1. Dne 14. července 2017 přijala Komise rozhodnutí 1 o akčním plánu ASEAN EU ( ).

Podobné dokumenty
8361/17 mp/kno 1 DG B 2B

1. Komise přijala dne 8. dubna 2014 sdělení o rámci pro činnost z Hjógo na období po roce 2015: Řízením rizik k dosažení odolnosti 1

2. Dne 22. listopadu 2016 přijala Komise sdělení nazvané Další kroky k udržitelné evropské budoucnosti: evropské úsilí v oblasti udržitelnosti.

8831/16 mp/lk 1 DG C 1

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

BALÍČEK OPATŘENÍ K ENERGETICKÉ UNII PŘÍLOHA PLÁN VYTVÁŘENÍ ENERGETICKÉ UNIE

10995/15 id/bl 1 DG C 2A

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o strategii EU pro Střední Asii, které dne 19. června 2017 přijala Rada pro zahraniční věci.

10454/17 tj/mb 1 DG C 1

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne o výzkumné iniciativě společného plánování Zdravá a produktivní moře a oceány (2011/EU)

RÁMCOVÁ DOHODA MEZI EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A KOREJSKOU REPUBLIKOU NA STRANĚ DRUHÉ

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Shrnutí dohody o partnerství s Českou republikou,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

9381/17 vho/mb 1 DG C 1

RÁMCOVÁ DOHODA MEZI EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A KOREJSKOU REPUBLIKOU NA STRANĚ DRUHÉ

Rada Evropské unie Brusel 5. dubna 2017 (OR. en)

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o energetice a rozvoji, které Rada přijala na zasedání konaném dne 28. listopadu 2016.

Sofijské prohlášení, 17. května 2018

13097/18 vc/mo 1 RELEX.1.B

RÁMCOVÁ DOHODA O PARTNERSTVÍ A SPOLUPRÁCI MEZI EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A FILIPÍNSKOU REPUBLIKOU NA STRANĚ DRUHÉ

Strategie Evropské unie pro námořní bezpečnost

15412/16 ls/lk 1 DGD 1C

Rada Evropské unie Brusel 24. září 2014 (OR. en)

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

9635/17 jh/vc/lk 1 DGE 1C

5122/11 el/ho/hm 1 DG B II

Úvodní konference k tvorbě Programu rozvoje Libereckého kraje Liberec

9383/17 el/kno 1 DG C 1

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

Příprava na kohezní politiku EU nadnárodní, národní a krajská úroveň. Workshop pro zástupce ORP Olomouckého kraje,

11978/11 ph/in/vmu 1 DG I 1A

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zahraniční věci. Pozměňovací návrh, který předložil poslanec Cem Özdemir za skupinu Verts/ALE

10137/17 tj/lk 1 DG C 1

10105/19 ds/tj/vmu 1 TREE.2

8035/17 jpe/aj/kno 1 DG E - 1C

9916/17 tj/js/kno 1 DGD2B

9248/19 in/gr/rk 1 ECOMP 3 C

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2016 (OR. en)

DEKLARACE PŘEDSEDNICKÉHO TRIA: ROVNOST ŽEN A MUŽŮ. Neformální setkání ministrů odpovědných za rovnost mezi muži a ženami 14. listopadu 2008 Lille

PŘÍLOHY. Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se zřizuje Fond pro vnitřní bezpečnost

13157/16 dhr/mo 1 DGG 1A

Delegace v příloze naleznou závěry Rady o strategii Evropa 2020, na nichž se dne 8. června 2010 dohodla Rada pro hospodářské a finanční věci.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

9645/17 dhr/vmu 1 DG E 1A

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Rada Evropské unie Brusel 6. března 2017 (OR. en)

Delegace naleznou v příloze priority EU pro spolupráci s Radou Evropy v letech 2016 a 2017 ve znění přijatém Radou dne 18. ledna 2016.

