Hladinový limitní spínač LBFS Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz
Obsah: 1. Bezpečnost přístroje.... 3 2. Konstrukce a funkce... 4 3. Symboly a výstrahy... 4 4. Doprava a skladování... 4 5. Montáž..... 5 5.1 Montáž pro průmyslové použití 6 5.2 Montáž pro hygienické použití 8 6 Certifikáty....... 9 7 Elektrické připojení... 10 8 Elektrické připojení v prostředí SNV.... 10 8.1 Prostředí s výbušnými plyny zóny 0 a 1...11 8.2 Prostředí s výbušnými prachy zóny 20, 21 a 22... 12 8.3 Prostředí s výbušnými plyny zóna 2...12 9. Programování... 13 10. Provoz... 14 11. Čistění, údržba a opravy..14 12. Likvidace..... 14 13. Příslušenství viz datový list 14. Technické údaje viz datový list 15. Tovární a zákaznické nastavení..... 15 Překlad z anglického originálu firmy Baumer Informace obsažené v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění Profess spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň 2
Typový štítek: 1. Bezpečnost přístroje Použití LBFS je univerzální hladinový limitní spínač, který lze použít pro kapaliny a pevné látky s dielektrickou konstantou > 1,5. Spínač je možno použít jen s těmi médii, vůči kterým jsou pouzdro spínače a měřicí špička odolné. Kvalifikace personálu S přístrojem smí zacházet jen vyškolený personál. To se týká zejména montáže spínače a jeho použití v prostředí SNV. Zajistěte, aby příslušní pracovníci před instalací spínače si přečetli tento návod. Jeho bezchybná a bezpečná funkce je podmíněna správným skladováním, dopravou, instalací a provozem. Technický stav Používejte pouze spínače, které jsou v bezvadném technickém stavu. Se spínačem používejte jen originální příslušenství. Za závady při použití jiného příslušenství nepřebírá výrobce jakoukoli odpovědnost. Riziko popálení horkým médiem Při provozu se může pouzdro spínače ohřát až nad 50 C. Při práci s horkými médii používejte příslušné ochranné pomůcky. Prostředí s nebezpečím výbuchu Zajistěte, aby byly splněny bezpečnostní požadavky. Nepoužívejte přístroje, které byly vystaveny tvrdým rázům 3
2. Konstrukce a funkce 1 - Špička spínače 2 LED 3 Konektor M12-A4 nebo integrovaný kablík Elektroda ve špičce spínač tvoří s okolním prostředím virtuální kondenzátor, jehož kapacita závisí na dielektrické konstantě měřeného média. Virtuální kondenzátor je součástí měřicího LC obvodu. Spínač emituje signál rozmítaný v pásmu 100 až 180 MHz. Rezonanční frekvence LC obvodu je detekována a vyhodnocena následnou elektronikou. Spínač sepne, pokud rezonanční frekvence a síla signálu dosáhnou požadovaných hodnot. 3. Symboly a výstrahy Symbol Text výstrahy Význam NEBEZPEČÍ V situacích, které vedou ke smrti nebo vážnému zranění VÝSTRAHA V situacích, které by mohly mít za následek smrt nebo vážné zranění. UPOZORNĚNÍ V situacích, které mohou způsobit lehké nebo středně těžké zranění POZOR V případě poškození majetku 4. Doprava a skladování Zkontrolujte obal a spínač pro případné poškození. V případě poškození spínač nepoužívejte. Při skladování spínač chraňte před nárazy. Skladovací teplota: -40... + 85 C Relativní vlhkost: <98% 4
5. Montáž 1 Ochrana přetečení 2 Max. hladina 3 Min. hladina 4 Ochrana proti běhu naprázdno Spínač lze montovat do libovolného místa nádrže. Spínač (1) instalovaný nahoře chrání před přetečením, spínače (2) a (3) detekují maximální nebo minimální mezní úroveň. Spínače namontované dole nebo na výstupní trubce (4) chrání čerpadlo před během naprázdno. Obr. 4: Základní možnosti montáže 1 Mez hladiny montáž do trubky (verze 5) 2 Ochrana přetečení (verze K, L) 3 Pastovitá nebo prášková média (verze K, L) Délka ponoru: Typ K: 82 mm (pevná) Typ L: 15... 228 mm (nastavitelná) Nastavitelná verze L umožňuje překlenutí izolace nádrže. V pastovitých nebo práškových médiích činí větší hloubka ponoru spínač méně náchylný k zanesení. 5
