9105/16 jsp/mb 1 DG C 2B

Podobné dokumenty
Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Sýrii, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 17. října 2016.

14463/14 eh/lk 1 DG C 2B

7652/17 js/jhu 1 DGC 2B

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

8831/16 mp/lk 1 DG C 1

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Libyi, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 6. února 2017.

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

10137/17 tj/lk 1 DG C 1

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Sýrii, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 16. dubna 2018.

5369/15 zs/jp/kno 1 DG C 2C

9383/17 el/kno 1 DG C 1

12880/15 zc/gr/mb 1 DG C 1

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Maltské prohlášení členů Evropské rady. o vnějších aspektech migrace: řešení otázek spojených s trasou přes centrální Středomoří

8361/17 mp/kno 1 DG B 2B

Základní prvky strategie EU pro Sýrii

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o strategii EU pro Střední Asii, které dne 19. června 2017 přijala Rada pro zahraniční věci.

9251/08 dhr/zc/mji 1 DG E II

9916/17 tj/js/kno 1 DGD2B

13319/17 ls/lk 1 DGD 1C

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

15412/16 ls/lk 1 DGD 1C

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 6. června 2011 (08.06) (OR. en) 11075/11 ENFOPOL 185 COTER 54 JAIEX 56 COSI 47 CATS 47

Rada Evropské unie Brusel 12. prosince 2017 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

8622/18 in/jsp/hm 1 DGC 1

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0331/

Rada Evropské unie Brusel 1. prosince 2015 (OR. en)

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0160/

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0317/2016. Pozměňovací návrh. Ioan Mircea Paşcu za skupinu S&D

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

10995/15 id/bl 1 DG C 2A

Rada Evropské unie Brusel 6. března 2017 (OR. en)

10159/17 ebk/lk 1 DGD 1C

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Libyi, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 17. července 2017.

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

Rada se vyzývá, aby schválila návrh závěrů Rady o obnovené strategii vnitřní bezpečnosti Evropské unie ve znění uvedeném v příloze.

Dokument ze zasedání B8-0389/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B8-0116/2015

Rada Evropské unie Brusel 8. března 2017 (OR. en)

15410/16 lr/kno 1 DG B 1C

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

1. Komise přijala dne 8. dubna 2014 sdělení o rámci pro činnost z Hjógo na období po roce 2015: Řízením rizik k dosažení odolnosti 1

Rada Evropské unie Brusel 24. září 2014 (OR. en)

EVROPSKÁ RADA Brusel 11. března 2011 (OR. en) Delegace naleznou v příloze prohlášení přijaté na mimořádném zasedání Evropské rady (11. března 2011).

Předmět: Návrh závěrů Rady o zvyšování informovanosti o civilní ochraně - přijetí

10384/17 ls/hm 1 DGC 2C

9645/17 dhr/vmu 1 DG E 1A

13157/16 dhr/mo 1 DGG 1A

8035/17 jpe/aj/kno 1 DG E - 1C

Delegace v příloze naleznou závěry Rady o strategii Evropa 2020, na nichž se dne 8. června 2010 dohodla Rada pro hospodářské a finanční věci.

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B8-0137/2014. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o vztazích EU se Švýcarskou konfederací ve znění přijatém Radou pro životní prostředí dne 28. února 2017.

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

8808/19 mv/hm 1 TREE.1.B

PUBLIC. Brusel 21. května 2010 (OR. en) RADA EVROPSKÉ UNIE 9837/10 LIMITE

14690/1/07 RECH 325 ATO 145 COMPET 348 REGIO 43

Závěry Rady Kořeny demokracie a udržitelný rozvoj: spolupráce Evropské unie s občanskou společností v oblasti vnějších vztahů

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B81250/

Delegace naleznou v příloze výše uvedený návrh závěrů Rady ve znění schváleném Pracovní skupinou pro celní unii na jejím zasedání dne 24. října 2017.