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

7051/17 mp/vho/lk 1 DG B

Příloha č. 3. Souhrnný přehled strategických dokumentů a. Incidenční matice průkaz uplatňování hlavních témat Evropa 2020 v IROP

14690/1/07 RECH 325 ATO 145 COMPET 348 REGIO 43

1. Posílená úloha Stálého výboru pro zemědělský výzkum

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0360/1. Pozměňovací návrh. Paolo De Castro, Ulrike Rodust, Isabelle Thomas za skupinu S&D

Závěry Rady Kořeny demokracie a udržitelný rozvoj: spolupráce Evropské unie s občanskou společností v oblasti vnějších vztahů

12473/17 eh/el/rk 1 DG B 2B

PŘÍLOHY. návrhu NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se zřizuje nástroj předvstupní pomoci (NPP III)

10159/17 ebk/lk 1 DGD 1C

Prosíme, upozorněte na problém co nejvíce Vašich kolegů, NNO, institucí a profesionálních sdružení.

11252/16 jh/js/rk 1 DGC 1

Delegace naleznou níže plán uvedený v předmětu, ve znění předloženém předsednictvím.

10341/19 aj/kno 1 RELEX.1.B

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0176/288. Pozměňovací návrh. Patrick Le Hyaric, Younous Omarjee za skupinu GUE/NGL

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

10238/17 tj/hm 1 DGC 2B

9851/14 ESPACE 46 COMPET 277 IND 160 TRANS 274 RECH 190

PŘÍLOHA. Aktualizovaný plán vytváření energetické unie

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0048/21. Pozměňovací návrh. Jordi Solé za skupinu Verts/ALE

PŘÍLOHA. sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru

Fondy EU programové období Projektový management ve sportu Seminář ke 2. přednášce Mgr. Pavel Mrnuštík

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

Rada se tedy vyzývá, aby přijala tyto závěry na základě znění v příloze této poznámky.

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. listopadu 2008 (19.11) (OR. en) 15653/08

15638/17 jp/mb 1 DGD 1C

PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady

Maltské prohlášení členů Evropské rady. o vnějších aspektech migrace: řešení otázek spojených s trasou přes centrální Středomoří

13844/2/14 REV 2 aj/jhu 1 DGG 1A

PUBLIC RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. října 2013 (OR. en) 14707/13 LIMITE PV/CONS 46 TRANS 524 TELECOM 259 ENER 460. NÁVRH ZÁPISU Z JEDNÁNÍ 1 Předmět:

Předmět: Návrh závěrů Rady o zvyšování informovanosti o civilní ochraně - přijetí

Evropská unie. Ing. Jaroslava Syrovátková, Ph.D. Fondy Evropské unie

SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci pro Bulharsko a Rumunsko:

11346/16 gr/kno 1 DG E 1A

Rada Evropské unie Brusel 16. dubna 2015 (OR. en)

Výbor stálých zástupců vzal na zasedání dne 29. dubna 2009 na vědomí, že nyní panuje jednomyslná shoda ohledně znění výše uvedeného návrhu závěrů.

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. o budoucnosti vztahů mezi Evropskou unií a Kapverdskou republikou

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2015

12880/15 zc/gr/mb 1 DG C 1

Rada Evropské unie Brusel 8. května 2017 (OR. en)

13319/17 ls/lk 1 DGD 1C

Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en)

15410/16 lr/kno 1 DG B 1C

Na zasedání dne 26. května 2015 přijala Rada závěry Rady uvedené v příloze této poznámky.

14391/16 aj/vmu 1 GIP 1B

Rada Evropské unie Brusel 8. března 2017 (OR. en)

MONITORING ČERPÁNÍ DOTACÍ EU V PROGRAMOVÉM OBDOBÍ

9251/08 dhr/zc/mji 1 DG E II

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. listopadu 2010 (01.12) (OR. fr) 16883/10 OJ CONS 67 TRANS 352 TELECOM 140 ENER 344

Transkript:

Rada Evropské unie Brusel 14. července 2017 (OR. en) 11265/17 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Příjemce: Pracovní skupina pro Asii-Oceánii Výbor stálých zástupců / Rada COASI 95 RECH 261 ASIE 26 ENV 687 CFSP/PESC 686 CULT 93 RELEX 657 MIGR 132 DEVGEN 173 COTER 73 CONOP 63 TRANS 324 COHOM 85 ENER 331 WTO 166 POLMAR 26 AGRI 402 JAI 693 Předmět: Rozhodnutí Komise o akčním plánu ASEAN EU (2018 2022) potvrzení Radou 1. Dne 14. července 2017 přijala Komise rozhodnutí 1 o akčním plánu ASEAN EU (2018 2022). 2. Předpokládané datum přijetí akčního plánu ASEAN EU (2018 2022) jménem Evropské unie je dne 6. srpna 2017 u příležitosti zasedání postministerské konference ASEAN (PMC) +1 s EU konajícího se v Manile. 3. Dne 14. července 2017 se na znění dohodla Pracovní skupina pro Asii-Oceánii. 4. Výbor stálých zástupců se vyzývá, aby potvrdil dohodu o znění uvedeném v příloze této poznámky a postoupil je Radě k potvrzení. 1 C(2017) 4978 final 11265/17 ebk/vmu 1 DGC 1B CS

PŘÍLOHA Akční plán ASEAN EU (2018 2022) Tento akční plán ASEAN EU nahrazuje akční plán z Bandar Seri Begawanu na posílení rozšířeného partnerství mezi ASEAN a EU (2013 2017) a bude předložen k potvrzení na zasedání ASEAN EU na úrovni ministrů. 1. POLITICKÁ A BEZPEČNOSTNÍ SPOLUPRÁCE 1.1. Posílit strategický dialog a prohloubit politickou a bezpečnostní spolupráci a) Pořádat jednou za dva roky ministerská zasedání ASEAN EU, jednou za rok postministerskou konferenci ASEAN s EU, (PMC) +1, jakož i pravidelná zasedání vyšších úředníků ASEAN EU a zasedání společného výboru pro spolupráci ASEAN EU. b) Posílit spolupráci na regionálních a mnohostranných fórech, včetně Organizace spojených národů a dalších subjektů v rámci systému OSN, jakož i setkání Asie Evropa (ASEM) a skupiny G20 a ve vhodných případech vypracovávat společné postoje. c) Posílit dialog mezi Výborem stálých zástupců sdružení ASEAN a misí EU při ASEAN v Jakartě na podporu úsilí s cílem pozvednout partnerství na strategickou úroveň. Vybízet k navázání kontaktů mezi Výborem stálých zástupců ASEAN (CPR) a Výborem stálých zástupců Evropské unie (COREPER). 11265/17 ebk/vmu 2

1.2. Posílit dialog ASEAN EU v rámci bezpečnostní struktury jihovýchodní Asie pod vedením ASEAN a) Podporovat otevřenou, inkluzivní a vícevrstevnou regionální strukturu pod vedením ASEAN a uvítat postupné zapojení EU do všech procesů vedených ASEAN, zejména do východoasijského summitu. b) Posilovat dialog a podporovat spolupráci s EU v otázkách obrany a bezpečnosti, a to prostřednictvím dialogu úředníků působících v oblasti obrany v rámci regionálního fóra ASEAN a postupného zapojování do pracovních skupin a cvičení v rámci iniciativy ADMM+. c) Posílit úlohu regionálního fóra ASEAN, v němž ASEAN představuje hlavní hybnou sílu, a podporovat provádění pracovních plánů tohoto fóra. d) Spolupracovat na iniciativách v regionu zaměřených na mediaci a dialog, usmíření, budování důvěry, preventivní diplomacii, řešení konfliktů, předcházení konfliktům, kontrolu zbraní, odzbrojení, nešíření a budování míru prostřednictvím workshopů, seminářů, výměny osvědčených postupů a dalších iniciativ na budování kapacit s příslušnými platformami ASEAN, jako je Institut ASEAN pro mír a usmíření, a to v souladu se svým mandátem. 1.3. Bojovat proti terorismu a nadnárodní trestné činnosti a řešit další netradiční bezpečnostní otázky a) Přezkoumávat a provádět pracovní plán ASEAN EU týkající se boje proti terorismu a nadnárodní trestné činnosti (2014 2017) a učinit přípravy na pracovní plán příští generace, který zohlední nové vzájemně dohodnuté prioritní oblasti. b) Svolávat zasedání vyšších úředníků ASEAN na téma přeshraniční trestné činnosti (SOMTC) pravidelné konzultace EU v rámci ročního zasedání ASEAN SOMTC, s cílem podpořit dialog a spolupráci, pokud jde o způsoby řešení problematiky nadnárodní trestné činnosti, trestné činnosti proti životnímu prostředí, drog a kyberkriminality. Zvláštní pozornost bude věnována posílení spolupráce v boji proti terorismu a potírání násilného extremismu a radikalizace. 11265/17 ebk/vmu 3

