16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 1 DG E 1A

Podobné dokumenty
PRÍLOHY. k návrhu SMERNICE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

EURÓPSKY PARLAMENT Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín

2. Spaľovanie tuhých palív, kvapalných palív a plynných palív okrem spaľovania v plynových turbínach a stacionárnych piestových spaľovacích motoroch

(Legislatívne akty) SMERNICE

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV. Návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98, pokiaľ ide o zavedenie eura na Cypre

(Nelegislatívne akty) NARIADENIA

(Text s významom pre EHP)

Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie. Uwe CORSEPIUS, generálny tajomník Rady Európskej únie

Návrh smernice o stredne veľkých spaľovacích zariadeniach (o MCP) Ing Zuzana Kocunová MŽP SR

Rada Európskej únie V Bruseli 7. apríla 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU, RADE AEURÓPKKEJ CENTRÁLNEJ BANKE

P o d p o r a p r e O Z E a p l n e n i e c i e ľ o v z a k č n é h o p l á n u p r e o b n o v i t e ľ n ú e n e r g i u.

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii

(Text s významom pre EHP)

OBEC JACOVCE. Všeobecne záväzného nariadenia

DELEGOVANÉ ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) / z

ECB-PUBLIC ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2018/[XX*] z 19. apríla 2018 (ECB/2018/12)

Informácie a oznámenia 31. októbra 2018

OBEC VRBOV. VŠEOBECNE ZÁVÄZNÉ NARIADENIE č. 2/2017

Všeobecne záväzné nariadenie hlavného mesta Slovenskej republiky Bratislavy. č. 4/2013 z 26. júna Základné ustanovenia

Prerokúvanie legislatívnych aktov (verejné rokovanie v súlade s článkom 16 ods. 8 Zmluvy o Európskej únii)

Všeobecne záväzné nariadenie Mesta Trenčianske Teplice č. x/2016 o používaní pyrotechnických výrobkov na území mesta Trenčianske Teplice

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z ,

MESTO SEREĎ Všeobecne záväzné nariadenie č.12/2012 zo dňa

NARIADENIE KOMISIE (ES) 1082/2003. z 23. júna 2003,

ODPORÚČANIE KOMISIE. z o podávaní správ o kontrolách týkajúcich sa cestnej prepravy nebezpečného tovaru

Ako postupovať pri spracovaní súboru example_summary_procedure_tem plate_sk.xls

Návrh ROZHODNUTIE RADY. o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačného systému v Chorvátskej republike

Ak sa snažíte pochopiť jednu vec izolovane, že súvisí so všetkým vo vesmíre.

OBEC VRBOV. VŠEOBECNÉ ZÁVÄZNÉ NARIADENIE OBCE VRBOV č. 2/2018 (NÁVRH)

Tomáš Malatinský v. r.

Návrh ROZHODNUTIE RADY

1999L0004 SK

Ministerstvo zdravotníctva SR

Smernica pre výkon finančnej kontroly na Mestskom úrade v Lipanoch

(Legislatívne akty) SMERNICE

Delegáciám v prílohe zasielame dokument D048897/03.

Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

Nové otraviny. Zdravie a bezpe nos potravín

ECB PUBLIC USMERNENIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) [YYYY/[XX*]] z [deň mesiac] 2016

Legislatívny rámec. bezpečnej prevádzky civilného letectva (systém manažmentu bezpečnosti)

Rada Európskej únie V Bruseli 17. marca 2017 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Návrh ROZHODNUTIE RADY

Zoznam legislatívnych predpisov v kapitole Ovzdušie

(Legislatívne akty) SMERNICE. SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2014/63/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa mení smernica Rady 2001/110/ES o mede

EURÓPSKA ÚNIA EURÓPSKY PARLAMENT. V Bruseli 10. júla 2009 (OR. en) 2008/0214 (COD) PE-CONS 3673/09 TELECOM 126 CODEC 795

Zoznam legislatívnych predpisov v kapitole Ochrana ovzdušia

O poplatku malého zdroja znečisťovania ovzdušia rozhoduje obec.

Návrh ROZHODNUTIE RADY

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

Zmluva o poskytovaní služieb uzatvorená podľa 269 ods.2 zákona č.513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších zmien

DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) / z ,

(Text s významom pre EHP)

Ako vyplniť elektronický formulár vo formáte PDF 16 b.

Nový zákon o odpadoch - nové povinnosti pre obce a mestá

M R2454 SK

Pravidlá udeľovania ocenenia Cena rektora Slovenskej technickej univerzity v Bratislave v znení dodatku č. 1

Referenčná ponuka na prístup ku káblovodom a infraštruktúre. Príloha 7 Poplatky a ceny

CHL a P Novinky v legislatíve. VOC, aerosóly, harmonizovaná klasifikácia

v y d á v a m m e t o d i c k é u s m e r n e n i e:

OBEC JACOVCE. Návrh VZN: Vyvesený na úradnej tabuli obce dňa: Dátum začiatku lehoty na pripomienkové konanie:

Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

L 345/68 Úradný vestník Európskej únie

MESTSKÝ ÚRAD V ŽILINE SPRÁVA

EURÓPSKA ÚNIA EURÓPSKY PARLAMENT

Legislatíva v oblasti bioplynu a biometánu. Ing. Juraj Novák MH SR

Správa o výsledku kontroly odstránenia nedostatkov po prijatí opatrení na základe výsledku kontroly NKÚ v roku 2015

5.3.3 Vyhlásenie na zdanenie príjmov zo závislej činnosti

Manažment environmentálnych záťaži. Ing. Katarína Paluchová, SAŽP

č. 16/2008 o dani za predajné automaty a nevýherné hracie prístroje

Poslanecký klub Srdce pre Žilinu

11 ROZHODNUTIE Národnej banky Slovenska z 9. júna 2015,

U S M E R N E N I E č. 1/ k odbornej spôsobilosti a odbornej príprave v radiačnej ochrane podľa zákona č. 87/2018 Z. z. o radiačnej ochrane

OPATRENIE č. 2/2018. Dopravného úradu. zo 7. septembra 2018, ktorým sa určujú úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre a servisným zariadeniam

VZN č. 7/2010 O ochrane ovzdušia a o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia na území obce ALEKŠINCE. I. ČASŤ Všeobecné ustanovenia

ODPAD AKO ALTERNATÍVNY ZDROJ ENERGIE Z POHĽADU VÝROBCOV TEPLA

Zoznam povinných merateľných ukazovateľov národného projektu Zelená domácnostiam

SOCIÁLNY ASPEKT VO VEREJNOM OBSTARÁVANÍ : SKÚSENOSTI ZO SLOVENSKA

VŠEOBECNÉ ZÁVÄZNÉ NARIADENIE

Expozičný scenár. Príloha KBU

Usmernenia Európskeho orgánu pre bankovníctvo (EBA) k nedoplatkom a zabaveniu

ICZ Slovakia a. s. Soblahovská Trenčín ,

Zákon o energetickej hospodárnosti budov a smernica 2010/31/EÚ

NOVÉ NARIADENIE EÚ O OCHRANE OSOBNÝCH ÚDAJOV v kontexte kybernetickej bezpečnosti. Brno, 31. mája 2017

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV. Návrh NARIADENIE RADY,

ZBIERKA ZÁKONOV SLOVENSKEJ REPUBLIKY. Ročník Vyhlásené: Časová verzia predpisu účinná od:

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV. Prispôsobenie právnych aktov regulačnému postupu s kontrolou Časť I. Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

Enviroportál a jeho zmeny vyvolané novelou zákona č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie

ľudovej zábavy, zariadenia detských ihrísk a športovo-rekreačné zariadenia Ing. Monika Laurovičová odbor skúšobníctva

Správu o výsledku kontroly vybavovania sťažností a petícií za rok 2015

Právna úprava -,,kde čo nájsť? Typy účastníkov (vrátane definície MSP)

OCHRANA INOVÁCIÍ PROSTREDNÍCTVOM OBCHODNÝCH TAJOMSTIEV A PATENTOV: DETERMINANTY PRE FIRMY EURÓPSKEJ ÚNIE ZHRNUTIE

Rada Európskej únie V Bruseli 21. apríla 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Obec Sklené Sklené 97, IČO: , DIČ:

