OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Vhodný personál... 5

Podobné dokumenty
Uchycení obrobku pro sklokeramické polotovary vč. skladovací kolejnice. _Návod k použití

Návod k použití - 17

Návod k použití - 17

Návod k použití 3-17

Obsah OBSAH. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady...

Návod k použití - 14

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 6

Návod k použití - 16

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady... 9

Návod k použití - 19

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 18

Návod k použití - 18

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

For 3rd party systems. _Návod k použití

For 3rd party systems. _Návod k použití

Návod k použití 3-21

Návod k použití - 20

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 4

Návod k použití - 19

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7

OBSAH. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady...

Návod k použití - 22

For 3rd party systems. _Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Návod k použití - 18

SINTRON. Návod k použití

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...

_ Návod pro víceèlenné šroubované konstrukce

A-E E-H A B C D E E

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs

OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Čištění a údržba Čištění Údržba Všeobecná bezpečnostní upozornění..

Epoxidová uzavírací vrstva.

Změňte čas strávený sintrováním na čas strávený usmíváním.

OBSAH. Obsah. 8 Čištění a údržba Čištění Týdenní údržba Měsíční údržba Externí údržba...

2komponentní transparentní pečeticí vrstva s matným vzhledem. mírný zápach dobrá odolnost vůči UV záření, nežloutne snadné čištění

Houževnatě pružný, odolný povrch, zatížitelný chůzí a jízdou. Překlenutí statických trhlin. Velká rozmanitost barevných odstínů. Lesk.

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Česky. Návod k obsluze Průhledítka Vaposkop

Construction. 2-komponentní epoxidová samonivelační stěrka s možností vysokého plnění křemičitým pískem. Popis výrobku. Testy.

Technický list StoPox IHS BV

Technický list StoCryl V 100

Technický list StoArmat Classic plus

Technický list StoLevell In G

Všeobecný stavební certifikát 04/3647/ Certifikát o shodě

Technický list StoPox 452 EP

Zavěšené podhledy z desek na různých nosných konstrukcích s požární odolností minut. nehořlavé desky KL GB 01

Technický list StoCalce Effetto

Technický list StoLevell In SP

Technický list StoSilent Top Finish

Technický list StoColor Silent

Construction. Opravná malta na betonové konstrukce se statickou funkcí. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Skladování.

Montážní návod COMAX ALUKRYT

Technický list StoLevell Basic

Technický list StoPox BI

posouzení ze 14. března 2017 (český překlad z německého originálu)

A402 CZ. Obouruční mazací lis

Technický list StoAqua Cristallack PU Satinmatt

Návod k instalaci a obsluze pro odborníka. RS232-Gateway T (2014/06) CZ

Neutralizační zařízení

PCI-Emulsion. Adhézní přísada do malty ke zkvalitnění malty, omítky a potěru. Rozsah použití. Vlastnosti produktu. Případy pro možné přísady:

Technický list StoPur WV 205 transparentní

Technický list StoPur KV

Vypalovací program 15 minut při 180 C (teplota objektu) 10 minut při 200 C

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250

Anorganická pojiva, cementy, malty

Construction. Sikadur -30 LP. Lepidlo pro zesilování systém Sika CarboDur. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Zprávy

Návod k obsluze. Funkční modul. FM458 Modul strategie. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

JEDNOVRSTVÉ A DVOUVRSTVÉ OMÍTKOVÉ SYSTÉMY

StoPur BB 100. Technický list strana 1. Povrchová úprava podlah s vysokými nároky na vzhled, na polyuretanové bázi. Charakteristika Funkce

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist CZ (2007/06) OSW

Technický list. Svazky HDPE mikrotrubiček - TIU-MicroPACK DB. Hmotnost (kg/ km) 3x trojúhelník 15,6x14,

2komponentní barevný epoxidový nátěr na vodní bázi. Sikafloor Garage je 2komponentní, barevný nátěr na vodní bázi epoxidové pryskyřice.