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, EVROPSKÉ RADĚ, RADĚ A EVROPSKÉ INVESTIČNÍ BANCE

9851/14 ESPACE 46 COMPET 277 IND 160 TRANS 274 RECH 190

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0074/9. Pozměňovací návrh. Doris Pack za skupinu PPE

9494/16 mg/bl 1 DG G 2B

12473/17 eh/el/rk 1 DG B 2B

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0392/1. Pozměňovací návrh. Harald Vilimsky, Mario Borghezio za skupinu ENF

Doporučení pro ROZHODNUTÍ RADY

Sofijské prohlášení, 17. května 2018

7267/15 ls/mo 1 DG C 2B

13844/2/14 REV 2 aj/jhu 1 DGG 1A

10152/17 jpe/mb 1 DGD 1C

15638/17 jp/mb 1 DGD 1C

14182/16 dhr/bl 1 DGG 1A

Bratislavské prohlášení

10679/17 dhr/hm 1 DG C 1

Delegace naleznou v příloze priority EU pro spolupráci s Radou Evropy v letech 2016 a 2017 ve znění přijatém Radou dne 18. ledna 2016.

Výbor stálých zástupců na zasedání konaném dne 2. května 2018 konstatoval, že nyní panuje ohledně výše uvedených závěrů jednomyslná shoda.

15508/16 dhr/mo 1 DGB 1B

Rada Evropské unie Brusel 5. dubna 2017 (OR. en)

Briefing: The fight against terrorism. (Briefing: Boj proti terorismu)

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

9635/17 jh/vc/lk 1 DGE 1C

Dokument ze zasedání. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu. o provádění čl. 42 odst. 7 Smlouvy o Evropské unii (2015/3034(RSP))

Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en)

Závěry předsedy Evropské rady

LIMITE CS RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 18. října 2013 (21.10) (OR. en) 14986/13 SOC 821 ECOFIN 906 EDUC 393 JEUN 93. POZNÁMKA Generální sekretariát Rady

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Somálsku ve znění přijatém na zasedání Rady konaném dne 3. dubna 2017.

EVROPSKÁ RADA Brusel 25. ledna 2012 (27.01) (OR. en) Delegace naleznou v příloze revidované znění závěrů Evropské rady (ze dne 9. prosince 2011).

5601/19 ds/rk 1 ECOMP 1A

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1 13

14257/16 jh/lk 1 DG G 2B

PŘÍLOHY. Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zřizuje Fond pro vnitřní bezpečnost

Dokument ze zasedání B8-0218/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

Dokument 5620/11. Stockholmský program otevřená a bezpečná Evropa, která slouží svým občanům a chrání je, Úř. věst. C 115, , s. 1.

10044/17 ph/jp/jhu 1 DG G 2B

11346/16 gr/kno 1 DG E 1A

PŘIJATÉ TEXTY Prozatímní znění. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 27. října 2016 o situaci v severním Iráku / Mosulu (2016/2956(RSP))

Transkript:

Rada Evropské unie Brusel 23. května 2016 (OR. en) 9105/16 VÝSLEDEK JEDNÁNÍ Odesílatel: Generální sekretariát Rady Datum: 23. května 2016 Příjemce: Č. předchozího dokumentu: Předmět: Delegace COPS 153 MAMA 81 MOG 62 CFSP/PESC 404 COHAFA 35 SY 4 COTER 55 9104/16 COPS 152 MAMA 80 MOG 61 CFSP/PESC 403 COHAFA 34 SY 3 COTER 54 Závěry Rady o regionální strategii EU pro Sýrii a Irák, jakož i hrozbu, kterou představuje Dá'iš závěry Rady (23. května 2016) Delegace naleznou v příloze závěry Rady o regionální strategii EU pro Sýrii a Irák, jakož i hrozbu, kterou přestavuje Dá'iš, přijaté Radou na jejím 3466. zasedání konaném dne 23. května 2016. 9105/16 jsp/mb 1