S M E R N I C A o postupe pri povinnom zverejňovaní objednávok, faktúr a zmlúv

Osoba podľa 8 zákona finančné limity, pravidlá a postupy platné od

PROGRAMOVÉ OBDOBIE

Smernica Audiovizuálneho fondu o inventarizácii

Smernica Fondu na podporu umenia o vnútornej finančnej kontrole

SLOVENSKEJ REPUBLIKY

Transkript:

Rada Európskej únie V Bruseli 12. decembra 2014 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2013/0442 (COD) 16817/14 POZNÁMKA Od: Komu: Generálny sekretariát Rady Rada ENV 987 ENER 508 IND 380 TRANS 589 ENT 297 SAN 481 PARLNAT 296 CODEC 2489 Č. predch. dok.: 16105/14 ENV 939 ENER 486 IND 361 TRANS 563 ENT 277 SAN 452 PARLNAT 289 CODEC 2368 Č. dok. Kom.: 18170/13 ENV 1236 ENER 601 IND 389 TRANS 694 ENT 357 SAN 557 PARLNAT 326 CODEC 3089 - COM(2013) 919 final Predmet: ÚVOD Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení všeobecné smerovanie 1. Komisia predložila svoj návrh Rade a Európskemu parlamentu 18. decembra 2013 ako súčasť stratégie týkajúcej sa programu Čisté ovzdušie pre Európu. Návrh sa zakladá na článku 192 ods. 1 ZFEÚ. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 1 DG E 1A SK

Vzťahuje sa na stredne veľké spaľovacie zariadenia s menovitým tepelným príkonom od 1 do 50 MW, ktoré sú významným zdrojom emisií oxidu siričitého, oxidov dusíka a tuhých častíc (prachu). Jeho cieľom je vyplniť medzeru v právnych predpisoch medzi smernicou 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia IPPC) 1 a ustanoveniami smernice 2009/125/ES o požiadavkách na ekodizajn energeticky významných výrobkov 2. 2. Výbor Európskeho parlamentu pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín o svojej správe o návrhu zatiaľ nehlasoval. Z tohto dôvodu ešte nie je k dispozícii pozícia Európskeho parlamentu v prvom čítaní. 3. Hospodársky a sociálny výbor zaujal stanovisko 10. júla 2014 a Výbor regiónov 6. októbra 2014. II. PRÁCA V RADE 4. Pracovná skupina pre životné prostredie návrh, ako aj súvisiace posúdenie vplyvu preskúmala viackrát, naposledy 11. novembra 2014. Vo svojich rokovaniach dosiahla značný pokrok a dosiahla vyvážené kompromisy v súvislosti s hlavnými prvkami navrhovanej smernice. 5. Po poslednom zasadnutí pracovnej skupiny pre životné prostredie predsedníctvo pokračovalo v neformálnych diskusiách s delegáciami o možných riešeniach zostávajúcich otvorených otázok, ktoré sa konkrétne týkajú uplatniteľnosti návrhu na existujúce zariadenia a číselných údajov uvedených v prílohe II k návrhu, ktorými sa stanovujú limitné hodnoty emisií pre jednotlivé znečisťujúce látky. 1 2 Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17. Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 2 DG E 1A SK

6. Výbor stálych predstaviteľov návrh preskúmal 10. decembra 2014. Na základe kompromisného návrhu predsedníctva sa kvalifikovanou väčšinou dosiahla dohoda o zásadných otázkach upravená na základe rokovaní vo výbore na účely prijatia všeobecného smerovania na zasadnutí Rady pre životné prostredie 17. decembra 2014. Na základe uvedených rokovaní v rámci výboru a na základe aktuálneho preskúmavania legislatívnych návrhov zo strany Komisie vrátane návrhu o kvalite ovzdušia na účely jej nadchádzajúceho pracovného programu na rok 2015 zdôraznilo viacero delegácií význam právnych predpisov v oblasti životného prostredia aj z hľadiska hospodárskeho rastu a vytvárania pracovných miest. 7. Delegácie BG/CZ/EE/FI uviedli, že nemôžu znenie podporiť, zatiaľ čo delegácia NL a Komisia trvajú na všeobecnej výhrade preskúmania. Delegácia MT v tomto štádiu trvá na výhrade parlamentného preskúmania. III. ZÁVER 8. Vzhľadom na uvedené sa Rada vyzýva, aby prijala všeobecné smerovanie na základe znenia uvedeného v prílohe k tejto poznámke 3, ktoré bude predstavovať základ pre budúce rokovania s Európskym parlamentom v kontexte riadneho legislatívneho postupu. 3 Revidovaný text je v porovnaní s dokumentom 16105/14 označený tučným podčiarknutým písmom a vypustený text je označený symbolom [ ]. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 3 DG E 1A SK

PRÍLOHA Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 192 ods. 1, so zreteľom na návrh Európskej komisie, po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom, so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru, 1 so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov 2, konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom 3, keďže: 1 2 3 Ú. v. EÚ C,, s.. Ú. v. EÚ C,, s.. Pozícia Európskeho parlamentu z xx/xx/xxxx (Ú. v. EÚ C, s. ) a pozícia Rady v prvom čítaní z xx/xx/xxxx (Ú. v. EÚ C, s. ). Pozícia Európskeho parlamentu z xx/xx/xxxx (Ú. v. EÚ C, s.) a rozhodnutie Rady z xx/xx/xxxx. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 4

(1) V rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady 4 č.1386/2013/eú (akčný program) sa uznáva, že emisie znečisťujúcich látok do ovzdušia sa v posledných desaťročiach významne znížili, ale zároveň sú úrovne znečistenia ovzdušia v mnohých častiach Európy naďalej problematické a občania Únie sú ďalej vystavení látkam znečisťujúcim ovzdušie, ktoré potenciálne ohrozuje ich zdravie a pohodu. Podľa akčného programu sú ekosystémy naďalej postihnuté nadmerným ukladaním dusíka a síry, ktoré súvisí s emisiami uvoľňovanými v rámci dopravy, v dôsledku neudržateľných poľnohospodárskych postupov a rámci výroby elektrickej energie. (2) S cieľom zabezpečiť zdravé životné prostredie pre všetkých sa v akčnom programe vyzýva k doplneniu miestnych opatrení primeranou politikou na vnútroštátnej úrovni, ako aj na úrovni EÚ. Vyžaduje sa v ňom najmä posilnenie úsilia o dosiahnutie úplného súladu s právnymi predpismi Únie v oblasti kvality ovzdušia a vymedzenie strategických cieľov a opatrení po roku 2020. (3) Z vedeckých posúdení vyplýva, že v dôsledku znečistenia ovzdušia dochádza k skráteniu dĺžky života občanov Únie priemerne o osem mesiacov. (4) Emisie znečisťujúcich látok v dôsledku spaľovania paliva v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach vo všeobecnosti nie sú regulované na úrovni Únie, a to aj napriek tomu, že čoraz väčšmi prispievajú k znečisťovaniu ovzdušia, najmä kvôli zvýšenému využívaniu biomasy ako paliva vplyvom politiky v oblasti klímy a energie. 4 Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1386/2013/EÚ z 20. novembra 2013 o všeobecnom environmentálnom akčnom programe Únie do roku 2020 Dobrý život v rámci možností našej planéty (Ú. v. EÚ L 354, 28.12.2013, s. 171). 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 5