c) Podporovat provádění Úmluvy ASEAN proti obchodování s lidmi, zejména se ženami a s dětmi (ACTIP), a Akčního plánu ASEAN proti obchodování s lidmi, zejména se ženami a dětmi, jakož i spolupráci při řešení převaděčství osob v rámci ASEAN a EU. d) Podporovat spolupráci v otázce dodržování mezinárodních norem zakotvených v Úmluvě OSN proti nadnárodnímu organizovanému zločinu a Protokolu o prevenci, potlačování a trestání obchodování s lidmi, zejména se ženami a dětmi, jakož i Protokolu proti pašování přistěhovalců po zemi, po moři a letecky. e) Podporovat kontakty mezi Aseanapolem a Europolem v souladu s prohlášením o záměru podepsaným oběma organizacemi dne 8. listopadu 2016, jehož cílem je posílit spolupráci mezi těmito dvěma organizacemi poskytováním vzájemné podpory, jakož i usnadnit výměnu osvědčených postupů a zkušeností v jejich oblastech zájmu. 1.4. Posílit spolupráci v oblasti námořní bezpečnosti a další výměny v oblasti bezpečnosti a obrany a) Vyměňovat si zkušenosti v otázkách souvisejících s námořní problematikou, mimo jiné i v rámci dialogu ASEAN EU na vysoké úrovni o spolupráci v oblasti námořní bezpečnosti a prostřednictvím spolupředsednictví při jednání mezi zasedáními ARF věnovaném námořní bezpečnosti (2017 2020), přičemž program obou iniciativ by měl být co nejvíce synchronizován a měla se uskutečňovat výměna znalostí a odborných poznatků týkajících se udržitelného společného řízení mořských zdrojů. b) Podporovat zásady a dodržování Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu (UNCLOS, 1982) a posílit spolupráci v oblasti námořní bezpečnosti, například v boji proti námořnímu pirátství, ozbrojeným útokům na plavidla, únosům a pašování zbraní, a to v souladu s příslušnými, obecně dohodnutými zásadami mezinárodního práva. 11265/17 ebk/vmu 4

c) Posílit spolupráci v oblasti námořní bezpečnosti a při pátracích a záchranných akcích, včetně provádění Prohlášení ASEAN o spolupráci při pátrání po osobách a plavidlech, které se na moři ocitly v nouzi, a při jejich záchraně, a to prostřednictvím činností, jako je výměna informací, technologická spolupráce a vzájemné návštěvy příslušných úředníků ASEAN a EU. d) Pokračovat v úsilí zaměřeném na otázky bezpečnosti a obrany s důrazem na zlepšení chápání výzev a s ohledem na posílenou spolupráci. 1.5. Podporovat odzbrojení a nešíření a) Spolupracovat v boji proti nezákonnému převodu ručních palných a lehkých zbraní v souladu s Akčním programem OSN k prevenci, potírání a vymýcení nezákonného obchodu s ručními palnými a lehkými zbraněmi ve všech jeho aspektech, jakož i v rámci úsilí o regulaci či zlepšení regulace mezinárodního obchodu s konvenčními zbraněmi prostřednictvím přistoupení ke Smlouvě o obchodu se zbraněmi či zohlednění jejích ustanovení. Spolupracovat při provádění rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1540. b) Podporovat spolupráci při snižování rizik souvisejících s chemickými, biologickými, radiologickými a jadernými materiály (CBRN), která se bude opírat o úspěšné výsledky iniciativy EU týkající se středisek excelence, a vytvořit rámec regionální spolupráce EU ASEAN v oblasti kontroly vývozu zboží dvojího užití. 1.6. Podporovat mírové hodnoty a) Zintenzivnit spolupráci v rámci mezináboženských a mezicivilizačních dialogů. b) Spolupracovat při prosazování umírněnosti, jež vyzývá k míru, vzájemné úctě a porozumění, udržitelnému a inkluzivnímu rozvoji a sociální harmonii, a v rámci úsilí o potírání extremismu ve všech jeho aspektech podporovat provádění prohlášení Globálního hnutí umírněných učiněné v Langkawi. 11265/17 ebk/vmu 5