Technický list StoSilent Top Basic

Technický list StoCrete KM

Construction. 2komponentní, penetrace na bázi reaktivních akrylátových pryskyřic. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Zkušební zprávy

CELULÓZOVÁ STRUKTURÁLNÍ STĚRKA CMS 15

Technický list StoCrete SM P

Sikafloor -81 EpoCem PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č

Chemicky odolná vodotěsnicí membrána, na bázi hybridu polyurea-polyuretanu, pro strojní aplikaci

11. Omítání, lepení obkladů a spárování

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH Sikafloor -3570

Construction. Sikagard -750 Deco EpoCem. Dekorativní stěrková hmota. Popis výrobku. Údaje o výrobku. Zkušební zprávy. Skladování.

2komponentní pružný epoxidový nátěr, chemicky odolný a elektrostaticky vodivý

Technický list StoPur IB 500

Šoupátko 250 KM Technické údaje Hlavní rozměry (mm) šoupátek jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1, hmotnosti v tab. 1.

ColFlex TECHNICKÝ LIST

Technický list StoPur DV 508

Technický list StoPox KU 401

VITA SUPRINITY PC Návod na zpracování

Transkript:

Návod k použití 3-6

OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah 1 Vysvětlení symbolů.................. 4 CS 2 Vhodný personál.................... 5 3 Vlastnosti.......................... 5 3.1 Popis výrobku................... 5 3.2 Indikace........................ 5 3.3 List s bezpečnostními údaji/ prohlášení o shodě............... 5 3.4 Trvanlivost...................... 5 3.5 Skladování..................... 5 3.6 Technické údaje................. 5 4 Záruka/ručení za vady................ 5 5 Použití............................. 6 5.1 Zabarvení/glazování.............. 6 5.2 Vypálení malby a glazury.......... 6 6 Ochrana životního prostředí.......... 6 7 Informace o downloadu.............. 6 3

VYSVĚ TLENÍ SYMBOLŮ 1 Vysvětlení symbolů Další symboly na výrobku CS Varovná upozornění Symbol Význam Varovná upozornění v textu jsou označena výstražným trojúhelníkem a orámována. U ohrožení elektrickým proudem je vykřič- REF LOT Číslo výrobku Kód šarže ník v trojúhelníku nahrazen symbolem blesku. Signalizační slova na začátku varovného upozorně- i Výrobce Dbejte návodu k použití ní označují druh a závažnost následků, pokud se Použitelné do nedbá opatření k odvrácení nebezpečí. _ UPOZORNĚNÍ znamená, že se mohou vyskytnout věcné škody. _ POZOR znamená, že mohou nastat lehké až středně těžké tělesné újmy. _ VAROVÁNÍ znamená, že mohou nastat těžké tělesné újmy. _ NEBEZPEČÍ znamená, že mohou nastat život ohrožující tělesné újmy. Důležité informace Důležité informace bez nebezpečí pro člověka či věci jsou označeny vedlejším symbolem. Jsou rovněž orámovány. Další symboly v návodu Symbol Význam Bod popisu manipulace _ Bod seznamu Podbod popisu manipulace nebo seznamu [3] Čísla v hranatých závorkách se vztahují k označení pozic na obrázcích 4