(5) Spaľovanie paliva v určitých malých spaľovacích zariadeniach a spotrebičoch je zahrnuté do aktov, ktorými sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES z 21. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov 5. Podľa smernice 2009/135/ES sú však na vyplnenie zostávajúcej medzery v právnych predpisoch potrebné ďalšie opatrenia. Spaľovanie paliva vo veľkých spaľovacích zariadeniach sa od 7. januára 2013 reguluje smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ 6, pričom na veľké spaľovacie zariadenia, na ktoré sa vzťahuje článok 30 ods. 2 smernice 2010/75/EÚ, sa naďalej uplatňuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/80/ES 7, a to do 31. decembra 2015. (6) V správe Komisie zo 17. mája 2013 8 o preskúmaniach vykonaných podľa článku 30 ods. 9 a článku 73 smernice 2010/75/EÚ sa konštatuje, že v prípade spaľovania palív v stredne veľkých spaľovacích zariadeniach sa preukázal jasný potenciál na nákladovo efektívne zníženie emisií do ovzdušia. (7) Medzinárodné záväzky Únie v oblasti znečistenia ovzdušia, ktoré sa týkajú zníženia acidifikácie, eutrofizácie, prízemného ozónu a emisií prachu, sú odsúhlasené v Göteborskom protokole k Dohovoru o diaľkovom znečisťovaní ovzdušia prechádzajúcom hranicami štátov, ktorý bol v roku 2012 zmenený s cieľom posilniť existujúce záväzky týkajúce sa zníženia oxidu siričitého, oxidov dusíka, amoniaku a prchavých organických zlúčenín a zaviesť nové záväzky týkajúce sa zníženia jemných tuhých častíc (PM 2,5), ktoré sa majú plniť počínajúc rokom 2020. 5 6 7 8 Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES z 21. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov (Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10). Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 17). Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/80/ES z 23. októbra 2001 o obmedzení emisií určitých znečisťujúcich látok do ovzdušia z veľkých spaľovacích zariadení (Ú. v. ES L 309, 27.11.2001, s. 1). COM(2013) 286 final. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 6

(8) Oznámenie Komisie Rade a Európskemu parlamentu Program Čisté ovzdušie pre Európu 9 obsahuje výzvu na prijatie opatrení na kontrolu emisií látok znečisťujúcich ovzdušie zo stredne veľkých spaľovacích zariadení, čím by sa doplnil regulačný rámec pre sektor spaľovania. Stratégiou sa dopĺňa program zníženia znečistenia do roku 2020 stanovený v oznámení Komisie z 21. septembra 2005 o tematickej stratégii o znečistení ovzdušia 10. V danej stratégii sa zároveň rozvíjajú ciele týkajúce sa zníženia vplyvov na obdobie do roku 2030. Na splnenie týchto strategických cieľov by sa mal vytvoriť regulačný program vrátane opatrení na kontrolu emisií zo stredne veľkých spaľovacích zariadení. (9) [ ] Stredne veľké spaľovacie zariadenia, ktoré sú súčasťou spaľovacieho zariadenia, na ktoré sa vzťahuje kapitola III (z dôvodu agregačného pravidla ustanoveného v článku 29) alebo kapitola IV (pretože odpad sa spaľuje) smernice 2010/75/EÚ, by mali [ ] byť z rozsahu pôsobnosti tejto smernice vyňaté, pretože sa na ne už vzťahujú minimálne požiadavky na úrovni celej Únie podľa smernice 2010/75/EÚ. Z rozsahu tejto smernice by sa mali vyňať aj niektoré ďalšie spaľovacie zariadenia na základe ich technických vlastností alebo využitia v konkrétnych činnostiach. (9a) Keďže na stredne veľké spaľovacie zariadenia, ktoré spaľujú palivá z rafinácie v rafinériách minerálnych olejov a plynov, a na regeneračné kotle v zariadeniach na výrobu celulózy sa už vzťahujú úrovne emisií súvisiace s najlepšími dostupnými technikami (BAT) ustanovenými v záveroch o BAT vypracovanými podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách, táto smernica by sa na takéto zariadenia nemala uplatňovať. (10) S cieľom zabezpečiť kontrolu emisií oxidu siričitého, oxidov dusíka a prachu do ovzdušia by každé stredne veľké spaľovacie zariadenie malo byť v prevádzke iba vtedy, ak je aspoň registrované príslušným orgánom na základe oznámenia prevádzkovateľa. 9 10 COM(2013) xxx final. KOM(2005) 446 v konečnom znení. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 7

(10a) S cieľom zabezpečiť, aby prevádzka stredne veľkých spaľovacích zariadení neviedla k zhoršovaniu kvality ovzdušia, výsledkom opatrení na obmedzenie emisií oxidu siričitého, oxidov dusíka a prachu do ovzdušia by nemal byť nárast emisií iných znečisťujúcich látok, ako napríklad oxidu uhoľnatého. (10b) Táto smernica by sa mala uplatňovať na spaľovacie zariadenia vrátane kombinácie vytvorenej z dvoch alebo viacerých spaľovacích zariadení, ktorých celkový menovitý tepelný príkon sa rovná alebo je väčší ako 1 MW a menší ako 50 MW. Jednotlivé spaľovacie zariadenia s menovitým tepelným príkonom menším ako 1 MW by sa na účely výpočtu celkového menovitého tepelného príkonu kombinácie spaľovacích zariadení nemali brať do úvahy. S cieľom vyhnúť sa medzerám v právnych predpisoch by sa ustanovenia tejto smernice mali uplatňovať aj na kombináciu vytvorenú zo stredne veľkých spaľovacích zariadení, ktorých celkový menovitý tepelný príkon sa rovná alebo je väčší ako 50 MW, bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia kapitoly III smernice 2010/75/EÚ. (10c) Vzhľadom na ich polohu a technické a logistické záležitosti s tým spojené je v prípade Španielska s ohľadom na Kanárske ostrovy, v prípade Francúzska s ohľadom na francúzske zámorské departementy a v prípade Portugalska s ohľadom na Madeiru a Azory vhodnejšie, aby si tieto dotknuté členské štáty stanovili limitné hodnoty emisií pre stredne veľké spaľovacie zariadenia prevádzkované v týchto oblastiach bez toho, aby takéto zariadenia museli podliehať minimálnym požiadavkám na úrovni celej EÚ. [...]; 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 8

(11) Na účely kontroly emisií do ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení by sa v tejto smernici mali stanoviť limitné hodnoty emisií a požiadavky na monitorovanie. V prípade stredne veľkých spaľovacích zariadení, na ktoré sa vzťahuje kapitola II smernice 2010/75/EÚ, by malo platiť, že limitné hodnoty emisií a požiadavky na monitorovanie predstavujú minimálne požiadavky na úrovni celej Únie. [...] V prípade, [...] že sú však stredne veľké spaľovacie zariadenia [...] súčasťou zariadenia, na ktoré sa vzťahuje kapitola II smernice 2010/75/EÚ, a na tieto zariadenia sa uplatňujú limitné hodnoty emisií podľa ustanovení článku 13 ods. 5 a článku 15 ods. 3 uvedenej smernice, môže byť neprimerane zaťažujúce vyžadovať, aby tieto zariadenia podliehali dodatočným povinnostiam týkajúcim sa emisií podľa tejto smernice. Preto by v takýchto prípadoch mali členské štáty mať možnosť vyňať takéto zariadenia z povinnosti dodržiavať limitné hodnoty emisií ustanovené v prílohe II a ustanovenia článku 6 pre tieto znečisťujúce látky, pričom na takéto spaľovacie zariadenia sa pre tieto znečisťujúce látku vzťahujú limitné hodnoty emisií podľa ustanovení článku 13 ods. 5 a článku 15 ods. 3 smernice 2010/75/EÚ. (12) S cieľom poskytnúť existujúcim stredne veľkým spaľovacím zariadeniam dostatočný čas na technické prispôsobenie sa požiadavkám tejto smernice by sa mali na tieto spaľovacie zariadenia začať uplatňovať limitné hodnoty emisií až po uplynutí pevne stanoveného obdobia odo dňa začiatku uplatňovania tejto smernice. (13) V súlade s článkom 193 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa touto smernicou nebráni členským štátom zachovať alebo zaviesť prísnejšie ochranné opatrenia vrátane prísnejších limitných hodnôt emisií, ako sú požiadavky stanovené v tejto smernici. [ ]. (14) Členské štáty by mali zabezpečovať, aby v prípade nesúladu s touto smernicou prevádzkovateľ stredne veľkého spaľovacieho zariadenia [...] prijal nevyhnutné opatrenia. Členské štáty by mali zriadiť systém na kontrolu dodržiavania požiadaviek v tejto smernici zo strany stredne veľkých spaľovacích zariadení. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 9