5.1 Montáž pro průmyslové použití NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu z nebezpečného média Používejte ochranné prostředky pro nebezpečná média (kyseliny, alkálie apod.). Před montáží nádrž a potrubí vyprázdněte. LBFS s procesním připojením: G 1/2 A ISO 228-1 BSC (BCID G07) G 3/4 A ISO 228-1 (BCID G10) G 1 A ISO 228-1 (BCID G11) 1/2-14 NPT (BCID N02) 3/4-14 NPT (BCID N03) d Nádrž a potrubí musí být prázdné. Závit spínače utěsněte teflonovou páskou (PTFE). Spínač zašroubujte. Utahovací moment G xx A: 30 Nm max. Utahovací moment xx-14 NPT: 20 Nm max. LBFS s procesním připojením: G 1/2 A ISO 228-1 BSC (BCID G07) s univerzálním průmyslovým návarkem, Ø 30 x 26 (ZPW1-711, ZPW1 721) G 1/2 A hygienické (BCID A03) s návarkem nebo adapterem Baumer U těchto procesních připojení nepoužívejte těsnění teflonovou páskou nebo elastomerem. d Nádrž a potrubí musí být prázdné. d Adapter nebo návarek jsou osazeny bez mrtvých prostorů. Spínač zašroubujte. Utahovací moment: 15 20 Nm 6
LBFS s procesním připojením: G 1/2 A DIN 3852-E (BCID G51) d Nádrž a potrubí musí být prázdné. Nasaďte těsnicí kroužek Spínač zašroubujte. Utahovací moment: 15 20 Nm LBFS s procesním připojením: G 1/2 A ISO 228-1 pro montáž zevnitř (BCID T10) d Nádrž a potrubí musí být prázdné. Nasaďte těsnicí kroužek Spínač zašroubujte. Utahovací moment: 15 20 Nm LBFS s procesním připojením: M18x1 ISO 965 (BCID M11) d Nádrž a potrubí musí být prázdné. Spínač zašroubujte Utáhněte matky z obou stran. Utahovací moment: 15 20 Nm 7
5.2 Montáž pro hygienické použití NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu z nebezpečného média Používejte jen návarky a adaptery Baumer. Neutěsňujte teflonovou páskou ani elestomerem. Svářečské práce smí provádět pouze svářeči vyškolení pro práci na hygienických aplikacích. LBFS s procesním připojením: G 1/2 A hygienické (BCID A03) d Návarek nebo adaptér musí být hygienicky namontován a srovnán s vnitřním povrchem. d Švy sváru musí být zbroušeny na Ra <0,8 μm. d Otvor detekce netěsnosti směřuje dolů. Spínač zašroubujte. Utahovací moment: 10 15 Nm LBFS s procesním připojením: G 1/2 A hygienické s kluzným šroubením (BCID A03) d Návarek nebo adaptér musí být hygienicky namontován a srovnán s vnitřním povrchem. d Švy sváru musí být zbroušeny na Ra <0,8 μm. d Otvor detekce netěsnosti směřuje dolů. d Upínací kroužky musí být v bezvadném stavu (pokud jsou deformovány, vyměňte oba kroužky). Přitlačte širší upínací kroužek na pouzdro spínače. Přitlačte užší upínací kroužek na pouzdro spínače. Umístěte spínač a nastavte hloubku jeho ponoření. Utáhněte objímku kluzného šroubení. Utahovací moment: 10 15 Nm 8
Příklad montáže s návarkem ZPW3-321 1 ZPW3-321 2 Otvor detekce netěsnosti Příklad montáže s návarky ZPW2-326 nebo ZPW2-327 6 Certifikáty Požadavky certifikátu EHEDG budou splněny jen při použití příslušného montážního příslušenství, označeného logem EHEDG. Požadavky hygienického standardu 3-A budou splněny jen při použití příslušného montážního příslušenství, označeného logem 3-A. Schváleno pro použití v prostředí SNV při dodržení specifikovaných pravidel montáže. Doporučená bariéra: PROFSI3-B25100-ALG-LS. Schváleno Underwriter Laboratories (UL) pro použití v USA a Kanadě jako průmyslový řídicí přístroj. Schváleno DNV-GL pro lodě a mořské plošiny. Schváleno EN 50155 pro kolejová vozidla. 9