VHODNÝ PERSONÁL 2 Vhodný personál UPOZORNĚNÍ: Výrobek smí zpracovávat pouze vyškolený zubní technik. 3 Vlastnosti 3.1 Popis výrobku Ceramill Stain jsou malovací barvy pro přímé nanášení na zirkonoxid. Jsou určeny pro barevné korekce a lehká přizpůsobení barev Ceramill Stain je glazurovací hmota pro přímé nanášení na zirkonoxid. Ceramill Stain & Glaze Working Liquid a Ceramill Stain & Glaze Reflow Liquid jsou kapaliny pro rozředění Ceramill Stain a Ceramill Glaze. 3.2 Indikace Monolitické korunky a můstky z průsvitného zirkonoxidu. 3.3 List s bezpečnostními údaji/prohlášení o shodě List s bezpečnostními údaji a prohlášení o shodě jsou na dotaz k dispozici a též na www.amanngirrbach.com. 3.4 Trvanlivost _ Malovací barvy a glazury: minimálně pět let _ Kapaliny: minimálně čtyři roky. 3.6 Technické údaje Jednotka Hodnota Součinitel teplotní roztažnosti 1/K 8 10 6 (WAK) (25-500 C) Transformační bod skla C 530 ± 10 Pevnost v ohybu MPa 85 Velikost zrn D90/10 μm 20 Chemická rozpustnost μg/cm 2 16 Tab. 1 Složení (v procentech hmotnosti) Jednotka Hodnota SiO 2 % 42-45 Al 2 O 3 % 5,5-7 K 2 O % 4-5 Na 2 O % 5-7 Další oxidy % 37-43,5 Tab. 2 4 Záruka/ručení za vady Aplikačně technická doporučení, jedno zda jsou sdělena ústně, písemně nebo v průběhu praktické instruktáže, platí jako směrnice. Naše výrobky podléhají kontinuálnímu dalšímu vývoji. Vyhrazujeme si proto změny v obsluze a konstrukci. CS 3.5 Skladování Skladujte v originálním balení a v suchu, chladnu a temnu. 5

POUŽITÍ CS 5 Použití 5.1 Zabarvení/glazování Malovací barvy lze navzájem míchat. Malovací barvy obsahují glazurovací hmotu. Proto není nutné míchat barvy s glazurou. Malovací barvy a glazurovací hmotu lze nanášet společně v jednom pracovním kroku. Korunky/můstky musejí být hladké nebo vyleštěné. Pískované plochy se nedoporučují. Tělesa intenzívně očistěte pomocí ultrazvukové koupele a / nebo proudu páry. Malovací barvy a glazurovací hmotu před použitím promíchejte skleněnou stěrkou. Pomocí skleněné stěrky odeberte potřebné množství malovací nebo glazurovací hmoty. Malovací a glazurovací hmotu naneste na dílem hladké, dílem vyleštěné plochy zirkonoxidu. Nanášené malovací a glazurovací hmoty by neměly překročit tloušťku vrstvy 1 mm. Příliš silný nános nebo příliš hutná konzistence mohou vést k tvorbě skvrn Konzistenci a barevnou intenzitu upravte pomocí Working Liquid. Čím více kapaliny Liquid, tím bude malovací barva tekutější a méně barevně intenzívní. V oblastech, kde nebude nanesena žádná malovací barva, přetáhněte objekt kompletně glazurovací hmotou. Přetáhnout lze i bazální plochy umělého zubu. Pokud je malovací barva / glazura zaschlá: Barvu/glazuru uveďte opět do původního stavu pomocí Reflow Liquid (před použitím zatřepat). 5.2 Vypálení malby a glazury Vypálení malby a glazury se může provést v jednom vypalovacím kroku. _ Startovací teplota: 450 C _Doba sušení: 5min _ Vzestup teploty: 40 C/min _Konečná teplota: 850 C _ Doba výdrže: 1 min _U můstků od pěti jednotek a / nebo s masívními mezičleny se doporučuje postupné dlouhodobé chladnutí až na 500 C. Výsledný vzhled je lesklý. Nedosáhne-li se požadované barvy, lze ji novým vypálením zkorigovat. 6 Ochrana životního prostředí Likvidace Nemusí se vypalovat ve vakuu. _ Nesmí se likvidovat společně s domovním odpadem. _ Nenechte vniknout do kanalizace. _ Likvidace obsahu/nádoby podle místních/regionálních/národních/mezinárodních předpisů. 7 Informace o downloadu Další návody jsou ke stažení na www.amanngirrbach.com/instruction-manuals. 6

Made in the European Union 0123 31964-FB 2017-11-29 ISO 13485 ISO 9001 Manufacturer Hersteller Distribution Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com