_ Návod pro víceèlenné šroubované konstrukce
|
|
- Emil Vávra
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 FRAMEWORK MANAGEMENT _ Návod pro víceèlenné šroubované konstrukce MOŽNÉ POUZE S CERAMILL MOTION 2 NEBO V M-CENTRU
2 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ _ Práce s titanovými bázemi SR * je možná pouze s aktivovaným modulem Ceramill M-Plant. _ Vícečlenné šroubované konstrukce lze zhotovit pouze pomocí zařízení Ceramill Motion 2 (5-osé) nebo v M-Centru. _ Pro Ceramill Map300 a Ceramill Map400. _ Před prací s titanovými bázemi SR se doporučuje navštívit kurs Ceramill M-Plant. _ Instruktážní video k modulu M-Plant je k dispozici na webových stránkách M-Centra. _ Titanové báze SR jsou dostupné ve 3 různých výškách gingivy. _ Lepicí čepičky SR jsou ve výškách 3 mm a 4 mm pro optimální podepření konstrukce. _ Kónický tvar titanových bází SR umožňuje konstrukce na divergentních implantátech (max. 30 ). 30 Konstrukce na divergentních implantátech _ Geometrie hlavy šroubů SR odpovídají těm od originálního výrobce. Lze použít šroubováky výrobce implantátu. _ Cementační mezera mezi lepicí čepičkou a individuální konstrukcí činí 60 μm. _ Po přilepení musí být fazetovaná konstrukce případně zabroušena. * SR = screw retained 2
3 ANALÝZA MODELU Zjištění výšky gingivy: Pomocí sondy určete vzdálenost implantátu k horní oblasti dásňové masky. Na základě zjištěné výšky gingivy implantátu našroubujte titanovou bázi SR; _ k dispozici jsou titanové báze SR výšky: 0,5 / 1,5 a 2,5 mm. Tyto se našroubují za pomoci šroubovacího nástroje SR (2-dílného) na implantát se zohledněním příslušného utahovacího momentu. Následně znovu zkontrolujte vyrovnání výšky gingivy skrz titanovou bázi SR. Tento postup proveďte pro všechny implantáty modelu. Titanová báze SR slouží za prvé k výškovému vyrovnání gingivy, za druhé představuje adaptér pro našroubování lepicí čepičky SR. 3
4 ZALOŽENÍ PŘÍPADU V CERAMILL DATABÁZI _ Pro práci s kónickými titanovými bázemi SR se musí pro příslušný zub zvolit pod typem implantátu okklusal verschraubt (okluzívně sešroubováno). _ Při použití dásňové masky se toto musí zadat v oblasti separater Gingivascan (separátní sken gingivy). _ Po založení případu se tento musí uložit. Před skenováním musí být zajištěno, aby poloha implantátu na modelu přesně odpovídala poloze implantátu v ústech (přetisk). SKENOVÁNÍ U velkých můstkových konstrukcí by měl být skener napřed vždy zkalibrován. Digitalizace modelu se děje obvyklým způsobem: _ Začne se skenováním dásňové masky; zde se do skeneru vloží pouze segmenty s dásňovou maskou. _ V návaznosti se provede skenování čelisti: Celý model vložte do skeneru (všechny segmenty musejí být nastrčené). Dásňová maska se přitom musí odstranit. 4
5 Poté následuje skenování skenovacích těles SR: _ Titanovou bázi SR našroubujte pomocí šroubovacího nástroje SR na implantát. _ Skenovací tělesa SR zafixujte pomocí šroubu SR na titanové bázi SR (silou ruky). Pro docílení maximální možné přesnosti je nutné na každý implantát pokaždé našroubovat jedno vlastní skenovací těleso. Pro každé skenovací těleso použijte jeden vlastní laboratorní šroub. _ Pro proces skenování musejí být všechny implantátové segmenty (+ skenovací tělesa SR) nastrčeny na modelovém soklu - zbytek zubů (sousední zuby, pahýly atd.) musí být odstraněny. 5
6 KONSTRUOVÁNÍ V CERAMILL MIND Pomocí implantátů nesené, okluzívně přišroubované, můstkové konstrukce jsou možné pouze s titanovými bázemi SR a lze je frézovat pouze pomocí Ceramill Motion 2. Po ukončení procesu skenování nastartujte konstrukční software Ceramill Mind. Volba typu implantátu pro pokaždé zadanou polohu zubu; volba výšky lepicí čepičky SR. Příklad: _ Amann Girrbach Range Ten (= Dentsply Friadent, Frialit / Xive) _ SR Kit a 3.4 mm _ Výška lepicí čepičky 3 mm Klikněte na sken skenovacího tělesa (zelené) implantátu kvůli předpolohování titanové báze SR: _ Přesné, manuální předpolohování skenovacího tělesa (oranžové) na skenu skenovacího tělesa (zelené) je nezbytně nutné. _ Poté přes Best-Fit přizpůsobení nastartujte automatické jemné vyrovnání. Po Best-Fit přizpůsobení skenovacího tělesa (oranžové) zkontrolujte polohu na skenu skenovacího tělesa (zelené). Při velkých odchylkách proveďte polohování znovu. _ Pomocí Weiter (Další) polohu potvrďte a pokračujte s průvodcem v pracovním procesu obvyklým způsobem. _ Proces opakujte pro každý implantát. 6