(15) S cieľom obmedziť záťaž malých a stredných podnikov prevádzkujúcich stredne veľké spaľovacie zariadenia, by mali byť administratívne povinnosti prevádzkovateľov v súvislosti s oznamovaním, monitorovaním a podávaním správ primerané a zároveň by mali príslušným orgánom umožňovať účinné overovanie súladu. (16) S cieľom zabezpečiť konzistentnosť a koherentnosť informácií členských štátov o vykonávaní tejto smernice a podporiť výmenu informácií medzi členskými štátmi a Komisiou by Komisia s pomocou Európskej environmentálnej agentúry mala vypracovať elektronický informačný nástroj, ktorý by bol k dispozícii aj na interné použitie zo strany členských štátov na účely podávania správ a správy údajov na vnútroštátnej úrovni. (16a) Komisia by mala posúdiť potrebu zmeniť limitné hodnoty emisií ustanovené v prílohe II pre nové stredne veľké spaľovacie zariadenia na základe najmodernejších technológií. V tejto súvislosti by Komisia mala tiež zvážiť možnosť stanovenia osobitných limitných hodnôt emisií pre ďalšie znečisťujúce látky, ako napríklad oxid uhoľnatý (CO). (17) S cieľom prispôsobiť sa vedeckému a technickému pokroku by sa na Komisiu mala preniesť právomoc prijímať akty so zámerom prispôsobiť ustanovenia týkajúce sa monitorovania emisií stanovené v prílohe IV v súlade s článkom 290 ZFEÚ. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas svojich prípravných prác uskutočňovala náležité konzultácie aj na expertnej úrovni. Pri príprave a vypracovávaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súbežné, včasné a vhodné postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. (18) Keďže ciele tejto smernice konkrétne zlepšenie kvality životného prostredia a ľudského zdravia nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, preto je možné ich lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku sa touto smernicou neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 10

(19) Touto smernicou sa rešpektujú základné práva a dodržiavajú zásady uznané najmä Chartou základných práv Európskej únie. Cieľom tejto smernice je predovšetkým zabezpečiť uplatňovanie článku 37 Charty, ktorý sa týka ochrany životného prostredia. (20) V súlade so spoločným politickým vyhlásením členských štátov a Komisie z 28. septembra 2011 k vysvetľujúcim dokumentom sa členské štáty zaviazali v odôvodnených prípadoch pripojiť k svojim oznámeniam transpozičných opatrení jeden alebo viacero dokumentov vysvetľujúcich vzťah medzi prvkami smernice a zodpovedajúcimi časťami vnútroštátnych transpozičných nástrojov. V súvislosti s touto smernicou sa zákonodarca domnieva, že zasielanie takýchto dokumentov je odôvodnené, PRIJALI TÚTO SMERNICU: Článok 1 Predmet úpravy V tejto smernici sa stanovujú pravidlá týkajúce sa kontroly emisií oxidu siričitého, oxidov dusíka a prachu do ovzdušia zo stredne veľkých spaľovacích zariadení s cieľom znížiť tak emisie do ovzdušia a potenciálne riziká týchto emisií pre ľudské zdravie a životné prostredie. Článok 2 Rozsah pôsobnosti 1. Táto smernica sa vzťahuje na spaľovacie zariadenia, ktorých celkový menovitý tepelný príkon sa rovná alebo je väčší ako 1 MW a menší ako 50 MW (ďalej len stredne veľké spaľovacie zariadenia ), bez ohľadu na druh používaného paliva. 11 Ú. v. EÚ C 369, 17.12.2011, s. 14. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 11

Táto smernica sa vzťahuje aj na kombináciu stredne veľkých spaľovacích zariadení podľa článku 3a, a to aj vtedy, keď sa celkový menovitý tepelný príkon takejto kombinácie rovná alebo je väčší ako 50MW, pokiaľ takouto kombináciou nie je spaľovanie zariadenie, na ktoré sa vzťahuje kapitola III smernice 2010/75/EÚ. 2. Táto smernica sa nevzťahuje na: (a) spaľovacie zariadenia, na ktoré sa vzťahuje kapitola III alebo kapitola IV smernice 2010/75/EÚ; (b) [...] (c) spaľovacie zariadenia, v ktorých sa plynné produkty vznikajúce pri spaľovaní používajú na priamy ohrev, sušenie alebo inú úpravu predmetov alebo materiálov; (d) zariadenia na dodatočné spaľovanie určené na čistenie odpadových plynov z priemyselných procesov spaľovaním, ktoré nie sú prevádzkované ako samostatné spaľovacie zariadenia; (e) akékoľvek technické zariadenia používané na pohon vozidiel, lodí alebo iných plavidiel alebo lietadiel; (f) [...] (g) zariadenia na regeneráciu katalyzátorov na katalytické krakovanie; (h) zariadenia na premenu sírovodíka na síru; (i) reaktory používané v chemickom priemysle; (j) pece s koksovými batériami; (k) kaupre; (l) krematóriá; (m) motory využívajúce plynový olej, plynové turbíny a plynové motory používané na morských plošinách s výnimkou nových plynových motorov a nových plynových turbín, ktoré sa používajú na účely mechanického pohonu; (n) spaľovacie zariadenia, ktoré spaľujú výlučne rafinérske palivá alebo rafinérske palivá a iné palivá na výrobu energie v rámci rafinérii minerálnych olejov a plynu; (o) regeneračné kotle v rámci zariadení na výrobu celulózy; p) poľnohospodárske spaľovacie zariadenia, ktorých celkový menovitý tepelný príkon nepresahuje 5MW a ktoré ako palivo využívajú výlučne nespracovaný hnoj hydiny, ako sa uvádza v článku 9 písm. a) nariadenia (ES) č, 1069/2009; 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 12

q) spaľovacie zariadenia, na ktoré sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/68/ES o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú opatrení voči emisiám plynných a tuhých znečisťujúcich látok zo spaľovacích motorov inštalovaných v necestných pojazdných strojoch. (2a) Táto smernica sa neuplatňuje na aktivity v oblasti výskumu, vývoja a testovania týkajúce sa stredne veľkých spaľovacích zariadení. Členské štáty môžu pre uplatňovanie tohto odseku stanoviť osobitné podmienky. Článok 3 Vymedzenie pojmov Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov: (1) emisia je uvoľnenie látok zo spaľovacieho zariadenia do ovzdušia; (2) limitná hodnota emisie je prípustné množstvo látky v odpadových plynoch zo spaľovacieho zariadenia, ktoré môže byť vypustené do ovzdušia za dané obdobie; (2a) "všeobecne záväzné pravidlá" sú limitné hodnoty emisií alebo iné podmienky stanovené aspoň na odvetvovej úrovni, ktoré sú prijaté s úmyslom ich priameho použitia na stanovenie podmienok povolenia alebo registrácie; (3) oxidy dusíka (NOx) sú oxid dusnatý a oxid dusičitý, vyjadrené ako oxid dusičitý (NO2); 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 13

(4) prach sú častice akéhokoľvek tvaru, s akoukoľvek štruktúrou alebo hustotou, rozptýlené v plynnej fáze v podmienkach na mieste odberu vzoriek, ktoré sa môžu zachytiť filtráciou za určených podmienok po odbere reprezentatívnych vzoriek analyzovaného plynu, a ktoré zostávajú pred filtrom a po vysušení za určených podmienok na filtri; (5) spaľovacie zariadenie je každé technické zariadenie, v ktorom sa okysličujú palivá s cieľom využiť takto vzniknuté teplo; (6) existujúce spaľovacie zariadenie je spaľovacie zariadenie uvedené do prevádzky pred [1 rok po dátume transpozície] alebo zariadenie, pre ktoré bolo vydané povolenie pred [dátum transpozície] v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi za podmienky, že zariadenie začne prevádzku najneskôr [1 [ ] rok [ ] po dátume transpozície]; (7) nové spaľovacie zariadenie je spaľovacie zariadenie iné ako existujúce spaľovacie zariadenie; (8) motor je plynový motor, naftový motor alebo dvojpalivový motor; (9) plynový motor je spaľovací motor, ktorý pracuje na základe Ottovho cyklu a na spaľovanie paliva používa zážihové zapaľovanie; (10) naftový motor je spaľovací motor, ktorý pracuje na základe Dieselovho cyklu a na spaľovanie paliva používa kompresné zapaľovanie; (11) dvojpalivový motor je spaľovací motor, ktorý používa vznetové zapaľovanie a pri spaľovaní kvapalných palív pracuje na základe Dieselovho cyklu a pri spaľovaní plynných palív pracuje na základe Ottovho cyklu; 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 14