1.7. Podněcovat spolupráci EU ASEAN v oblasti lidských práv a řádné správy a) Posílit prosazování a ochranu lidských práv a základních svobod a činnost orgánů ASEAN věnujících se lidským právům v souladu s jejich příslušnými mandáty a pracovními plány, jakož i úmluvami a postupy OSN; pořádat pravidelné politické dialogy ASEAN EU o lidských právech. b) Posílit spolupráci EU s Mezivládní komisí sdružení ASEAN pro lidská práva (AICHR) prostřednictvím odborné přípravy, regionálních dialogů, činností zaměřených na zvyšování informovanosti, výměny osvědčených postupů a dalších iniciativ určených k budování kapacit s cílem posílit prosazování a ochranu lidských práv a základních svobod. ba) Podporovat spolupráci mezi ASEAN a EU při provádění příslušných úmluv a nástrojů OSN, včetně těch, jež se týkají práv žen, dětí, oprávněně pobývajících migrujících pracovníků, jakož i deklarace ASEAN o lidských právech (AHRD) a prohlášení z Phnompenhu k přijetí deklarace AHRD. c) Podporovat budování kapacit a úsilí ASEAN, pokud jde o posílení demokracie, řádné správy, právního státu a soudních systémů, a to prostřednictvím sdílení zkušeností a osvědčených postupů. 11265/17 ebk/vmu 6

2. HOSPODÁŘSKÁ SPOLUPRÁCE A PROPOJENÍ 2.1. Rozšířit obchod, podnikání a investice a) Pořádat pravidelné konzultace ministrů hospodářství zemí ASEAN a komisaře EU pro obchod a pravidelná zasedání vyšších úředníků ASEAN EU odpovědných za ekonomické otázky. b) Podporovat dosažení obecné shody v oblastech, jež budou na těchto zasedáních určeny. c) Posílit dialog a spolupráci v oblasti hospodářské a sociální politiky s cílem přispět k udržitelnému a inkluzivnímu růstu, sociální soudržnosti a stabilitě trhu práce se zvláštním důrazem na důstojnou práci a základní pracovní normy, včetně sociálního dialogu, svobody sdružování a práva organizovat se. Podněcovat a podporovat partnery, pokud jde o prosazování obecných zásad OSN v oblasti podnikání a lidských práv tím, že je provedou prostřednictvím národních akčních plánů. d) Na úrovni EU i ASEAN vynakládat společné úsilí o případné obnovení jednání o ambiciózní regionální dohodě ASEAN EU o volném obchodu, přičemž na cestě k této dohodě by se vycházelo z dvoustranných dohod o volném obchodu mezi EU a jednotlivými členskými státy ASEAN. e) Posílit kapacitu členských států ASEAN v oblastech, které by mohly napomoci usnadnění toho, aby byla uzavřena uvedená meziregionální dohoda o volném obchodu, jakož i celní tranzitní režim ASEAN s cílem zlepšit v rámci ASEAN celní odbavení a tranzit. f) Podporovat účinné provádění plánu hospodářského společenství ASEAN 2025 na úrovni regionu a jednotlivých členských států, mimo jiné v oblasti usnadňování obchodu a v oblasti cel a tranzitu (zejména pokud jde o celní a tranzitní režim ASEAN). g) Podněcovat dialog mezi veřejným a soukromým sektorem a spolupráci mezi podniky, aby tak byly účinně zastoupeny zájmy podniků jak ze zemí ASEAN, tak ze zemí EU. h) Podněcovat provádění doporučení z podnikatelského summitu ASEAN EU, včetně podpory Podnikatelské rady ASEAN EU. 11265/17 ebk/vmu 7