PŘÍLOHA ZÁVĚRY RADY O REGIONÁLNÍ STRATEGII EU PRO SÝRII A IRÁK, JAKOŽ I HROZBU, KTEROU PŘEDSTAVUJE DÁ'IŠ Zasedání Rady pro zahraniční věci, 23. května 2016 1. EU znovu potvrzuje svůj závazek, který poprvé učinila v březnu 2015 v Regionální strategii EU pro Sýrii a Irák, jakož i hrozbu, kterou představuje Dá iš, a to dosáhnout trvalého míru, stability a bezpečnosti v Sýrii, Iráku a širším regionu, ukončit utrpení obyvatel Sýrie a Iráku a zachovat mnohonárodnostní, nábožensky pluralitní a multikonfesní charakter syrské a irácké společnosti, jakož i bohaté kulturní dědictví tohoto regionu. V rámci tohoto úsilí EU zmobilizuje veškeré potřebné politické, bezpečnostní a rozvojové zdroje. EU je pevně odhodlána poskytovat humanitární pomoc podle humanitárních zásad. Důraz bude kladen rovněž na dlouhodobé úsilí o řešení hlavních příčin uprchlických toků. Od vypuknutí konfliktu EU a její členské státy poskytly k řešení jeho příčin a následků částku 6,4 miliardy eur. Boj proti Dá iš v dlouhodobém horizontu vyžaduje řešení jeho základních politických a socioekonomických příčin, které napomáhají šíření terorismu. EU opětovně vyjadřuje svou podporu celosvětové koalici, jejímž cílem je dále omezovat vliv Dá iš a nakonec jej potlačit. EU znovu zdůrazňuje své odhodlání chránit prostřednictvím společných opatření na úrovni EU i členských států občany EU před hrozbou terorismu, kterou Dá iš a další teroristické organizace uvedené na seznamech OSN představují. 2. EU přezkoumala dosavadní provádění strategie a konstatuje, že její cíle zůstávají v platnosti a měly by se i nadále plnit. EU bere na vědomí, že okolnosti se od zavedení strategie změnily. Aby bylo možné na tuto skutečnost reagovat, mělo by se provádění strategie v souladu se závěry Rady z února a března 2015 upravit způsoby uvedenými v těchto závěrech a v úzké koordinaci s činnostmi členských států. EU a její členské státy budou i nadále provádět tuto regionální strategii pro Sýrii a Irák, jakož i hrozbu, kterou představuje Dá iš, a se zájmem očekávají příští pololetní zprávu o provádění strategie z března 2015. 9105/16 jsp/mb 2

Sýrie 3. EU opakuje, že je odhodlána zasazovat se o jednotu, svrchovanost, územní celistvost a nezávislost syrského státu, a vyzývá všechny strany konfliktu, aby se zdržely jakéhokoli jednání, které povede k nejednotě nebo rozpadu země. 4. EU je proto přesvědčena, že politický proces, zahájený mezinárodní skupinou na podporu Sýrie, jednomyslně schválený Radou bezpečnosti OSN a vedený OSN, je jediným způsobem, jak ukončit více než pětiletý konflikt v Sýrii, a učiní vše, co je v jejích silách, aby zajistila plné provedení rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2254 a 2268 a ženevského komuniké. Politická transformace na základě zásad uvedených v ženevském komuniké, kterou bude organizovat a za niž bude zodpovídat Sýrie samotná, je nezbytná k tomu, aby bylo možné zajistit v zemi trvalý mír, porazit Dá iš v Sýrii a umožnit Syřanům bezpečný návrat do jejich domovů a přispět k obnově země. EU vyzývá všechny strany, aby aktivně podporovaly proces, který povede k věrohodné a inkluzivní transformaci. EU naléhavě žádá syrský režim, aby konečně předložil svůj plán, jak opravdu provést skutečnou politickou transformaci. Trvalého míru v Sýrii nelze dosáhnout za současného vedení a dokud nebudou vyřešeny legitimní stížnosti a požadavky všech složek syrské společnosti. 5. EU vítá výsledek ministerského zasedání mezinárodní skupiny na podporu Sýrie konaného dne 17. května a zdůrazňuje, že v zájmu příprav na důvěryhodné obnovení rozhovorů mezi syrskými stranami je zapotřebí, aby všichni členové této skupiny vyvinuli veškeré možné úsilí s cílem urychleně posílit realizaci a monitorování ukončení nepřátelských akcí, zabezpečit v celé zemi přístup k humanitární pomoci, a to případně i prostřednictvím leteckých shozů a leteckých mostů, a dosáhnout pokroku v otázce zadržovaných osob. Je zapotřebí vést seriózní jednání, tak aby bylo do dne 1. srpna dosaženo dohody o skutečné politické transformaci, jejíž součástí by byl široce koncipovaný, inkluzivní nesektářský přechodný řídící orgán s plnými výkonnými pravomocemi. 9105/16 jsp/mb 3