7 Elektrické připojení d Zajistěte zdroj napájení 12 30 Vdc. Zapněte napájení Spínač zapojte podle rozložení kolíků v konektoru Rozměry pouzdra spínače jsou vhodné pro konektory z nerezu Typ výstupu PNP Ekvivalentní obvod Funkce + Vs v klidu rozpojeno v klidu sepnuto 0 V Kolík konektoru M12-A 1 4 2 3 Barva vodiče kablíku hnědá černá bílá modrá PNP + Vs v klidu rozpojeno v klidu sepnuto 0 V 1 4 2 3 hnědá černá bílá modrá 8 Elektrické připojení v prostředí SNV V závislosti na variantě je LBFS schválen pro většinu prostředí s nebezpečím výbuchu. NEBEZPEČÍ Nebezpečí smrtelné nehody způsobené nesprávně připojeným čidlem V atmosférách s výbušným plynem v zóně 0 nebo 1 použijte izolační bariéry Baumer nebo Zenerovy bariéry. V atmosférách s výbušným prachem použijte izolovaný kabel IP67. Instalace smí provádět pouze osoby vyškolené pro systémy prostředí SNV. 10
8.1 Prostředí s výbušnými plyny zóny 0 a 1 LBFS lze použít v oblastech s nebezpečím výbuchu v zóně 0 nebo zóně 1. Spínače s výstupem PNP mohou používat izolační bariéry Baumer, které se snadno instalují. Spínače s výstupem NPN musí používat Zenerovy bariéry. Certifikát pro LBFS-1xxxx.x: ATEX II 1G Ex ia IIC T4/T5 Certifikát pro LBFS-4xxxx.x: ATEX II 1G Ex ia IIC T4/T5 a ATEX II 1D Ex ta IIIC T100 C Da LBFS-1xxx1.x (PNP): V zapojení použijte izolační bariéru Baumer PROFSI3-B25100-ALG-LS LBFS-1xxx2.x (NPN): V zapojení použijte Zenerovu bariéru LBFS-4xxxx.x a navíc prostředí s výbušným prachem: Použijte izolované kabely IP67 Zajistěte kabely vnějším odlehčením tahu ve vzdálenost 5 cm od spínače. Všechny LBFS v zónách 0 a 1: Dodržujte uvedené teploty, hodnoty připojení a schéma zapojení. 11
8.2 Prostředí s výbušným prachem zóny 20, 21 a 22 LBFS lze použít v oblastech s nebezpečím výbuchu v zónách 20, 21 a 22. Certifikát pro LBFS-2xxxx.x: ATEX II 1D Ex ta IIIC T100 C Da LBFS-2xxxx.x: Použijte izolované kabely IP67 Zajistěte kabely vnějším odlehčením tahu ve vzdálenost 5 cm od spínače. Dodržujte uvedené teploty, hodnoty připojení a schéma zapojení. 8.3 Prostředí s výbušnými plyny zóna 2 LBFS lze použít v oblastech s nebezpečím výbuchu plynu v zóně 2. Certifikát pro LBFS-3xxxx.x: ATEX II 3G Ex na IIC T4/T5 LBFS-3xxxx.x: Dodržujte uvedené teploty, hodnoty připojení a schéma zapojení. 12
9 Programování Spínač lze nastavit pomocí programátoru FlexProgrammer. Nastavit lze spínací body a hodnoty tlumení. Nastavení pomocí programátoru a PC Programátor FlexProgrammer připojte k spínači. Programátor spojte s PC a spínač nastavte (viz návod k programátoru). Kopírování nastavení z jednoho spínače do druhého Pomocí programátoru FlexProgrammer lze zkopírovat nastavení jednoho spínače do ostatních (viz návod k programátoru). 13
10 Provoz Standardní provoz s nastavením od výrobce LED svítí (modrá): Spínací výstup aktivní LED nesvítí: Spínací výstup neaktivní Základní nastavení od výrobce a zákaznické nastavení viz odst. 15. 11 Čistění, údržba a opravy Čistění Čistěte, desinfikujte a sterilizujte spínač dle potřeby (SIP/CIP). Údržba Spínač nevyžaduje žádnou údržbu. Opravy Spínač sami neopravujte, Vadný spínač zašlete výrobci. 12 Likvidace Nevyhazujte do komunálního odpadu. Postupujte dle místních předpisů pro třídění odpadu. 13 Příslušenství Adaptery, návarky a další příslušenství viz datový list spínače. 14 Technické údaje Technické údaje - viz datový list spínače. 14
15 Tovární a zákaznické nastavení Parametr spínače Tovární nastavení Zákaznické nastavení SW1 Oblast sepnutí 0% (NO - v klidu min. rozepnuto) Oblast sepnutí max. 75% Hystereze 2,4% Tlumení 0,1 s 15