáří, může to znamenat, že se hlavní pojistka (40mA) ve spoji s elektrickou sílou vypálila. Když se světlo zapojené přes kontrolní jednotku nezapíná, může to být tím, že pojistka světla vyhořela. Poruchy v obvodu čidla termostatu Kódy Er1, Er2 a Er3 se zobrazují na numerickém displeji v případě, že se stala chyba ve spojení v oběhu termostatového čidla (obr. 1). Když omezovač přehřívání vypne, může být lehce resetován, pokud byla porucha lokalizována a eliminována (obr. 6). 3.5. Service Instructions Note! All service operations must be done by professional maintenance personnel. The operation of the control units is shared between two electronic cards, which are connected by means of a detachable flat cable. See figure 7. Both cards are screwed to parts of the box, so that they are easily replaceable if the equipment develops a fault. Blown fuses (fig.7) If the indicator lights on the display card and numbers do not glow, it may be that the main fuse (40 ma) in the electric power card has blown. If the sauna light connected via the control unit does not come on, it may be that the light fuse has blown. Faults in the thermostat s sensor circuit The codes Er1, Er2 and Er3 show up on the display if there is a break or faulty connection in the thermostat s sensor circuit. Table 1. If the overheat protector of the thermostat trips, it can easily be reset as soon as the fault has been located and eliminated. Figure 6. 3.6. Elektrické připojení 3.6. Electrical Connections Podívejte se na obrázky 8 až 10. Pokud je osvětlení saunové místnosti připojeno přes řídicí jednotku, obvod osvětlení musí být vybaven zařízením pro zbytkový proud (RCD). See figures 8 10. If the lighting of the sauna room is connected via the control unit, the lighting s circuit must be equipped with a residual current device (RCD). obr. 6: Tlačítko RESET na ochranu proti přehřátí Figure 6: Reset button for overheat protector Horavia s.r.o., Hněvkovského 30/65, Brno 61700, tel. 545 214 689, info@sauna.cz 7

Ovládací panel pro jednotky C90 a C150 WX200 Hlavní pojistka Pojistka na světlo Pojistka na ovládání kamen Stisknutím tlačítka se odpojíte Základní deska pro jednotku C90 WX211 Základní deska pro jednotku C150 WX212 obr. 7: Základní deska pro jednotky C90/C150 Figure 7: Electronic card for control units C90/C150 Horavia s.r.o., Hněvkovského 30/65, Brno 61700, tel. 545 214 689, info@sauna.cz 8

Er1 Er1 C80/1, C90, C150 Popis / Description Měřící Měřicí obvod teplotního čidla je přerušen. Temperature sensor's measuring circuit broken. Náprava / Remady Zkontrolujte červený a žlutý kabel vedoucí k teplotnímu čidlu a a správnost jejich jejich připojení. Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their connections for faulties. Er2 Měřící Měřicí okruh teplotního čidla je zkratován. Temperature sensor's measuring circuit short-circuited. Zkontrolujte červený a žlutý kabel vedoucí k teplotnímu čidlu a správnost jejich připojení. Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their connections for faulties. Er3 0C Měřicí obvod ochrany proti přehřátí je poškozen. Overheat protector's measuring circuit broken. Teplota sauny je mimo měřící škálu nebo je měřící obvod teplotního čidla přerušen. Sauna room temperature is outside the measuring range or the temperature sensor's measuring circuit is broken. Tabulka 1: Chybové zprávy Table 1: Error messages Stiskněte tlačítko resetování ochrany proti přehřátí. Zkontrolujte modrý a bílý kabel vedoucí k teplotnímu čidlu a správnost jejich připojení. Press the overheat protector's reset button (figure 6). Check the blue and white wires to the temperature sensor and their connections for faulties. Kamna vytápí po dobu 15 minut, aby se teplota zvedla na měřitelnou úroveň. Pokud je teplota i po 15 minutách mimo škálu či je měřící obvod teplotního čidla přerušen, na displeji se objeví Er1. The heater works normally for 15 minutes in order to raise the temperature to a measurable level. If the temperature is still out of range after 15 minutes or the temperature sensor's measuring circuit is broken, Er1 will be shown on the display. Kontrolní jednotky Obrázek 8 Figure 8 ZBYTKOVÉ PROUDOVÉ ZAŘÍZÍ RESIDUAL CURRT DEVICE OSVĚTLÍ LIGHTING ZDROJ NAPÁJÍ POWER SUPPLY SIGNÁLNÍ SVĚTLO SIGNAL LIGHT OVLÁDÁNÍ VYTÁPĚNÍ CONTROL OF HEATING KAMNA HEATER žlutá/yellow červená/red bílá/white modrá/blue SZOR SSOR SPOJOVACÍ BOX JUNCTION BOX Výkon / Output POJISTKY FUSES Kabely, Pojistky / Cables, Fuses Pojistky/Fuses DE Horavia s.r.o., Hněvkovského 30/65, Brno 61700, tel. 545 214 689, info@sauna.cz 9