6. EU bude proto posilovat svou kolektivní činnost, jejímž cílem je: zintenzivnit naši aktivní podporu probíhajícího inkluzivního úsilí zvláštního vyslance OSN při usnadňování jednání uvnitř Sýrie, a to jakožto aktivní člen mezinárodní skupiny na podporu Sýrie, a při zajišťování aktivní účasti občanské společnosti a žen na tomto procesu; posílit podporu syrské opozice, a zejména nejvyššího vyjednávacího výboru jakožto delegace zastupující opozici v rámci jednání zprostředkovaných OSN v Ženevě, a to i prostřednictvím plného využití komplexní mírové iniciativy pro Sýrii; vybízet nejvyšší vyjednávací výbor, aby nadále pracoval na své vizi politické transformace a zároveň se plně zapojil do ženevského procesu; zapojit klíčové regionální aktéry, aby usilovali o plné provedení plánu OSN, a znovu naléhavě vyzvat všechny aktéry, kteří mají vliv na zúčastněné strany, zejména na syrský režim, aby svého vlivu využili k podpoře konstruktivní úlohy v tomto procesu; podporovat úsilí pracovní skupiny v rámci mezinárodní skupiny na podporu Sýrie a jejích spolupředsedů s cílem zajistit opětovné a trvalejší ukončení nepřátelských akcí, jakož i dosáhnout širšího příměří. Ukončení nepřátelských akcí má zásadní význam nejen pro zmírnění utrpení syrského obyvatelstva, ale také pro to, aby se obnovila důvěra jednotlivých zúčastněných stran v politický proces. EU odsuzuje veškeré útoky na civilní obyvatelstvo a civilní infrastrukturu, zejména na zdravotnická zařízení, školy, trhy a tábory pro vnitřně vysídlené osoby. EU důrazně odsuzuje tyto přehnané a nepřiměřené útoky, které páchá syrský režim proti vlastnímu lidu. EU připomíná, že prvořadou odpovědností syrských orgánů je chránit obyvatelstvo Sýrie; zvýšit svůj příspěvek k činnosti pracovní skupiny pro humanitární pomoc v rámci mezinárodní skupiny na podporu Sýrie a současně pokračovat v humanitární práci v terénu, tak aby byl zajištěn neomezený přístup k humanitární pomoci těm, kdo ji potřebují, a s cílem dodržování mezinárodního humanitárního práva všemi stranami. EU naléhavě vyzývá režim a všechny strany konfliktu, aby v plném rozsahu umožnily přístup k humanitární pomoci a přestaly bránit rychlému a nepřetržitému poskytování této pomoci, včetně lékařského materiálu. Používat jako válečnou taktiku hladovění civilního obyvatelstva prostřednictvím obléhání obydlených oblastí, za což nese režim hlavní díl odpovědnosti, je v rozporu s mezinárodním právem. EU vyzývá k okamžitému propuštění všech svévolně zadržovaných osob, zejména žen a dětí, a k dodržování lidských práv pro všechny, včetně náboženských a etnických menšin, všemi stranami v Sýrii; 9105/16 jsp/mb 4