7 Následně konstrukci obvyklým způsobem zhotovte. Pro zamezení, aby se fazetovací hmota dostala do šroubového kanálu, je doporučeno jej za pomoci funkce s průvodcem Schraubenkanal-Design (Design šroubového kanálu) prodloužit. VÝPOČET DRÁHY FRÉZY & FRÉZOVÁNÍ Po dohotovení konstrukce v CADu nastartujte Ceramill Match 2. Polohování a výpočet konstrukce v polotovaru se děje obvyklým způsobem. Přenesení frézovacího souboru na Ceramill Motion 2 a vložení polotovaru se děje obvyklým způsobem. Sintrovací materiály se musejí po frézovaní sintrovat. 7
8 KONTROLA LÍCOVÁNÍ Po procesu frézování (a popř. procesu sintrování) zkontrolujte lícování konstrukce. _ Titanovou bázi SR našroubujte pomocí šroubovacího nástroje SR na implantát. _ Lepicí čepičku SR našroubujte pomocí šroubu SR na titanovou bázi SR. _ Zkontrolujte usazení konstrukce - konstrukce by měla bez pnutí přiléhat. Dejte pozor na vadící kontakty zubů náhrady! Před dalším zpracováním by se měl provést test tělesa, aby se zkontrolovalo usazení bez pnutí. 8
9 UPOZORNĚNÍ K LEPENÍ Teprve po fazetování pomocí keramiky resp. individualizaci malovacími barvami slepte konstrukci s lepicími čepičkami SR, poněvadž díky vypalovacím teplotám se může cement opět uvolnit. Slepení by měl provést v ústech ošetřující lékař. _ Změny v poloze skusu by se měly zachytit novou registrací skusu a měly by se předat do laboratoře. _ Oblasti okluzívních ploch zabroušené ošetřujícím lékařem by měly být v laboratoři opět přeleštěny. Dbejte prosím návodu k použití výrobce cementu. Doporučení: Multilink Implant, IvoclarVivadent. SLEPENÍ NA MODELU Vnější plochy lepicích čepiček SR otryskejte pískem (zrnitost 50 μm, 2 bar, tip: vnitřní plochy uzavřete voskem). Vnitřní plochy vyfrézované konstrukce otryskejte pískem (zrnitost 50 μm, 2 bar). Očistěte a vysušte lepicí čepičky SR a těleso. 9
10 Titanovou bázi SR našroubujte na sádrový model pomocí šroubovacího nástroje SR a následně potřete vazelínou kvůli zamezení, aby cement zůstal později přichycený. Našroubujte lepicí čepičku SR na titanovou bázi SR a hlavu šroubu vyblokujte měkkým voskem. Šroubový kanál konstrukce potřete vazelínou. Na lícovacích plochách vůči lepicí čepičce nesmí být žádná vazelína. Šroubový kanál kvůli ochraně před cementem vyložte vatou. Případně použijte teflonovou pásku. 10
11 Vnější plochy upravte podle údajů výrobce. Namíchejte cement, naneste jej na těleso a lepicí čepičky SR a těleso opatrně posaďte na lepicí čepičky SR. Přebytečný cement setřete jemným štětcem. 11
12 Po vytvrzení cementu odstraňte vatu ze šroubového kanálu a pomocí sondy opatrně uvolněte vosk ze šroubu SR. Příslušným šroubovákem uvolněte všechny šrouby SR a práci sejměte z modelu (šroubový kanál musí být zbavený zbytků cementu!). Po oddělení tělesa odstraňte přebytečný cement pomocí silikonové leštičky a poté práci příslušně dokončete. Zkontrolujte a upravte přechody okrajových oblastí mezi lepicí čepičkou (lepicími čepičkami) a tělesem. 12
13 Made in the European Union FB FB_ANL_Ceramill ti-connect Step-by-Step_v02_ :01 Manufacturer Hersteller Distribution Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen Koblach Austria Fon Fax Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach GmbH Dürrenweg Pforzheim Germany Fon Fax austria@amanngirrbach.com germany@amanngirrbach.com
Obsah OBSAH. Vysvětlení symbolů... 3. Všeobecná bezpečnostní upozornění... 4. Vhodný personál... 4. Vlastnosti... 5. Záruka/ručení za vady...