i) Sdílet osvědčené postupy a zkušenosti v oblasti financování a rozvoje mikropodniků a malých a středních podniků, jakož i podporovat výměny zaměřené na politické a právní prostředí, pokud jde o digitální ekonomiku. 2.2. Posílit strategické propojení mezi ASEAN a EU, včetně oblasti dopravy, energetiky a informačních a komunikačních technologií a) Pokračovat v politickém dialogu o způsobech posílení meziregionálního propojení mezi ASEAN a EU, mimo jiné prostřednictvím Výboru pro koordinaci propojenosti ASEAN (ACCC) a příslušných protějšků EU v Jakartě a Bruselu. b) Společně prosazovat provádění generálního plánu pro propojenost ASEAN do roku 2025, zejména v oblasti udržitelné infrastruktury, energetiky, digitálních inovací, nepřerušovaných logistických řetězců, regulační excelence a mobility osob. c) Podporovat spolupráci s cílem řešit společenské výzvy v asijsko-tichomořském regionu, počínaje ochranou životního prostředí a změnou klimatu a poskytováním podpory v případě katastrof, monitorováním rašelinišť a otázkami souvisejícími s rozvojem měst konče, a usnadňovat podnikatelská a inovační partnerství v oblasti pozorování Země v rámci programu Copernicus. d) V rámci úzkého dialogu se zabývat hlavními společnými výzvami ve všech druzích dopravy a společně prosazovat rozvoj jednotného leteckého trhu sdružení ASEAN, včetně posílení bezpečnosti letectví a jeho ochrany před protiprávními činy a uspořádání letového provozu v souladu se standardy a doporučenými postupy ICAO. e) Spolupracovat za účelem uzavření a provádění komplexní dohody o letecké dopravě mezi ASEAN a EU a mimo jiné se v rámci spolupráce zaměřit především na bezpečnost letectví, ochranu letectví před protiprávními činy a uspořádání letového provozu. f) Posílit spolupráci mezi ASEAN a EU, pokud jde o prosazování přístupu k energii, energetické bezpečnosti a mnohostranných opatření v zájmu podpory konkurenceschopných světových trhů s energií. 11265/17 ebk/vmu 8

g) Spolupracovat za účelem prosazování opatření a technologií zaměřených na energetickou účinnost a úspory energie, programů týkajících se obnovitelných zdrojů energie a jiných druhů čisté energie, včetně výzkumu; podporovat vývoj alternativních zdrojů energie a spolupracovat v oblasti civilní jaderné bezpečnosti, jakož i propagovat osvětu a budování kapacit v tomto ohledu. 2.3. Překlenování rozdílů v úrovni rozvoje v rámci sdružení ASEAN a) Vyměňovat si s EU odborné znalosti a osvědčené postupy, pokud jde o udržitelný rozvoj v subregionu dolního toku Mekongu, a to na základě rozhodného odhodlání sdružení ASEAN, místní odpovědnosti států, jimiž řeka protéká, a údajů poskytnutých Komisí pro řeku Mekong a jejími stávajícími iniciativami a programy, k nimž přispívají zejména dárci z EU. b) Nadále přispívat k překlenování rozdílů v úrovni rozvoje v rámci jednotlivých členských států sdružení ASEAN a mezi nimi, a to prováděním pracovního plánu č. III iniciativy pro integraci ASEAN (IAI), při současném zohlednění stávajících subregionálních rámců spolupráce. 2.4. Posílit spolupráci v oblasti potravin a bezpečnosti potravin, udržitelného zemědělství, rybolovu, akvakultury a lesnictví a) Podporovat spolupráci v oblasti zemědělství, potravin a lesnických produktů, mimo jiné na základě strategického plánu pro spolupráci sdružení ASEAN v oblasti potravin, zemědělství a lesnictví na období let 2016 2025. b) Posílit spolupráci v sanitárním a fytosanitárním odvětví, mimo jiné v oblasti kontrol a uplatňování zásady předběžné opatrnosti. c) Prohloubit spolupráci v odvětví rybolovu, mimo jiné podporovat úsilí v oblasti boje proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu, a prosazovat udržitelné řízení rybolovu a rozvoj akvakultury. d) Prozkoumat způsoby spolupráce, pokud jde o možné zavedení společné rybářské politiky sdružení ASEAN, mimo jiné prostřednictvím podpory ratifikace a provádění dohody Organizace pro výživu a zemědělství o opatřeních přístavních států. 11265/17 ebk/vmu 9