nadále podporovat opatření celosvětové koalice zaměřená na boj proti Dá iš v Sýrii, a důrazně odsuzuje veškeré nerozlišující útoky a brutální činy, jichž se vůči syrskému obyvatelstvu dopouští Dá iš a další teroristické skupiny uvedené na seznamech OSN; zvýšit její podporu syrské občanské společnosti počínaje regiony v držení umírněné opozice, a to v oblastech, jako je odolnost místních komunit, poskytování veřejných služeb a místní správa, dodržování lidských práv a odpovědnost, budování míru, otázky rovnosti žen a mužů a otázky menšin, tak aby se zlepšila schopnost syrské občanské společnosti podílet se na transformaci a stabilizaci země; usilovat o navýšení pomoci prostřednictvím kombinace přeshraniční pomoci a podpory uvnitř Sýrie a zaměří se na poskytování pomoci jako součást širšího úsilí o řešení potřeb obyvatelstva v celé Sýrii a budování odolnosti místních komunit. urychlit její přípravy na včasné zapojení do úsilí o obnovu Sýrie a zajištění jejího opětovné fungování, aby po dosažení politické transformace mohla urychleně podporovat stabilizaci, rekonstrukci a návratu uprchlíků, a to i prostřednictvím podpory meziagenturní pracovní skupiny OSN při jejím plánování a koordinaci za účelem stabilizace v období po uzavření dohody. 7. EU a její členské státy od začátku konfliktu podporují syrské uprchlíky, vnitřně vysídlené osob a jejich hostitelské komunity v celém regionu. EU a její členské státy přijaly v rámci konference na podporu Sýrie a okolního regionu (Londýn, 2016) téměř dvě třetiny závazků na rok 2016 a budou usilovat o urychlené plnění těchto závazků a pomáhat vládám v regionu s cílem stimulovat hospodářský růst, poskytovat živobytí, vzdělávání, zdravotnickou péči a pracovní příležitosti pro syrské uprchlíky, a dát tak lidem vyhlídky do budoucnosti a připravit se na návrat uprchlíků do jejich země. EU bude co nejlépe využívat všechny své dostupné nástroje, zejména regionální svěřenský fond Evropské unie zřízený v reakci na krizi v Sýrii ( fond Madad ), který nyní dosáhl částky 730 milionů eur v podobě kombinovaného financování ze strany EU a členských států, a to s cílem vyřešit krizi v Sýrii a zabránit šíření nestability v tomto regionu, zejména do Libanonu, Jordánska a Turecka. EU vyzývá další země, aby své příspěvky v reakci na krizi zachovaly a zvýšily. 9105/16 jsp/mb 5