_Návod k použití OBSAH weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 3 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 4 Vhodný personál........................................
Uchycení obrobku pro sklokeramické polotovary vč. skladovací kolejnice. _Návod k použití
Uchycení obrobku pro sklokeramické polotovary vč. skladovací kolejnice _Návod k použití OBSAH weiß nichtcs Obsah 1 Vysvětlení symbolů CS 1 Vysvětlení symbolů.................. 2 2 Vhodný personál....................
OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Vhodný personál... 5
Návod k použití 3-6 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah 1 Vysvětlení symbolů.................. 4 CS 2 Vhodný personál.................... 5 3 Vlastnosti..........................
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů... 4. Všeobecná bezpečnostní upozornění... 6. Vhodný personál... 6. Vlastnosti...
_Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
Návod k použití - 17
Návod k použití 3-17 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů... 4. Všeobecná bezpečnostní upozornění... 5. Vhodný personál... 5. Vlastnosti...
_Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 5 Vhodný
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...
_Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 5 Vhodný
Návod k použití - 18
Návod k použití 3-18 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů... 4. Všeobecná bezpečnostní upozornění... 5. Vhodný personál... 5. Vlastnosti...
_Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 5 Vhodný
Návod k použití - 19
Návod k použití 3-19 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 6
_Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 5 Vhodný
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů... 4. Všeobecná bezpečnostní upozornění... 5. Vhodný personál... 6. Vlastnosti...
_Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 5 Vhodný
Návod k použití - 18
Návod k použití 3-18 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
Návod k použití - 16
Návod k použití 3-16 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 5 Vhodný
Návod k použití 3-17
Návod k použití 3-17 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
For 3rd party systems. _Návod k použití
For 3rd party systems _Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění......................
Návod k použití - 18
Návod k použití 3-18 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 5 Vhodný
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...
_Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
Návod k použití - 20
Návod k použití 3-20 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti...
_Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 5 Vhodný
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů... 4. Všeobecná bezpečnostní upozornění... 5. Vhodný personál... 7
_Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 5 Vhodný
Návod k použití - 14
Návod k použití 3-14 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
OBSAH. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady...
_Návod k použití OBSAH weiß Obsah nichtcs Vysvětlení symbolů...................................... 3 Všeobecná bezpečnostní upozornění....................... 4 Vhodný personál........................................
Návod k použití - 17
Návod k použití 3-17 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
Návod k použití - 22
Návod k použití 3-22 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů... 4. 8 Čištění a údržba... 26 8.1 Čištění... 26 8.2 Údržba... 26. 2 Všeobecná bezpečnostní upozornění..
_ Návod k obsluz OBSAH Překlad originálních pokynů k používání weiß nichtcs Obsah 1 Vysvětlení symbolů.................. 4 2 Všeobecná bezpečnostní upozornění.. 5 3 Vhodný personál....................