e) Podporovat spolupráci v oblasti udržitelného obhospodařování lesů a prosazování práva a správy v oblasti lesnictví (FLEG). f) Podněcovat spolupráci v oblasti boje proti nezákonnému obchodování s volně žijícími a planě rostoucími druhy a se dřevem, jakož i provádění Úmluvy o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (CITES). 2.5. Posílit spolupráci v oblasti výzkumu a inovací, vědy a technologií a) Podporovat spolupráci středisek excelence v oblasti vědy a technologií a další zúčastněné subjekty v této sféře prostřednictvím rámcového programu EU i národních programů v rámci EU i ASEAN, a to v oblastech vzájemného zájmu, včetně udržitelného rozvoje; podporovat přístup k výzkumným zařízením a jejich sdílení b) podněcovat mobilitu vědeckých a výzkumných pracovníků mezi ASEAN a EU v souladu s příslušnými právními a jinými přepisy a vnitrostátními politikami. 3. UDRŽITELNÝ ROZVOJ A SPOLEČENSKO-KULTURNÍ SPOLUPRÁCE 3.1 Posílit spolupráci zaměřenou na výměny v oblasti vzdělávání a kultury a v akademické sféře a) Maximalizovat spolupráci zaměřenou na studentské výměny mezi ASEAN a EU prostřednictvím programů EU v oblasti vzdělávání, odborné přípravy, mládeže a sportu, jakož i národních programů v rámci členských států EU a ASEAN. b) Posílit spolupráci mezi mezinárodními vzdělávacími organizacemi ve členských státech ASEAN a EU za účelem zvýšení kvality vzdělávání v oblastech, které jsou stanoveny v pracovním plánu sdružení ASEAN v oblasti vzdělávání na období let 2016 2020. c) Podporovat větší kulturní porozumění a informovanost mezi ASEAN a EU, jakož i výměnu zkušeností a odborných poznatků o veřejné politice v oblasti kultury. 11265/17 ebk/vmu 10

3.2 Posílit spolupráci v zájmu řešení výzvy, kterou představují pandemie a) Rozvíjet síť stávajících agentur za účelem posílení účinnosti regionálního dohledu nad novými infekčními nemocemi a reakce na ně v zájmu lepší připravenosti na epidemie. 3.3 Podporovat rovnost žen a mužů, dobré životní podmínky, práva a zabezpečení žen, dětí, starších osob, osob se zdravotním postižením a oprávněně pobývajících migrantů a) Podporovat výměnu zkušeností a osvědčených postupů, pokud jde o politiky a programy zaměřené na začleňování genderového hlediska za účelem prosazování genderové analýzy a perspektivy žen v regionálních iniciativách napříč různými sektory, včetně iniciativ věnovaných důstojné práci, sociální ochraně a budování odolnosti. b) Podporovat výzkum a zvyšování informovanosti v oblasti bezpečné migrace, genderového hlediska pracovních otázek a aspektu trestního soudnictví týkajícího se obchodování s lidmi, a to v zájmu ochrany a prosazování práv oprávněně pobývajících migrantů. c) Posílit dialog a podněcovat spolupráci v oblasti prevence a kontroly nedovoleného přistěhovalectví, včetně navracení a zpětného přebírání neoprávněně pobývajících migrantů. d) Spolupracovat ve věci globálního paktu o migraci a globálního paktu o uprchlících na mnohostranné úrovni, neboť je zapotřebí společných přístupů. Naším nejnáročnějším úkolem bude zajistit účinná a ambiciózní opatření navazující na Newyorskou deklaraci, jež je vynikajícím a vyváženým východiskem pro společnou, mnohostrannou činnost. EU se plně a aktivně angažuje v přípravách obou paktů a je připravena úzce a konstruktivně spolupracovat s partnerskými zeměmi. e) Podněcovat spolupráci, pokud jde o prosazování práv a zabezpečení dětí. f) Podporovat spolupráci za účelem prosazování práv a zabezpečení osob se zdravotním postižením, se zvláštním zaměřením na chudé a zranitelné skupiny a osoby s kombinovaným postižením. 11265/17 ebk/vmu 11