8. EU opětovně vyjadřuje plnou podporu přechodnému soudnictví a odpovědnosti týkajícím se všech závažných případů porušování lidských práv a mezinárodního humanitárního práva, včetně těch, které by mohly představovat válečný zločin spáchaný v Sýrii všemi stranami včetně Dá iš, a opakuje svou výzvu Radě bezpečnosti OSN, aby otázky týkající se situace v Sýrii předložila Mezinárodnímu trestnímu soudu. EU vítá obnovení mandátu vyšetřovací komise a vyzývá všechny strany ke spolupráci, zejména syrský režim, aby poskytl nezbytný přístup. Irák 9. EU zdůrazňuje, že je i nadále odhodlána zasazovat se o jednotu, svrchovanost a územní celistvost Iráku, které jsou pro stabilitu této země a tohoto regionu zásadní. EU opakuje, že pevně podporuje iráckou vládu a program reforem, který navrhl premiér Hajdar Abádí, a vyzývá všechny strany, aby zachovaly a v souladu s ústavou respektovaly účinné fungování inkluzivních veřejných institucí. EU je velmi znepokojena vnitřní politickou situací a nedostatečným pokrokem při provádění reforem a usmíření a vyzývá všechny strany na federální i regionální úrovni, aby iráckému lidu ukázaly, že dokáží odhlédnout od svých vlastních zájmů a dosáhnout nezbytného pokroku, který tato země a její obyvatelé urgentně chtějí a který si zaslouží. 10. EU se rovněž domnívá, že je naléhavě nutné podpořit fungování iráckých veřejných institucí. EU a její členské státy se budou snažit poskytnout irácké federální vládě další technickou podporu, tak aby bylo možné posílit bezpečnost a právní stát, bojovat proti rozsáhlé korupci, zlepšit poskytování služeb občanům Iráku a stanovit odpovědnost pachatelů trestných činů a porušování práv. 9105/16 jsp/mb 6

11. EU je nadále krajně znepokojena zhoršující se humanitární situací v Iráku. EU konstatuje, že kampaně k osvobození dalších území od Dá iš budou pokračovat, a EU zesílí svou humanitární pomoc všem civilistům v oblastech postižených konfliktem; zdůrazňuje, že je nezbytné, aby strany konfliktu dodržovaly mezinárodní právo, včetně humanitárního práva a právních předpisů v oblasti lidských práv, a to jak v průběhu nepřátelských akcí, tak i případně po jejich ukončení, a aby ve všech oblastech zajistily bezpečný a neomezený přístup k humanitární pomoci. Bezpečnostní kontroly musí být v souladu s vnitrostátním a mezinárodním právem a tábory si musí zachovat humanitární a civilní povahu. EU trvá na tom, že v souladu s mezinárodními standardy ochrany je nutné umožnit bezpečné, informované, dobrovolné a nediskriminační návraty vnitřně vysídlených osob na místa jejich původu. EU se navíc spolu s iráckými orgány bude prostřednictvím dialogu zabývat společnými otázkami týkajícími se migrace. 12. Vzhledem k tomu, že dynamika vojenské kampaně musí pokračovat, je vysokou prioritou okamžitá a úspěšná stabilizace oblastí osvobozených od Dá iš, protože je předpokladem pro dobrovolný a bezpečný návrat vnitřně vysídlených osob a základem pro smíření na místní i celostátní úrovni. EU a její členské státy prozkoumají možnosti další podpory stabilizačního procesu, a to v úzké koordinaci s iráckou federální vládou a místními orgány, UNAMI a celosvětovou koalicí a mimo jiné i prostřednictvím finančního nástroje pro okamžitou stabilizaci (FFIS) v rámci Rozvojového programu OSN a finančního nástroje pro rozšířenou stabilizaci (FFES). Důraz bude kladen na odstraňování výbušných zařízení, přístup k základním službám, zajišťování obživy, právní stát a podporu bezpečnostního sektoru včetně výcviku policejních sil. EU v rámci celosvětové koalice zintenzivní koordinaci a součinnost s činnostmi členských států. Zdůrazňuje, že klíčovým cílem veškerého úsilí o stabilizaci a rozvoj je posilování postavení a účast žen. Rada se zájmem očekává možnosti, které ESVČ v souladu se závěry Rady z prosince 2015 a výzvou vysoké představitelky na zasedání Rady pro zahraniční věci v lednu 2016 zanedlouho představí pro posílené zapojení na podporu dlouhodobé stabilizace, zejména v oblasti právního státu a bezpečnostního sektoru, a to při zohlednění veškerých dostupných nástrojů. Tato podpora bude nezbytná k upevnění vojenských úspěchů dosažených v boji proti Dá iš. 9105/16 jsp/mb 7