Návod k použití pro protetické komponenty CONELOG Instruction manual for Conelog prosthetic component
Návod k použití pro protetické komponenty CONELOG Instruction manual for Conelog prosthetic component 1 Popis výrobku 1.1 Implantáty CONELOG SCREW-LINE Implantáty CONELOG SCREW-LINE jsou enoseální implantáty
Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál Vlastnosti Záruka/ručení za vady... 9
_Návod k použití OBSAH weiß Obsah nichtcs Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný personál.......................................
For 3rd party systems. _Návod k použití
For 3rd party systems _Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění......................
Návod k použití 3-21
Návod k použití 3-21 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
For 3rd party systems. _Návod k použití
For 3rd party systems _Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění.....................
For 3rd party systems. _Návod k použití
For 3rd party systems _Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění.....................
For 3rd party systems. _Návod k použití
For 3rd party systems _Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění.....................
For 3rd party systems. _Návod k použití
For 3rd party systems _Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění......................
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7
Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 6 Vhodný
Překlad originálního návodu k obsluze. Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 7
_Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 6 Vhodný
SINTRON. Návod k použití
SINTRON Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6
Návod k použití - 19
Návod k použití 3-19 OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů.................................... 4 Všeobecná bezpečnostní upozornění..................... 6 Vhodný
OBSAH. Obsah. 1 Vysvětlení symbolů Všeobecná bezpečnostní upozornění Vhodný personál... 4
Návod k použití OBSAH Překlad originálního návodu k obsluze weiß nichtcs Obsah 1 Vysvětlení symbolů.................. 4 2 Všeobecná bezpečnostní upozornění.. 4 3 Vhodný personál.................... 4
Straumann CARES Visual 10.2
Straumann CARES Visual 10.2 Verze softwaru 10.2 Datum vydání Říjen 2016 Nové probarvené materiály... 2 Rychlé použití waxupu pro můstek na zubech... 4 Zadání zakázky Jednoduchá kapna s waxupem... 4 Skenování...
Pracovní postup pro importování výrobních souborů pro Straumann Inhouse výrobní proces
Pracovní postup pro importování výrobních souborů pro Straumann Inhouse výrobní proces Software Version CARES Visual 12 Obsah Zákazníci Straumann s Inhouse výrobou mají možnost importu kompletně namodelovaných
Rychlý start protetika
CZ Rychlý start protetika jednoduchost a efektivita Přehled komponent Přehled komponent ŽLUTÁ PROTETICKÁ PLATFORMA QN CEMENTOVANÉ NÁHRADY ESTETICKÉ STANDARD OTISKOVACÍ ČLENY PROVIZORNÍ ANALOG IMPLANTÁTU
BN % * & # BO ^ BN CL BU CN CM BS BQ BR BT BP % BL BM ( CP CO A-E E-H
CS Návod k obsluze BN % * & CL BU CN CM CP ^ BN % BL BM ( BO! @ # BO BS BQ BR BT BP CQ A-E E-H A CL BQ B C BP % D E! E BR BQ! NÁVOD K OBSLUZE CS OBLIČEJOVÝ OBLOUK! Uzavírací šrouby 218606 @ Upnutí podpěry
OBSAH. Obsah. 8 Čištění a údržba... 18 8.1 Čištění... 18 8.2 Týdenní údržba... 18 8.3 Měsíční údržba... 21 8.4 Externí údržba...
_ Návod pro obsluhu OBSAH weiß nichtcs Obsah 1 Vysvětlení symbolů.................. 3 2 Všeobecná bezpečnostní upozornění... 4 3 Vhodný personál.................... 4 4 Údaje k zařízení.....................