(12) plynová turbína je každý rotujúci stroj, ktorý premieňa tepelnú energiu na mechanickú prácu, ktorý pozostáva najmä z kompresora, tepelného zariadenia, v ktorom sa okysličujú palivá na zahrievanie pracovnej kvapaliny, a turbíny vrátane plynových turbín s otvoreným, ako aj kombinovaným cyklom, a plynové turbíny v režime kombinovanej výroby, a to všetky typy, či už s dodatočným spaľovaním alebo bez neho; (13) palivo je akýkoľvek tuhý, kvapalný alebo plynný horľavý materiál; (13a) plynový olej je: i) každé kvapalné palivo získané z ropy, na ktoré sa vzťahuje číselný znak KN 2710 1925, 2710 19 29, 2710 19 47, 2710 19 48, 2710 20 17 or 2710 20 19, alebo ii) každé kvapalné palivo získané z ropy, z ktorého sa pri teplote 250 C vydestiluje metódou ASTM D86 menej ako 65 % objemu (vrátane strát) a pri teplote 350 C minimálne 85 % objemu (vrátane strát). (13b) ťažký vykurovací olej je: i) každé kvapalné palivo získané z ropy, na ktoré sa vzťahuje číselný znak KN 2710 19 51 až 2710 19 68, 2710 20 31, 2710 20 35, 2710 20 39 alebo ii) každé kvapalné palivo získané z ropy, iné ako plynový olej vymedzený v bode 13a, ktoré z dôvodu svojho destilačného rozsahu patrí do kategórie ťažkých olejov určených na použitie ako palivo, z ktorého sa pri teplote 250 C vydestiluje metódou ASTM D86 menej ako 65 % objemu (vrátane strát). Ak nie je možné vykonať destiláciu pomocou metódy ASTM D86, pokladá sa ropný produkt rovnako za ťažký vykurovací olej; (14) odpad je [ ] odpad vymedzený v článku 3 ods. 1. smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpadoch; 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 15

(15) biomasa sú: (a) výrobky pozostávajúce z akejkoľvek rastlinnej hmoty pochádzajúcej z poľnohospodárstva alebo lesníctva, ktorá sa môže použiť ako palivo na účely zhodnotenia jej energetického obsahu; (b) nasledujúci odpad: i) rastlinný odpad z poľnohospodárstva a lesníctva; ii) rastlinný odpad z potravinárskeho priemyslu, ak sa zhodnotí vytvorené teplo; iii) vláknitý rastlinný odpad z výroby buničiny a z výroby papiera z celulózy, ak sa spoluspaľuje na mieste výroby a vytvorené teplo sa zhodnocuje; iv) korkový odpad; v) drevený odpad s výnimkou dreveného odpadu, ktorý môže obsahovať halogénované organické zlúčeniny alebo ťažké kovy následkom ošetrovania prostriedkami na ochranu dreva alebo náterovými látkami a ktorý zahŕňa najmä takýto drevený odpad pochádzajúci zo stavieb a demolácií; (16) prevádzkové hodiny je čas vyjadrený v hodinách, počas ktorého je spaľovacie zariadenie v prevádzke a vypúšťa do ovzdušia emisie s výnimkou období nábehu a odstávky; (17) prevádzkovateľ je akákoľvek fyzická alebo právnická osoba, ktorá prevádzkuje alebo riadi spaľovacie zariadenie alebo, ak je to stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch, osoba, na ktorú bola prenesená hospodárska právomoc rozhodovať o technickom fungovaní zariadenia; 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 16

(18) [...] (19) [...] (19a) [...] rafinérske palivo je tuhý, kvapalný alebo plynný horľavý materiál získaný z destilácie a konverzie pri rafinácii ropy vrátane rafinérskeho vykurovacieho plynu, syntéznych plynov, rafinovaných olejov a ropného koksu. (19b) malá izolovaná sústava (SIS) je malá izolovaná sústava v zmysle článku 2 bod 26 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou; (19c) izolovaná mikrosústava (MIS) je izolovaná mikrosústava v zmysle článku 2 bod 27 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/72/ES z 13. júla 2009 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrinou; Článok 3a Agregačné pravidlá 1. Kombinácia dvoch alebo viacerých nových stredne veľkých spaľovacích zariadení sa na účely tejto smernice bude považovať za jedno stredne veľké spaľovacie zariadenie a ich menovitý tepelný príkon sa sčítava na účely výpočtu celkového menovitého tepelného príkonu zariadenia ak: sa odpadové plyny takýchto spaľovacích zariadení vypúšťajú spoločným komínom; alebo vzhľadom na technické a hospodárske faktory by sa [...] odpadové plyny takýchto stredne veľkých spaľovacích zariadení mohli vypúšťať spoločným komínom. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 17

Článok 4 Povolenie alebo registrácia 1. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby zabezpečili, že [ ] žiadne nové stredne veľké spaľovacie zariadenia nebudú prevádzkované bez povolenia alebo registrácie [ ]. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby zabezpečili, že od 1. januára 2025 žiadne existujúce stredne veľké spaľovacie zariadenia s menovitým tepelným príkonom nad 5 MW nebudú prevádzkované bez povolenia alebo registrácie. Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby zabezpečili, že od 1. januára 2030 žiadne existujúce stredne veľké spaľovacie zariadenia s menovitým tepelným príkonom rovným 5 MW nebudú prevádzkované bez povolenia alebo registrácie. 2. Členské štáty upresnia postup povoľovania alebo registrácie [ ], ktorý zahŕňa aspoň povinnosť prevádzkovateľa informovať príslušný orgán [ ] o prevádzke alebo úmysle prevádzkovať stredne veľké spaľovacie zariadenie a poskytnúť aspoň informácie uvedené v prílohe I. 3. [ ] 4. [ ] 5. [ ] 6. [ ] Príslušné orgány môžu viesť register informácií o každom stredne veľkom spaľovacom zariadení, ktorý bude obsahovať aj [ ] informácie uvedené v prílohe I [ ]. Príslušné orgány register sprístupnia verejnosti, a to aj prostredníctvom internetu, v súlade so smernicou 2003/4/ES. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 18

6a. Bez toho, aby bola dotknutá povinnosť byť držiteľom povolenia alebo registrácie, členské štáty môžu požiadavky na určité kategórie stredne [...]veľkých spaľovacích zariadení zahrnúť do všeobecne záväzných pravidiel. V prípade prijatia všeobecne záväzných pravidiel môže povolenie alebo registrácia obsahovať len odkaz na takéto pravidlá. 6b. Ak sú stredne veľké spaľovacie zariadenia súčasťou zariadení, na ktoré sa vzťahuje kapitola II smernice 2010/75/EÚ o priemyselných emisiách, požiadavky v tomto článku sa pokladajú za splnené dodržiavaním ustanovení uvedenej smernice. 6c. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 6b, za predpokladu, že sa dodržiavajú požiadavky uvedené v tomto článku, akékoľvek povolenie alebo registrácia vydaná podľa iných vnútroštátnych právnych predpisov alebo právnych predpisov Únie sa môže skombinovať s povolením alebo registráciou požadovanou podľa odseku 1 na účely vytvorenia jednotného povolenia alebo registrácie. Článok 5 Limitné hodnoty emisií 1. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia kapitoly II smernice 2010/75/EÚ, v prípade uplatniteľnosti sa limitné hodnoty emisií stanovené v prílohe II vzťahujú na [ ] stredne veľké spaľovacie zariadenia. Limitné hodnoty emisií stanovené v prílohe II sa nevzťahujú na stredne veľké spaľovacie zariadenia, ktoré sa nachádzajú na Kanárskych ostrovoch, vo francúzskych zámorských departementoch a na súostroviach Madeira a Azory. Členské štáty stanovia pre tieto zariadenia limitné hodnoty emisií s cieľom znížiť ich emisie do ovzdušia a potenciálne riziká pre ľudské zdravie a životné prostredie. 1a. Členské štáty môžu oslobodiť stredne veľké spaľovacie zariadenia, ktoré sú súčasťou zariadenia, na ktoré sa vzťahuje kapitola II smernice 2010/75/EÚ od povinnosti dodržiavať limitné hodnoty emisií ustanovené v prílohe II a ustanovenia článku 6, pričom na takéto spaľovacie zariadenia sa pre tieto znečisťujúce látky vzťahujú limitné hodnoty emisií podľa ustanovení článku 13 ods. 5 a článku 15 ods. 3 smernice 2010/75/EÚ. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 19