3.4 Posílit spolupráci zaměřenou na zvládání krizí a katastrof g) Posílit dialog a spolupráci mezi EU a ASEAN s cílem podpořit provádění pracovního programu dohody ASEAN o zvládání katastrof a reakci na mimořádné situace (AADMER). h) Podporovat koordinační středisko ASEAN pro humanitární pomoc a zvládání katastrof (středisko AHA) prostřednictvím technické pomoci a činností zaměřených na budování kapacit, realizovaných s podporou integrovaného programu pro posilování kapacity střediska AHA a mechanismu ASEAN pro reakci na mimořádné situace (projekt EU SAHA), jakož i upevněním silnějších operačních vazeb s evropským střediskem pro koordinaci odezvy na mimořádné události (ERCC). 3.5 Podporovat udržitelný rozvoj a) Vést pravidelný dialog mezi ASEAN a EU věnovaný udržitelnému rozvoji, který bude sloužit jako platforma pro jednání o rozvojových otázkách a plnění Agendy pro udržitelný rozvoj 2030 a rozvojových cílů tisíciletí, včetně změny klimatu, problematiky oceánů a životního prostředí. b) Podporovat provádění vícestranných environmentálních dohod prostřednictvím technické pomoci a budování kapacit. c) Posílit spolupráci s cílem řešit výzvy spojené se změnou klimatu, mimo jiné prostřednictvím podpory naplňování příslušných strategických priorit programu ASEAN v oblasti udržitelného řízení rašelinných ekosystémů a Pařížské dohody přijaté podle Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu. Podporovat agendu ASEAN zaměřenou na zachování biologické rozmanitosti, a to prostřednictvím konkrétních programů, jako je projekt biologické rozmanitosti a správy chráněných oblastí v zemích ASEAN. 11265/17 ebk/vmu 12

d) Posílit spolupráci s cílem řešit záležitosti související s klimatem, jako je znečištění vody a ovzduší, zvyšování hladin moří, přizpůsobování se změně klimatu a snižování emisí skleníkových plynů; zintenzivnit spolupráci mezi EU a ASEAN zaměřenou na iniciativy v oblasti zmírňování globální změny klimatu, jako je iniciativa Modrý uhlík. e) Výrazněji podporovat úsilí ASEAN, pokud jde o úplné a účinné provádění dohody ASEAN o přeshraničním znečišťování ovzduší, s cílem účinně řešit problematiku polních a lesních požárů v regionu, například prostřednictvím programu ASEAN EU zaměřeného na udržitelné využívání rašelinišť a zmírňování znečištění v zemích ASEAN, který podporuje programy ASEAN v oblasti udržitelného řízení rašelinných ekosystémů. f) Prohloubit spolupráci v zájmu řešení otázek, jako je odpad v mořích, a zaměřit se přitom zejména na prevenci, jakož i iniciativu inteligentní města. g) Aktivně prosazovat politiku oběhového hospodářství a podněcovat přechod k modelu udržitelné spotřeby, a to prostřednictvím výměny zkušeností týkajících se opatření, která se vztahují na celý životní cyklus výrobku: od výroby přes spotřebu a nakládání s odpady až po trh s druhotnými surovinami. 4. OPATŘENÍ navazující na akční plán a) ASEAN a EU by měly provádět pravidelný přezkum tohoto akčního plánu prostřednictvím vhodných stávajících mechanismů zahrnujících úředníky ASEAN a EU, mimo jiné v rámci společného výboru pro spolupráci ASEAN EU a zasedání vyšších úředníků ASEAN EU, za pomoci sekretariátu ASEAN. b) Zpráva o pokroku v provádění akčního plánu by mohla být předložena na výročním zasedání postministerské konference (PMC) +1 s EU a ministerském zasedání ASEAN EU, konaném jednou za dva roky. příp. Zprávy o pokroku v provádění akčního plánu by měly být předkládány na ministerských zasedáních ASEAN EU, konaných jednou za dva roky. 11265/17 ebk/vmu 13

c) Za provádění stávajícího akčního plánu nesou sdílenou odpovědnost ASEAN a EU. ASEAN a EU jej budou realizovat společně. d) Akční plán ASEAN EU (2018 2022) nezakládá právní povinnosti podle vnitrostátního ani mezinárodního práva pro žádnou ze zúčastněných stran, ani to není jeho záměrem. 11265/17 ebk/vmu 14