ODPOJITELNÝ KONEKTOR T
Montážní předpis ODPOJITELNÝ KONEKTOR T asymetrický FMCEAs 630/400 - T3 Použití: 1.Jmenovité napětí Uo/U (Um): 12,7/22 (25) kv 2.Jmenovitý proud: 630 A 3.Typ kabelu: - jednožilový s izolací z XPE dle PNE
ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene
ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Fiat Doblò, karoserie/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene Dieselový
Straumann CARES Visual 9
Straumann CARES Visual 9 Aktualizace software Co je nového? Verze Softwaru 9.5 Datum vydání 16. března 2015 1. Nové funkce a vylepšení v programu Straumann CARES Visual... 2 1.1 Standardní a individuální
Hlavice kloubu Spojka Dlaha
Pracovní postup pro výrobu: Pomůcka proti chrápání Video zobrazující výrobu Silensoru najdete na: www.erkodent.com > Service > Video V případě prudkých pohybů během spánku mohou dolní hlavice kloubu spojkami
Rychlý start protetika
CZ Rychlý start protetika jednoduchost a efektivita ŽLUTÁ PROTETICKÁ PLATFORMA QN CEMENTOVANÉ NÁHRADY ESTETICKÉ OTISKOVACÍ ČLEN ANALOG IMPLANTÁTU Komponenty s šestihranem, implantátu. 0,7 mm 2170.07 1,5
N-L-15-02. Novinky IDS 2015. V centru stomatologického dění
N-L-15-02 Novinky IDS 2015 V centru stomatologického dění BÝT LEPŠÍ A LEPŠÍM ZŮSTAT 2 Být lepší a lepším zůstat. Na cestě hledání ideálního řešení není žádný konec. Zvláště ve stomatologii. A už vůbec
Straumann CARES Visual 9
Straumann CARES Visual 9 Aktualizace programu Co je nového? Software verze 9.0.1 Datum 18. listopadu 2014 1. Nové funkce v programu Straumann CARES Visual... 2 1.1 Nový sken skenovacího tělíska pro lepší
A-E E-H A B C D E E
Návod k obsluz 4-9 12 5 8 7 20 19 22 21 22 22 6 12 5 10 11 9 13 1 2 3 13 17 15 16 18 14 25 A-E E-H A 20 15 B C 14 5 23 D E 1 E 16 15 1 1 OBSAH Překlad originálních pokynů k používání weiß nichtcs Legenda
ODPOJITELNÝ KONEKTOR T
Montážní předpis č. ODPOJITELNÝ KONEKTOR T FMCTs - 400 - T3 Použití: 1.Jmenovité napětí Uo/U (Um): 12,7/22 (25) kv 20/35 (38,5) kv 2.Jmenovitý proud: 630 A 3.Typ kabelu: - jednožilový s izolací z XPE dle
Zajištění přesné konstrukce při zhotovování hybridních náhrad nesených implantáty. Carlo Borromeo Gualtiero Mandelli
Zajištění přesné konstrukce při zhotovování hybridních náhrad nesených implantáty Carlo Borromeo Gualtiero Mandelli V současnosti jsou stále více využívány náhrady nesené implantáty snímatelné náhrady
CAD/CAM specialists Pomůžeme Vám s digitalizací ordinace, laboratoře i celé kliniky!
ŘEŠENÍ DIGITALIZACE PRO STOMATOLOGICKÉ ORDINACE & LABORATOŘE CAD/CAM specialists Pomůžeme Vám s digitalizací ordinace, laboratoře i celé kliniky! Proč svou práci digitalizovat právě s HENRY SCHEIN? Postaráme
Straumann CARES Visual 9
Straumann CARES Visual 9 Aktualizace softwaru Co je nového? Verze softwaru 9.0 Datum vydání 15. října 2014 Nejdůležitější novinky Nová grafika uživatelského rozhraní Nové typy třmenů Nové typy abutmentů
Změňte čas strávený sintrováním na čas strávený usmíváním.
Rychlý průvodce Straumann n!ce Plně krystalizovaný estetický materiál pro mnoho Vašich indikací. Změňte čas strávený sintrováním na čas strávený usmíváním. Co je materiál n!ce? n!ce je lithiumaluminosilikátová
Digitální stomatologie
Digitální stomatologie Ordinace 100 % pacientů preferuje digitální otisk* Rychle a snadno komunikovat Komfort pro mé pacienty a pro mne Produkce ve vlastní ordinaci * University of Bern, School of Dental
Straumann CARES Visual 10
Straumann CARES Visual 10 Aktualizace softwaru Co je nového Verze softwaru 10.0 Datum vydání 1. dubna 2016 Contents 1. Nové funkce a výrobky... 2 1.1 Korunky s frézováním... 2 1.2 Kombinace skeletů s ostatními
MyCrown. špičková protetika během jedné návštěvy
MyCrown špičková protetika během jedné návštěvy MyCrown KRÁSNÉ KORUNKY BĚHEM JEDNÉ NÁVŠTĚVY MyCrown je kompletní ordinační CAD/CAM systém umožňující realizaci korunek a další protetiky během jedné návštěvy
PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version http://www.pdffactory.com SPOJKA ČÁST 5 SPOJKA. Rozložená spojka je rozkreslena na (Obr. 1).