1b. Ak sa v stredne veľkom spaľovacom zariadení používajú súčasne dve alebo viaceré palivá, limitná hodnota emisií sa pre každú znečisťujúcu látku vypočíta podľa týchto krokov: a) zohľadní sa limitná hodnota emisií každého príslušného paliva, ako sa stanovuje v prílohe II; b) určia sa vážené limitné hodnoty emisií jednotlivých palív, ktoré sa získajú vynásobením jednotlivých limitných hodnôt emisií uvedených v písm. a) tepelným príkonom každého paliva a následným vydelením výsledku súčtom tepelných príkonov všetkých palív; c) vytvorí sa súhrn vážených limitných hodnôt emisií jednotlivých palív. 2. Od 1. Januára 2025 nesmú emisie oxidu siričitého, oxidov dusíka a prachu do ovzdušia z existujúcich stredne veľkých spaľovacích zariadení s menovitým tepelným príkonom nad 5 MW prekročiť [...] limitné hodnoty emisií stanovené v časti 1b a 1c prílohy II. Od 1. januára 2030 nesmú emisie oxidu siričitého, oxidov dusíka a prachu do ovzdušia z existujúcich stredne veľkých spaľovacích zariadení s menovitým tepelným príkonom 5 MW alebo menej prekročiť [...] limitné hodnoty emisií stanovené v časti 1a a 1c prílohy II. Členské štáty môžu existujúce stredne veľké spaľovacie zariadenia, ktorých prevádzka neprekračuje [ ] 1000 prevádzkových hodín ročne ako kĺzavý priemer počas obdobia 5 rokov, oslobodiť od požiadavky dodržiavať limitné hodnoty emisií stanovené v častiach 1a, 1b a 1c prílohy II. V uvedenom prípade sa pri zariadeniach spaľujúcich tuhé palivá uplatňuje limitná hodnota emisií pre prach 200 mg/nm³. Existujúce stredne veľké spaľovacie zariadenia, ktoré sú súčasťou SIS a MIS [...] musia spĺňať limitné hodnoty emisií uvedené v časti 1a, 1b a 1c prílohy II od 1. januára 2030. Existujúce stredne veľké spaľovacie zariadenia s menovitým tepelným príkonom presahujúcim 5MW môžu byť oslobodené od povinnosti dodržiavať limitné hodnoty emisií uvedené v tomto článku za predpokladu, že sa najmenej 50 % výroby využiteľného tepla v zariadení ako kĺzavý priemer počas obdobia 5 rokov zavedie vo forme pary alebo horúcej vody do verejnej siete na diaľkové vykurovanie. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 20

3. Od [1 rok po dátume transpozície] nesmú emisie oxidu siričitého, oxidov dusíka a prachu do ovzdušia z nových stredne veľkých spaľovacích zariadení prekročiť [...] limitné hodnoty emisií stanovené v časti 2a, 2b a 2c prílohy II. Členské štáty môžu oslobodiť nové spaľovacie zariadenia, ktorých prevádzka nepresahuje [ ] 1000 prevádzkových hodín ročne ako kĺzavý priemer počas obdobia 5 rokov, od povinnosti dodržiavať limitné hodnoty emisií stanovené v časti 2a, 2b a 2c prílohy II. V uvedenom prípade sa pri zariadeniach spaľujúcich tuhé palivá uplatňuje limitná hodnota emisií pre prach 100 mg/nm³. 4. [ ] 5. [ ] 6. Príslušný orgán môže najviac na šesť mesiacov udeliť výnimku z povinnosti dodržiavať limitné hodnoty emisií v zmysle odsekov 2 a 3 pre oxid siričitý v prípade stredne veľkého spaľovacieho zariadenia, kde sa na tento účel zvyčajne používa palivo s nízkym obsahom síry, a to vtedy, keď prevádzkovateľ nedokáže tieto limitné hodnoty dodržať z dôvodu prerušeniu dodávky paliva s nízkym obsahom síry v dôsledku závažného nedostatku daného paliva. Členské štáty [ ] informujú Komisiu o akejkoľvek výnimke udelenej na základe prvého pododseku v lehote jedného mesiaca. 7. Príslušný orgán môže udeliť výnimku z povinnosti dodržiavať limitné hodnoty emisií v zmysle odsekov 2 a 3 v prípadoch, keď sa stredne veľké spaľovacie zariadenie, kde sa používa len plynné palivo, musí výnimočne uchýliť k používaniu iných palív z dôvodu náhleho prerušenia dodávky plynu a z tohto dôvodu musí byť vybavené sekundárnym zariadením na znižovanie emisií. Obdobie, na ktoré sa udelí takáto výnimka, neprekročí 10 dní okrem prípadov, keď prevádzkovateľ príslušnému orgánu preukáže odôvodnenosť dlhšieho obdobia. Členské štáty [ ] informujú Komisiu o akejkoľvek výnimke udelenej na základe prvého pododseku v lehote jedného mesiaca. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 21

8. [ ] Článok 5a Výnimka pre obmedzenú životnosť 1. Členské štáty môžu oslobodiť existujúce stredne veľké spaľovacie zariadenia od povinnosti dodržiavať limitné hodnoty stanovené v častiach 1a, 1b a 1c prílohy II a požiadaviek na monitorovanie a nahlasovanie stanovených v článku 6 a prílohe IV na obdobie 5 rokov od uplatniteľného dátumu stanoveného v článku 5 ods. 2 za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky: a) prevádzkovateľ spaľovacieho zariadenia sa písomným prehlásením, ktoré predloží príslušnému orgánu do 1. januára 2024, zaviaže, že zariadenia s menovitým tepelným príkonom medzi 1 a 5 MW nebude v období od 1. januára 2030 do najneskôr 31. decembra 2034 prevádzkovať viac ako 11 000 prevádzkových hodín, pričom na zariadenia s menovitým tepelným príkonom presahujúcim 5MW sa vzťahuje obdobie od 1. januára 2025 do najneskôr 31. decembra 2029. b) od prevádzkovateľa sa žiada, aby príslušnému orgánu každoročne predkladal výkaz s počtom prevádzkových hodín, a to od uplatniteľných dátumov uvedených v článku 5 ods. 2; 2. Každý členský štát oznámi Komisii v správach uvedených v odsekoch 1 a 2 článku 12 zoznam všetkých spaľovacích zariadení, na ktoré sa vzťahuje ods. 1, vrátane ich celkového menovitého tepelného príkonu a používaných typov paliva. Členské štáty Komisii počnúc 1. januárom 2025 alebo 1. januárom 2030, podľa toho, ktorý dátum je uplatniteľný, každoročne predložia výkaz s počtom prevádzkových hodín zariadení, ktoré podliehajú ustanoveniam odseku 1. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 22

Článok 6 Povinnosti prevádzkovateľa [ ] 1. Členské štáty zabezpečia, aby prevádzkovatelia vykonávali monitorovanie emisií prinajmenšom v súlade s prílohou IV časťou 1. 2. V prípade stredne veľkých spaľovacích zariadení používajúcich viaceré palivá sa monitorovanie emisií vykonáva pri spaľovaní paliva alebo palivového mixu, ktoré pravdepodobne dosiahne najvyššiu úroveň emisií a v čase, ktorý zodpovedá normálnym prevádzkovým podmienkam. 3. Všetky výsledky monitorovania sa zaznamenávajú a spracúvajú [ ] tak, aby sa umožnilo [ ] overenie dodržiavania limitných hodnôt emisií v súlade s [ ] pravidlami uvedenými v prílohe IV časti 2. (3a) V prípade stredne veľkých spaľovacích zariadení používajúcich sekundárne zariadenie na znižovanie emisií s cieľom splniť limitné hodnoty emisií sa preukazuje a zaznamenáva účinná nepretržitá prevádzka daného zariadenia. 3b. Prevádzkovateľ stredne veľkého spaľovacieho zariadenia si uschová: a) [ ] b) povolenie alebo dôkaz o registrácii príslušným orgánom; c) výsledky monitorovania a informácie uvedené vo odsekoch 3 a 3a; d) v prípade uplatniteľnosti záznam prevádzkových hodín uvedený v článku 5 ods. 2 treťom pododseku a v článku 5 ods. 3 druhom pododseku; e) záznam o type a množstve palív používaných v zariadení a o akýchkoľvek poruchách alebo haváriách sekundárneho zariadenia na znižovanie emisií; f) záznam o prípadoch nedodržiavania ustanovení a prijatých opatreniach v zmysle ods. 4a; 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 23