13. EU znovu bezvýhradně odsuzuje porušování mezinárodního humanitárního práva, brutální činy, zabíjení a porušování lidských práv, jichž se Dá iš v Iráku dopouští. Tyto činy mají dopad na všechny Iráčany. Zatímco mezi primární oběti těchto činů patří muslimové, cílem se stávají zvláště etnické a náboženské menšiny, jako jsou jezídové, křesťané a Turkmeni. EU usiluje o posílení své podpory poskytované obětem organizace Dá iš, jakož i irácké vládě s cílem zajistit, aby byli údajní pachatelé válečných zločinů a zločinů proti lidskosti postaveni před soud. Bude také zkoumat možnosti další podpory úsilí o budování míru ze strany občanské společnosti. EU znovu opakuje svoji výzvu Iráku, aby přistoupil k Římskému statutu. 14. S ohledem na finanční a rozpočtové potíže, s nimiž se Irák potýká, EU prozkoumá další způsoby, jak pomoci irácké federální vládě a regionální vládě Kurdistánu obnovit ekonomické a finanční zdraví, a to v úzké koordinaci s MMF a Světovou bankou, zejména prostřednictvím podpory reformy veřejných financí a systémů makroekonomického řízení. Rada vybízí Evropskou investiční banku, aby po uzavření operativní rámcové dohody zvážila realizaci životaschopných investičních projektů v Iráku. EU v této souvislosti naléhavě vyzývá iráckou federální vládu a kurdskou regionální vládu, aby odhlédly od svých rozporů, zajistily transparentní a spravedlivou distribuci zdrojů ropy a plynu a zintenzivnily své úsilí v boji proti korupci. 15. EU a její členské státy budou nadále spolupracovat se zeměmi sousedícími s Irákem, včetně Íránu, Jordánska, Turecka a zemí Perského zálivu, tak aby při stabilizaci a usmíření v Iráku zastávaly konstruktivní úlohu. Zásadní význam má regionální podpora programu reforem prosazovaného premiérem Hajdarem Abádím. 9105/16 jsp/mb 8

Boj proti Dá iš 16. Dá iš představuje jednoznačnou hrozbu pro obyvatele Sýrie, Iráku a dalších zemí v regionu, jako je Libye, stejně jako pro Evropu i oblasti mimo ni. EU a její členské státy bezvýhradně odsuzují nerozlišující a cílené útoky, brutální činy, zabíjení, porušování lidských práv a další porušování mezinárodního humanitárního práva, jichž se Dá iš a další teroristické skupiny uvedené na seznamech OSN dopouštějí, a budou se i nadále, v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2249, podílet na opatřeních, která mají těmto skutkům zabránit. EU je také připravena podporovat mezinárodní úsilí v oblasti prevence a boje proti poškozování nebo ničení, rabování a pašování archeologického kulturního dědictví a nedovoleného obchodování s ním. EU vítá nedávné úspěchy celosvětové koalice dosažené v boji proti Dá iš a uznává potenciál dalšího úspěchu prostřednictvím pokračující spolupráce EU a členských států. EU uzpůsobí svoji činnost měnící se povaze hrozby, již Dá iš představuje. 17. EU a její členské státy opakují, že jsou odhodlány přispět k úsilí celosvětové koalice proti Dá iš, a to i prostřednictvím spolupředsednictví a aktivní účasti v pracovních skupinách koalice, jakož i ke spolupráci uvedené koalice s partnery v rámci Globálního fóra pro boj proti terorismu. 18. EU zdůrazňuje význam komplexního dlouhodobého přístupu k boji proti terorismu a předcházení násilnému extremismu s cílem odstranit jeho základních příčiny. EU je rozhodnuta zbavit Dá iš jejího útočiště a jeho zdrojů financování a dodávek posílením svých vlastních nástrojů k potírání mezinárodního terorismu. EU je rovněž odhodlána zabránit organizaci Dá iš a k ní přidruženým skupinám, aby rozšiřovaly své pole působnosti ve třetích zemích. EU dále zintenzivní svoji protiteroristickou činnost a bude koordinovat její vnější a vnitřní aspekty následujícími způsoby: prohlubováním spolupráce v oblasti bezpečnosti a boje proti terorismu prostřednictvím spolupráce na vysoké úrovni se zeměmi Blízkého východu a severní Afriky, Tureckem, zeměmi západního Balkánu a regionálními a mezinárodními organizacemi včetně Rady pro spolupráci v Zálivu a Ligou arabských států, tak aby se zastavilo šíření Dá iš a příliv zahraničních teroristických bojovníků, finančních prostředků a zbraní, a to za plného zohlednění mezinárodních norem v oblasti lidských práv; 9105/16 jsp/mb 9