SPOJKA V této části je kompletně popsána údržba, opravy a montážní práce na spojce a ovládacím mechanismu. Na tomto typu motocyklu, je použita vícelamelová, mokrá spojka, ponořená v motorovém oleji. Spojka
CAD/CAM specialista pro ordinaci i laboratoř
Platnost do 18. 10. 2015 CAD/CAM specialista pro ordinaci i laboratoř tel.: 266 007 111 info@dentamed.cz www.dentamed.cz Jste připraveni na budoucnost? Skener pro ordinace CS 3500 Fona RTG XPAN 3D Ordinace
Korpus filtru USTM SL 10"/5"
CZ Korpus filtru USTM SL 10"/5" EMI pouzdro vodovodního filtru je určeno pro 10 /5" filtrační vložky. Filtr se instaluje přímo na potrubí jako samostatný filtr nebo jako součást systému vodovodních filtrů.
Straumann CARES Visual 11
Straumann CARES Visual 11 Aktualizace programu Co je nového v CARES Visual Verze software 11.0 Vydání Duben 2017 Straumann CARES Visual 11 Strana 1 z 19 Obsah Nové funkce a výrobky... 3 1.1 Nová plocha
MSCEA/EC 630-C-24-T3
Montážní předpis č. 2683 B ODPOJITELNÝ KONEKTOR T asymetrický MSCEA/EC 630-C-24-T3 Použití: 1.Jmenovité napětí Uo/U (Um): 12,7/22 (25) kv 2.Jmenovitý proud: 630 A 3.Typ kabelu: - jednožilový s izolací
Lava Scan ST. Satelitní skener pro zubní laboratoře. Absolutní. kontrola vzhledu. na dosah ruky
Lava Scan ST Satelitní skener pro zubní laboratoře Absolutní kontrola vzhledu na dosah ruky Vaše umění. Naše technologie. Sami si kontrolujte vzhled a vytvářejte mistrovské práce Obnovení přirozené krásy
Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6
Obsah Obsah Strana 1. Instalace a způsob funkce.................................. 4 2. Zabudování.............................................. 6 2.1 Smontování ventilu a pohonu.................................
GINGIVAMOLL GINGIVAMOLL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ:
GINGIVAMOLL Gingivální retrakce a odhalení kořenů jsou často nechtěným důsledkem léčby parodontálních kapes kyretážním chirurgickým zákrokem. Pacienti poté trpí estetickými, ale i fonetickými problémy.
ODPOJITELNÝ KONEKTOR ÚHLOVÝ
Montážní předpis č. 2682 B ODPOJITELNÝ KONEKTOR ÚHLOVÝ MSCE/EC 400-B-T3 Použití: 1. Jmenovité napětí Uo/U (Um): 12,7/22 (25) kv 20/35 (38,5) kv 2. Jmenovitý proud: 400 A 3. Typ kabelu: - jednožilový s
Doplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
Skříň jako prostředek k rozdělení prostoru
Skříň jako prostředek k rozdělení prostoru Hezká z obou stran Skříň jako prostředek k rozdělení prostoru Všechno má sice své dvě strany. Avšak u tohoto kusu nábytku je jedna hezčí než druhá. Tak tedy dejme
ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene
ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene Podrobný návod pro Fiat 500 1,2 l kód motoru 169 A4.000 ContiTech ukazuje, jak lze zabránit chybám při výměně ozubeného řemene Při výměně ozubeného
Montážní návod. Dekorativní nádrž z polyetylenu Konstrukční řada Atlantis 209 L Verze
Montážní návod Dekorativní nádrž z polyetylenu Konstrukční řada Atlantis 209 L Verze 01-2019 Obsah 1. Použití..... 2 2. Základní parametry... 2 3. Montáž.....3 3.1. Montáž filtru.. 3 3.2. Montáž vodního
Doplněk návodu k montáži a obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám. Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0456 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_633 Jméno autora: Miroslava Hnízdilová Třída/ročník:
Implantáty o průměru 3,3 mm Tyto implantáty nelze použít s úhlovými abutmenty v oblasti molárů.