údaje a informácie uvedené v bodoch c) až f) sa uchovávajú najmenej šesť rokov. 3c. Údaje a informácie uvedené v odseku 3b sa na požiadanie poskytnú príslušnému orgánu s cieľom umožniť [...] overenie súladu s požiadavkami tejto smernice. 4. [ ] (4a) V prípade nedodržania limitných hodnôt emisií uvedených v prílohe II prevádzkovateľ [...] prijme opatrenia potrebné na zabezpečenie súladu v čo najkratšom čase bez toho, aby boli dotknuté opatrenia požadované podľa článku 7. Členské štáty stanovia typ, frekvenciu a formát oznamovania prípadov nedodržiavania súladu príslušnému orgánu. 4b. Prevádzkovatelia stredne veľkých spaľovacích zariadení poskytnú zástupcom príslušného orgánu akúkoľvek potrebnú pomoc, aby im umožnili vykonať inšpekcie a prehliadky na mieste, odber vzoriek a zber akýchkoľvek informácií potrebných na plnenie ich povinností na účely tejto smernice. Článok 7 Kontrola dodržiavania právnych predpisov 1. Členské štáty zriadia systém [ ] na kontrolu dodržiavania požiadaviek tejto smernice zo strany stredne veľkých spaľovacích zariadení. 2. [ ] 3. [ ] 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 24

4. V prípade nedodržiavania členský štát zabezpečí, aby okrem opatrení, ktoré prevádzkovateľ prijal podľa článku 6 ods. 4a, [ ] príslušný orgán od prevádzkovateľa vyžadoval prijatie akýchkoľvek náležitých [ ] opatrení, ktoré príslušný orgán považuje za potrebné na zabezpečenie súladu s požiadavkami tejto smernice. Ak nedodržiavanie súladu zapríčiní výrazné zníženie kvality miestneho ovzdušia, ktoré ohrozí ľudské zdravie, prevádzka zariadenia sa pozastaví, až kým nenastane obnovenie súladu. Článok 8 Overenie výsledkov monitorovania [ ] Článok 9 Zmeny stredne veľkých spaľovacích zariadení Členské štáty prijmú potrebné kroky, aby zabezpečili, že prevádzkovateľ príslušný orgán informuje o všetkých plánovaných zmenách stredne veľkých spaľovacích zariadení, ktoré by mali vplyv na uplatniteľné limitné hodnoty emisií. Príslušný orgán podľa potreby aktualizuje povolenie alebo registráciu. 1. [ ] 2. [ ] Článok 10 Prístup k informáciám [ ] 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 25

Článok 11 Príslušné orgány Členské štáty určia príslušné orgány, ktoré sú zodpovedné za plnenie povinností vyplývajúcich z tejto smernice. Článok 12 Podávanie správ 1. Členské štáty do [...] 1. októbra 2026 predložia Komisii [ ] odhad celkových ročných emisií na rok 2025, pokiaľ ide o oxid siričitý, oxidy dusík a prach zo [ ] stredne veľkých spaľovacích zariadení zoradených podľa druhu zariadenia, druhu paliva a kapacitnej triedy. 2. Členské štáty zašlú Komisii do 1. októbra 2031 druhú [...] správu obsahujúcu aktualizáciu údajov uvedených [...] v odseku 1 vo vzťahu k roku 2030 [ ]. Správy vypracované podľa prvého [ ] odseku a ods. 2 prvého pododseku musia obsahovať kvalitatívne a kvantitatívne informácie o vykonávaní tejto smernice, o všetkých opatreniach prijatých s cieľom overiť súlad prevádzky stredne veľkých spaľovacích zariadení s touto smernicou a všetkých opatreniach na presadzovanie predpisov prijatých na tieto účely. 3. Na účely podávania správ uvedených v odsekoch 1 a 2 Komisia členským štátom poskytne elektronický nástroj na predkladanie správ. Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov upresní technické formáty na podávanie správ s cieľom zjednodušiť a uľahčiť členským štátom plnenie ich povinností v súvislosti s podávaním správ, pokiaľ ide o informácie podľa odseku 1 a 2 tohto článku. Tieto vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 14a. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 26

4. Komisia do dvanástich mesiacov od prijatia správ členských štátov v súlade s odsekmi 1 a 2 a s prihliadnutím na informácie sprístupnené v súlade s článkom 4 ods. 6, článkom 5 ods. 6 a článkom 5 ods. 7 [ ] predloží Európskemu parlamentu a Rade súhrnnú správu. 5. V druhej súhrnnej správe Komisie sa preskúma vykonávanie tejto smernice [ ] a v prípade potreby sa k nej pripojí legislatívny návrh. 6. Pri plnení povinností vyplývajúcich z ods. 3 až 5 pomáha Komisii Európska environmentálna agentúra. Článok 12a Preskúmanie Komisia do 1 januára 2023 posúdi, či je potrebné preskúmať časť 1a, 1b a 1c, pokiaľ ide o zariadenia, ktoré sú súčasťou malej izolovanej sústavy/izolovanej mikrosústavy, ako aj časť 2a, 2b a 2c prílohy II, a to na základe najmodernejších technológií. Posúdi aj to, či je v prípade stredne veľkých spaľovacích zariadení potrebné regulovať emisie oxidu uhoľnatého. O výsledkoch tohto preskúmania podá Komisia správu Európskemu parlamentu a Rade a v prípade potreby k správe pripojí aj legislatívny návrh. Článok 13 Zmena príloh Komisia sa splnomocňuje prijímať delegované akty v súlade s článkom 14 na účel prispôsobenia odseku 2 časti 2 prílohy IV technickému a vedeckému pokroku. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 27

Článok 14 Vykonávanie delegovania právomoci 1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Právomoc prijímať delegované akty uvedená v článku 13 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od [dátumu nadobudnutia účinnosti]. Komisia predloží správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr do deviatich mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr štyri mesiace pred koncom každého obdobia. 3. Európsky parlament alebo Rada môžu delegovanie právomoci uvedené v článku 13 kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci stanovené v danom nariadení. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť akýchkoľvek delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 4. Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 13 nadobúda účinnosť len vtedy, ak voči nemu Európsky parlament alebo Rada nevznesú žiadnu námietku do dvoch mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade, alebo ak pred uplynutím tejto lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Uvedená lehota sa na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady predĺži o dva mesiace. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 28

Článok 14a Výbor 1. Komisii pomáha výbor zriadený na základe článku 75 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011. 2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. 3. Ak výbor nevydá žiadne stanovisko, Komisia neprijme návrh vykonávacieho aktu a uplatňuje sa článok 5 ods. 4 tretí pododsek nariadenia (EÚ) č. 182/2011. Článok 15 Sankcie Členské štáty stanovia pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných v prípade porušenia vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a prijmú všetky nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznámia Komisii dané opatrenia najneskôr do [dátumu transpozície] a bezodkladne jej oznámia každú následnú zmenu, ktorá sa na ne vzťahuje. Článok 16 Transpozícia 1. Členské štáty uvedú do platnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do [dátum: 2 rokov po nadobudnutí účinnosti]. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 29

Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. 2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Článok 17 Nadobudnutie účinnosti Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Článok 18 Adresáti Táto smernica je určená členským štátom. V Bruseli Za Európsky parlament predseda Za Radu predseda 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 30