zvýšením svého příspěvku k celosvětové koalici proti Dá iš tak, že bude dále podporovat pracovní skupiny, a to i prostřednictvím svého členství v uvedených pracovních skupinách, s cílem omezit příliv zahraničních bojovníků, stabilizovat osvobozené oblasti, omezit finanční prostředky Dá iš a bojovat proti šíření jeho myšlenek; a dále bude podporovat země v tomto regionu při provádění všech příslušných rezolucí Rady bezpečnosti OSN. EU je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1373, která stanoví pokyny pro přístup jednotlivých zemí k boji proti Dá iš, a s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 2253 (2015) odhodlána uplatňovat autonomní sankce OSN a EU zaměřené na Dá iš a k ní přidružené skupiny s cílem narušit fungování této organizace a rozbít džihádistické sítě; posílením své technické pomoci třetím zemím při vypracovávání národních strategií pro prevenci a boj proti násilnému extremismu v souladu s akčním plánem generálního tajemníka OSN a podporou akčního plánu generálního tajemníka OSN při červnovém přezkumu globální strategie OSN pro boj proti terorismu; řešením chemických, biologických, radiologických a jaderných rizik a rizik spojených s výbušninami v tomto regionu všemi dostupnými prostředky, jakož i řešením problematiky nedovoleného obchodu a odklonu zbraní, a to zejména ručních palných a lehkých zbraní, s cílem přispět ke stabilitě a bezpečnosti v tomto regionu; posílením své činnosti zaměřené na boj proti radikalizaci v rámci celosvětové koalice i ve spolupráci s muslimskými státy, a to sdílením osvědčených postupů, zintenzivněním spolupráce EU s provozovateli internetu a se sociálními médii, podporou mezikulturního a mezináboženského dialogu s cílem vymýtit radikalizaci a podporovat toleranci, spolupracovat s vůdčími představiteli mladé generace a zlepšit strategickou komunikaci a osvětu, mimo jiné prostřednictvím poradního týmu pro strategickou komunikaci ohledně Sýrie, komunikačního útvaru celosvětové koalice, Mezinárodního ústavu pro spravedlnost a právní stát a střediska Hidája, Mezinárodního fondu pro angažovanost a odolnost společenství v Ženevě a sítě pro zvyšování povědomí o radikalizaci; zintenzivněním boje proti zahraničním bojovníkům, zejména prostřednictvím posílených kontrol na vnějších hranicích pomocí koordinovaného a systematického přispívání do příslušných databází (Schengenský informační systém II, Europol, databáze odcizených a ztracených cestovních dokladů); 9105/16 jsp/mb 10

zvýšením svého úsilí zaměřeného na narušení financování terorismu díky rychlejšímu provádění akčního plánu EU v oblasti boje proti financování terorismu, zejména zmrazení majetku teroristů a boji proti praní peněz a nedovolenému obchodu s ropou a kulturními statky. EU výrazněji podpoří tento region při úsilí o dodržování příslušných doporučení Finančního akčního výboru a zajišťování iniciativ v oblasti technické pomoci určených pro finanční a regulační orgány v tomto regionu. 9105/16 jsp/mb 11