Návod k použití pro Implantační systém CAMLOG s vnitřním spojením Tube-in- Tube Instruction manual for the Camlog implant systém Tube in Tube connection 1 Popis výrobku CAMLOG SCREW-LINE a ROOT-LINE jsou
SLOŽENÍ Stroncium-aluminium-sodium-fluoro-fosforo silikátové sklo Titan dioxid (pouze v opákní verzi) Koiniciátor polymerace
Návod k použití Dyract Cem Plus Chemicky tuhnoucí kompomerní fixační cement Dyract Cem Plus - fixační cement pro použití ve stomatologii - spojuje hlavní výhody skloionomerních cementů - vazbu k zubní
www.exklusiv-dent.cz
www.exklusiv-dent.cz Kontakt: Mgr. Miroslav Diviš Email: m.divis@exklusiv.cz Mobil: +420 604 483 343 Kontakt: Eva Hanisková, LL.M Email: eva@exklusiv.cz Mobil: +420 733 757 067 Interface & Dutý Šroub -
ODPOJITELNÝ KONEKTOR PŘÍMÝ
Montážní předpis č. 1010b ODPOJITELNÝ KONEKTOR PŘÍMÝ FMCS - 400 - T3 Použití: 1.Jmenovité napětí Uo/U (Um): 6/10 (12) kv 12,7/22 (25) kv 20/35 (38,5) kv 2. Jmenovitý proud: 400 A 3. Typ kabelu: - jednožilový
Podniková norma PREdi MONTÁŽ ODPOJITELNÉHO T-KONEKTORU 24 KV SE ŠROUBOVÝM KONTAKTEM FMCTS 400-T3
Strana: 1/10 Zpracoval: Ing. Jiří Kodad S 26 100 Technický controlling Schválil: 7. 8. 2006 Ing. Miloš Göhler vedoucí sekce S 26 000 Podpora distribuce Vydal: 14. 8. 2006 Rozhodnutím č. 54/2006 Ing. Jiří
NÁVOD K PŘÍPRAVĚ DE CS
CS Návod k přípravě 217695 217928 218607 2 PŘÍPRAVA (ČIŠTĚNÍ, DEZINFEKCE A STERILIZACE) KOMPONENT (SEMIKRITICKÝ KONTAKT). Zásadní hlediska ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE Základy Všechny komponenty se semikritickým
Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze
Dvojitá mechanická ucpávka Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem Doplňkový návod k obsluze Impressum Doplňkový návod k obsluze Dvojitá mechanická ucpávka Originální návod k obsluze Všechna práva
Rychlý start chirurgie
CZ Rychlý start chirurgie jednoduchost a efektivita Preparace lože implantátu CHARAKTERISTIKA IMPLANTÁTŮ Tapered implantáty: Implantáty kónického tvaru Tapered jsou určeny pro kost nižší denzity (D3 a
www.agf-zavlahy.cz ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ROTAČNÍ TRYSKY ROTATOR pro automatické zavlažovací systémy
ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ROTAČNÍ TRYSKY ROTATOR pro automatické zavlažovací systémy Modely: ROTATOR R-1000, ROTATOR R-2000, ROTATOR R-3000, ECO-STREAM ROTATOR www.agf-zavlahy.cz
Všeobecné pokyny pro instalaci, montáž a skladování a údržbu kompenzátorů z měkkých látek
sídlo 439 87 Očihov 148 +420 415 237 971 +420 415 237 972 DIČ CZ61538272 Všeobecné pokyny pro instalaci, montáž a skladování a údržbu kompenzátorů z měkkých látek V tomto návodu jsou shrnuty všeobecné
VarioSole SE. Instalační návod
Instalační návod VarioSole SE Na střechy Orámované moduly Vertikálně Horizontálně Zóna zatížení sněhem I IV Cementové střešní tašky Vlnité střešní tašky Hladké střešní tašky Břidlicové střešní tašky Živičné
Yesterday. CAD/CAM Systémy
Yesterday CZ CAD/CAM Systémy KONTAKT INTERDENT s.r.o. Foerstrova 12 10000 Praha Tel.: +420 274 783 114 Fax: +420 274 820 130 E-mail: interdent@interdent.cz www.interdent.cz 2 INTERDENT CAD/CAM System Po
KaVo ARCTICA CAD/CAM systém. Čekejte od svého CAD/CAM řešení víc.