PRÍLOHA I Informácie, ktoré má [ ] prevádzkovateľ poskytnúť príslušnému orgánu 1. Menovitý tepelný príkon (MW) stredne veľkého spaľovacieho zariadenia; 2. Typ stredne veľkého spaľovacieho zariadenia (naftový motor, plynová turbína, dvojpalivový motor, iný motor, iné spaľovacie zariadenie); 3. Typ a podiel použitých palív podľa kategórií palív stanovených v prílohe II; 4. [ ] Či je dátum začatia prevádzky neskorší ako [1 rok po dátume transpozície]; 5. Sektor činnosti stredne veľkého spaľovacieho zariadenia alebo prevádzky, v ktorej sa používa (kód NACE); 6. [ ] 7. [ ] 8. V prípade, že sa uplatňuje článok 5 ods. 2 tretí [ ] pododsek a článok 5 ods. 2 tretí [ ] pododsek, vyhlásenie podpísané prevádzkovateľom o tom, že zariadenie je v prevádzke najviac [ ] 1 000 hodín ročne ako kĺzavý priemer za obdobie piatich rokov [ ]; 9. Názov prevádzkovateľa a jeho sídlo a v prípade stacionárnych stredne veľkých spaľovacích zariadení adresa, na ktorej sa zariadenie nachádza. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 31

PRÍLOHA II Limitné hodnoty emisií uvedené v článku 5 Všetky limitné hodnoty emisií stanovené v tejto prílohe sú vymedzené pri teplote 273,15 K, tlaku 101,3 kpa a po korekcii obsahu vodných pár v odpadových plynoch a pri štandardnom obsahu O 2, ktorý predstavuje 6 % pre spaľovacie zariadenia používajúce tuhé palivá, 3 % pre spaľovacie zariadenia iné ako motory a plynové turbíny používajúce kvapalné a plynné palivá a 15 % pre motory a plynové turbíny. Časť 1a Limitné hodnoty emisií (mg/nm 3 ) v prípade existujúcich spaľovacích zariadení s celkovým menovitým tepelným príkonom od 1 do 5 MW. Iné zariadenia ako motory a plynové turbíny Znečisťujúca látka SO 2 Tuhá Ostatné Plynový olej Iné kvapalné Zemný biomasa tuhé palivá ako plyn palivá plynový olej [ ] (4)(4a) 200 Plynné palivá (iné ako zemný plyn) 1100 350 ( 8 ) 200 ( 5 ) NOx 650 650 200 650 250 250 Prach 50 (6) 50 (6) 50 [ ] ( 4 ) Táto hodnota sa neuplatňuje v prípade zariadení spaľujúcich výlučne tuhú drevnú biomasu. ( 4a ) 300 mg/nm 3 v prípade zariadeniach spaľujúcich slamu. ( 5 ) 400 mg/nm³ v prípade nízkovýhrevných plynov z koksárenských pecí (železiarsky a oceliarsky priemysel). ( 6 ) Do 1. 1. 2035, 100 mg/nm 3. ( 8 ) Do 1. 1. 2035, 1 700 mg/nm 3 v prípade zariadeniach spaľujúcich ťažký vykurovací olej. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 32

Časť1b Limitné hodnoty emisií (mg/nm 3 ) v prípade existujúcich [ ] spaľovacích zariadení s celkovým menovitým tepelným príkonom nad 5 MW. Iné zariadenia ako motory a plynové turbíny Znečisťuj úca látka Tuhá biomasa Ostatné tuhé palivá Plynov ý olej Iné kvapalné palivá ako plynový olej Zemný plyn Plynné palivá (iné ako zemný plyn) SO 2 200 (10) (10a) 400 (11) [ ] 350 ( 14 ) NO X 650 650 200 [ ] 650 250 250 Prach 30 [ ] (13) 30 (13) [ ] 30 [ ] ( 7 ) 400 mg/nm³ v prípade nízkovýhrevných plynov z koksárenských pecí a 200 mg/nm³ v prípade nízkovýhrevných plynov z vysokých pecí (železiarsky a oceliarsky priemysel). [ ] ( 10 ) Táto hodnota sa neuplatňuje v prípade zariadení spaľujúcich výlučne tuhú drevnú biomasu [ ]. ( 10a ) 300 mg/nm 3 v prípade zariadeniach spaľujúcich slamu. ( 11 ) 1100 mg/nm 3 v prípade zariadení s celkovým menovitým tepelným príkonom od 5 do 20 MW. [ ] ( 12 ) 170 mg/nm 3 v prípade bioplynu. ( 13 ) 50 mg/nm 3 v prípade zariadení s celkovým menovitým tepelným príkonom od 5 do 20 MW. ( 14 ) Do 1. 1. 2035, 850 mg/nm 3 v prípade zariadení spaľujúcich ťažký vykurovací olej s celkovým menovitým tepelným príkonom od 5 do 20 MW. * [ ] 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 33

Časť1c Limitné hodnoty emisií (mg/nm³) pre existujúce motory a plynové turbíny Znečisťujú Druh spaľovacieho ca látka zariadenia [ ] SO 2 Motory a plynové turbíny Plynový olej Iné kvapalné palivá ako plynový olej Zemný plyn Plynné palivá (iné ako zemný plyn) 120 15 NO X Motory 190 [ ] 190 [ ] 190 (2) 190 (2) (1a) (1) (1b) (5) (6) Prach Plynové turbíny (3) 200 200 150 200 Motory a plynové 10 (7) turbíny ( 1 ) 1850 mg/nm³ v týchto prípadoch: i) v prípade naftových motorov, ktorých konštrukcia sa začala pred 18. májom 2006; ii) v prípade dvojpalivových motorov v kvapalnom režime. (1a) (1b) 250 mg/nm³ v prípade motorov s celkovým menovitým tepelným príkonom od 1 do 5 MW a v prípade naftových motorov, ktorých konštrukcia sa začala pred 18. májom 2006. 250 mg/nm³ v prípade motorov s celkovým menovitým tepelným príkonom od 1 do 5 MW spaľujúcich ťažký vykurovací olej; 225 mg/nm³ v prípade motorov s celkovým menovitým tepelným príkonom od 5 do 20 MW spaľujúcich ťažký vykurovací olej. ( 2 ) 380 mg/nm³ v prípade dvojpalivových motorov v kvapalnom režime. ( 3 ) Limitné hodnoty emisií sú uplatniteľné iba od 70 % zaťaženia. [ ] ( 5 ) 60 mg/nm 3 v prípade bioplynu. ( 6 ) 130 mg/nm³ v prípade nízkovýhrevných plynov z koksárenských pecí a 65 mg/nm³ v prípade nízkovýhrevných plynov z vysokých pecí (železiarsky a oceliarsky priemysel). ( 7 ) 20 mg/nm 3 v prípade zariadení s celkovým menovitým tepelným príkonom od 1 do 20 MW. * [ ] 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 34

Časť 2a Limitné hodnoty emisií (mg/nm 3 ) v prípade nových spaľovacích zariadení s celkovým menovitým tepelným príkonom od 1 do 5 MW. Iné zariadenia ako motory a plynové turbíny Znečisťujúca látka Tuhá biomasa Ostatné tuhé palivá Plynový olej Iné kvapalné palivá ako plynový olej Zemný plyn Plynné palivá (iné ako zemný plyn) SO 2 [ ] 200( 1 ) 1 100 350 ( 2 ) 110 ( 3 ) NOx 500 500 200 300 ( 4 ) 100 200 Prach 50 50 50 [ ] ( 1 ) Táto hodnota sa neuplatňuje v prípade zariadení spaľujúcich výlučne tuhú drevnú biomasu [ ]. ( 2 ) Do 1. 1. 2025, 1700 mg/nm³ v prípade [ ] zariadení, ktoré sú súčasťou malej izolovanej sústavy a izolovanej mikrosústavy [ ]. ( 3 ) 400 mg/nm³ v prípade nízkovýhrevných plynov z koksárenských pecí a 200 mg/nm³ v prípade nízkovýhrevných plynov z vysokých pecí (železiarsky a oceliarsky priemysel). ( 4 ) Do 1. 1. 2025, 450 mg/nm³ v prípade spaľovania ťažkého vykurovacieho oleja s obsahom 0,2 % až 0,3 % N a 360 mg/nm³ v prípade spaľovania ťažkého vykurovacieho oleja s obsahom menej ako 0,2 % N v prípade zariadení, ktoré sú súčasťou [ ] malej izolovanej sústavy a izolovanej mikrosústavy [ ]. 16817/14 kg,kbu,mc/mds/ica 35