Obsah 1. KONTROLNÍ JEDNOTKY C80/1, C90 A C150... 3 1.1. Všeobecně... 3 1.2. Technické údaje... 3 2. INSTRUKCE PRO POUŽITÍ KONTROL. JEDNOTKY... 4 3. INSTRUKCE PRO INSTALACI KONTROL. JEDNOTKY. 5 3.1. Sundání horního krytu... 5 3.2. Připevňování ZBYTKOVÉ PROUDOVÉ zařízení na ZAŘÍZÍ stěnu... 5 3.3. Zapojení RESIDUAL čidla CURRT... DEVICE 6 3.4. Obmněňovní OSVĚTLÍ přednastavitelného času... 7 OVLÁDÁNÍ VYTÁPĚNÍ CONTROL OF HEATING 3.5. Servisní LIGHTING údaje pro kontrolní jednotku Harvia... 7 HARVIA COLOUR LIGHT MAX. 300W ZDROJ NAPÁJÍ 1. KONTROLNÍ POWER SUPPLY JEDNOTKY C80/1, C90 A C150 1.1. Obecně SPOJOVACÍ BOX Kontrolní jednotka C80/1 je pro kontrolu jednofázových JUNCTION BOX kamen (2-8 kw) pro rodinný typ saun, které nemají stálé kontrolní zařízení (jednofázový elektrický systém). Kontrolní jednotka C90 je určena pro kontrolu elektrických kamen POJISTKY (2,3 9 kw) v rodinných FUSES saunách, které nemají stálé kontrolní zařízení. Kontrolní jednotky C150 se může použít na kontrolování elektrických kamen Výkon jak / Output v rodinných, Kabely, tak ve Pojistky veřejných / Cables, saunách Fusesdo 16,5 kw. S kontrolní jednotkou je možno vybrat maximální Pojistky/Fusesdélku času, kdy jsou kamna ponechána zapnuta (4, 6, nebo 12 hodin) prostřednictvím DIP vypínače umístěného uvnitř jednotky (zapojení se provede elektrikářem). Čas továrního nastavení jsou 4 hodiny. Viz. 3.4. KAMNA 9-17kw HEATER 9-17kW žlutá/yellow červená/red bílá/white modrá/blue Obrázek 9 Figure 9 SZOR SSOR KAMNA MAX. 9kW HEATER MAX. 9kW Pozor! Max. čas pro nastavení rodinných saun jsou 4 až 6 hodin. Maximální čas 12ti hodin platí pro veřejné sauny. Komponenty čidla monitorují funkčnost kontrol. jednotky. Sensor teploty a omezovač přehřatí jsou umístěny v čidlu. Teplota se snímána NTC termistorem, a je tam také omezovač přehřátí, který se dá seřizovat. V případě špatné funkce nebo selhání tento omezovač nastálo přeruší výkon kamen (omezovač se znova zresetuje zmáčknutím tlačítka Reset, viz. Schéma 16). Mechanická škoda (selhání výkonu/krátký obvod) pošle znamení o chybě (Er1, Er2 nebo Er3) na displej kontrolní jednotky a výkon kamen bude ukončen. Er1= Teplota měřící obvod vypínání se (Lo) Er2= Teplota měřící krátký obvod Er3= Omezovač přehřítí, obvod vypínaní Zpráva o chybě zmizí po opravě závady. 1.2. Technické údaje - maximílní nastavená teplota na displeji v kontrolní jednotky je 110 C, odchylka +/- 1 C - maximální teplota displeje je 125 C - velikost kontrolní jednotky: šířka 250 mm, výška 223 mm a hloubka kolem 70ti mm - váha přibližně 0,9 kg (C80/1); 1,2 kg (C90) a nebo 1,4 kg (150)