Čekejte od svého CAD/CAM řešení víc. KaVo ARCTICA CAD/CAM systém jeden systém, mnoho výhod. Vaše výhoda kvality KaVo. KaVo Dental Excellence to je více než 100 let dentální zkušenosti a více než deset
Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7
Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obrázek 1 Regulační zařízení, typ 3244-1 Obrázek 2 Regulační zařízení, typ 3244-7 1. Konstrukce a způsob účinku Pneumatické regulační
Platnost do 30.8.2015. CAD/CAM Specialista. pro laboratoř. pro ordinaci. www.dentamed.cz
Platnost do 30.8.2015 CAD/CAM Specialista pro laboratoř pro ordinaci tel.: 266 007 111 info@dentamed.cz www.dentamed.cz Vydejte se na vlastní digitální cestu Vstupte do plně digitálního světa s vyladěným
TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení
1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450
PŘESNOST GARANTOVÁNA*, VÍCE MOŽNOSTÍ ZARUČENO!
PŘESNOST GARANTOVÁNA*, VÍCE MOŽNOSTÍ ZARUČENO! STRAUMANN CARES SYSTÉM 7.0 *Jen pro validovaný proces. Přesnost znamená soulad vyfrézované náhrady s údaji o designu poskytnuté zubním technikem. DIGITALIZACE
Academy Výroba TF protézy se systémem KISS Lanyard 4R160=1 / 4R160=2
Výroba TF protézy se systémem KISS Lanyard 4R160=1 / 4R160=2 T e c h n i c k é i n f o r m a c e Obsah 1 Úvod 2 2 Materiály 2 3 Technika sádrování 3 3.1 Příprava sádrového pozitivu 3 3.2 Hluboké tažení
3Shape TRIOS. Ohromte své pacienty
3Shape TRIOS Ohromte své pacienty Nové možnosti pro Vaši ordinaci s 3Shape TRIOS S 3Shape TRIOS můžete zlepšit zážitek pacienta, zkrátit dobu návštěvy a otevřít mnoho nových možností ošetření. TRIOS je
VENKOVNÍ ŽALUZIE TITAN 90
VENKOVNÍ ŽALUZIE TITAN 90 1. VYMĚŘENÍ Vyměřuje se šířka (SZ) a výška (VZ) žaluzie. Šířku žaluzie (SZ) vyměřujeme minimálně ve 3 bodech, nahoře, uprostřed a dole. Pro výrobu a objednávku žaluzie vycházejte
SERVICE BULLETIN ZÁVAZNÉ KONTROLA A VÝMĚNA STATORU GENERÁTORU SB-912-026 SB-914-014. Opakované symboly. 1) Udaje pro plánování
ZÁVAZNÉ AIRCRAFT ENGINES SERVICE BULLETIN KONTROLA A VÝMĚNA STATORU GENERÁTORU Opakované symboly Věnujte pozoznost následujícím symbolům, které odlišují důležitost některých sdělení : VÝSTRAHA: Označuje
Glass Repair Polish. Obnovovací leštěnka na sklo
Glass Repair Polish Obnovovací leštěnka na sklo Návod k použití Důležité upozornění: Použijte produkt přesně podle uvedených pokynů! Můžete nalézt instruktážní video na webové stránce www.displex.com/qr/gsr.html
RYCHLÝ PRŮVODCE MANUÁL. www.tekscan.cz
RYCHLÝ PRŮVODCE MANUÁL Využití přístroje - Digitální analýza okluze a artikulace. - Pořízení časového snímku v jakém pořadí a jakou silou dojde k okluzi. - Přesné zaznamenání procentuálního zatížení jednotlivých
NÁVOD K OBSLUZE STOŽÁR NA VLAJKU
NÁVOD K OBSLUZE STOŽÁR NA VLAJKU VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ: karton se zbožím si připravte na rovný povrch a opatrně ji otevřete, tak aby nedošlo k poškození zboží uvnitř opatrně vyjměte všechny jednotlivé díly