Strana 1 ÚCL Česká republika CAA Czech Republic CAA - TI - 009-3/99 Vydáno dne: 24.8.2007 pod č.j. 356/07-433 Zpracoval: Ing. Ondřej Bádal Ing. Pavel Hein Ing. Barbora Ředinová POSTUPY Pro prodlužování platnosti Osvědčení letové způsobilosti kluzáků, motorových kluzáků a balónů po uplynutí časové lhůty Pověřenými pracovníky Ing. Pavel Matoušek Ředitel ÚCL
Strana 2 ZÁMĚ RNĚ NEPOUŽITO
Strana 3 OBSAH OBSAH 3 SEZNAM PLATNÝCH STRAN 4 ZMĚNY A OPRAVY 5 ROZDĚLOVNÍK 6 1 ÚVOD 7 1.1 POVĚŘENÝ PRACOVNÍK 8 1.1.1 ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ 8 1.1.2 KVALIFIKACE POVĚŘENÉHO PRACOVNÍKA 8 1.1.3 PROSTŘEDÍ VÝKONU POVĚŘENÍ 9 2 ČINNOST POVĚŘENÉHO PRACOVNÍKA. 10 2.1 ROČNÍ PROHLÍDKA 10 2.1.1 POŽADAVKY ROČNÍ PROHLÍDKY 10 2.1.2 ČINNOST POVĚŘENÉHO PRACOVNÍKA BĚHEM ROČNÍ PROHLÍDKY 10 2.2 KONTROLA LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI (KLZ) 11 2.2.1 TECHNICKÁ KONTROLA 11 2.2.2 ZKUŠEBNÍ LETY 14 2.2.3 VYDÁNÍ POVOLENÍ K LETU PRO LETADLA V ANNEXU II 15 2.2.4 VYDÁNÍ POVOLENÍ K LETU (PERMIT TO FLY) PRO TRANSFEROVANÁ LETADLA 15 2.2.5 SKONČÍ-LI DOBA PLATNOSTI OLZ NEBO ARC PO PŘISTAVENÍ LETADLA DO ORGANIZACE UVEDENÉ V 1.1.3.2, NEMUSÍ BÝT VYBÍRÁN SPRÁVNÍ POPLATEK ZA ZMĚNU V DOKLADECH, JAK JE UVEDENO V ZÁKONĚ Č.634/2004, POLOŽKA 55, POSLEDNÍ ODSTAVEC PŘEDMĚTEM POPLATKU NENÍ. 16 2.3 PRODLOUŽENÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI 16 2.3.1 ZPRACOVÁNÍ ZÁZNAMŮ O PRODLOUŽENÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI 16 2.3.2 SPRÁVNÍ POPLATKY 17 2.3.3 PŘEDÁNÍ ÚDAJŮ A POPLATKŮ NA ÚCL 17 3 ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 18 4 ZÁVĚR 18 PŘÍLOHA Č. 1 POVĚŘENÍ CAA/F-TI-025-N/99 19 PŘÍLOHA Č. 2 ZOLZ CAA/F-TI-032-N/99 20 PŘÍLOHA Č. 3 PERMIT TO FLY CAA/F-ST-128-N/07 22 PŘÍLOHA Č. 4 DOPORUČENÍ PRO KLUZÁKY CAA/F-ST-126-N/07 23 PŘÍLOHA Č. 5 DOPORUČENÍ PRO BALÓNY CAA/F-ST-127-N/07 25 PŘÍLOHA Č. 6 POTVRZENÍ O ÚDRŽBĚ A UVOLNĚNÍ DO PROVOZU CAA/F-TI-024-N/99 27 PŘÍLOHA Č. 7 ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ LETOVÝCH PODMÍNEK CAA/F-ST-135-N/07 28 PŘÍLOHA Č. 8 LETOVÉ PODMÍNKY PRO POVOLENÍ K LETU CAA/F-ST-133-N/07 34 PŘÍLOHA Č. 9 ŽÁDOST O POVOLENÍ K LETU CAA/F-ST-132-N/07 36
Strana 4 SEZNAM PLATNÝCH STRAN Článek Strana Datum Článek Strana Datum Všechny Všechny 24.8.2007
Strana 5 ZMĚNY A OPRAVY Změny číslo změny datum platnosti datum záznamu a podpis Opravy číslo opravy datum platnosti datum záznamu a podpis 1 2 3 18.6.2001 18.4.2007 24.8.2007
Strana 6 ROZDĚLOVNÍK Tento dokument obdrží následující pracovníci: 1. Vedoucí ref. ML 2. Vedoucí ref. DL 3. Vedoucí ref. ÚDR 4. Ředitel OZL 5. Knihovna 6. Sekretariát ST (originál)
Strana 7 1 Úvod V souladu se zákonem č. 439/2006 Sb. o civilním letectví (dále jen Letecký zákon) 13 a 14 v posledním znění, jakož i předpisem L 8/A v posledním znění, Nařízením Komise (ES) č.1702/2003 v posledním platném znění a Nařízením Komise (ES) č. 2042/2003 v posledním platném znění, vydává Úřad pro civilní letectví Postupy pro prodlužování platnosti Osvědčení letové způsobilosti kluzáků, motorových kluzáků a balónů po uplynutí časové lhůty Pověřenými pracovníky. Pro účely této směrnice, pojem kluzák zahrnuje i motorový kluzák. Tyto postupy určují činnost Pověřeného pracovníka ÚCL a provozovatele kluzáku nebo balónu, při prodlužování platnosti Osvědčení letové způsobilosti kluzáků a balónů (dále jen OLZ). Současně tyto postupy upřesňují podmínky a postup při vystavování Potvrzení o údržbě pro kluzáky a balóny po provedené "roční" prohlídce. Vztahují se na transferované kluzáky a balóny (to jsou ty, jejichž typová osvědčení /TO/ byla převzata nebo vydána EASA a tudíž jejich pokračující letová způsobilost je udržována podle nařízení Komise (ES) č.1702/2003 a nařízení Komise (ES) č. 2042/2003) a na kluzáky a balóny, zapsané v Annexu II Základního nařízení Komise (ES) č. 1592/2002 (jejich pokračující letová způsobilost je udržována podle národních předpisů). V případech ztráty platnosti OLZ, uvedených v předpisu L 8/A, čl. 2.7.12, vyjma bodu c), resp. dle Nařízení Komise (ES) č. 1702/2003, resp. ztráty platnosti ARC dle Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003, M.A.902,a), obnovu platnosti provede inspektor ÚCL. Podle těchto postupů bude také vydáváno ZOLZ v kategorii Povolení k letu, resp. vydáváno Permit to Fly (EASA FORM 20, dále jen PtF, viz. Příloha č. 2 a 3), a to v případě potřeby provedení zkušebních letů pro dokončení úkonů údržby i v rámci kontroly letové způsobilosti.
Strana 8 1.1 Pověřený pracovník 1.1.1 Základní ustanovení 1.1.1.1 Pracovník je ÚCL pověřen na dobu neurčitou. Vzor Pověření pracovníka, formulář CAA/F-TI-025-1/99, je uveden v Příloze 1 tohoto postupu. V případě zjištění závažných nedostatků v jeho práci ÚCL s okamžitou platností jeho Pověření zruší. 1.1.1.2 Pověřený pracovník svou činnost, v systému prodlužování letové způsobilosti, provádí v souladu s předpisem L - 8/A, směrnicí CAA-TI-011-n/97, Nařízení Komise (ES) č.1702/2003, Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 a dalšími souvisejícími předpisy, postupy a směrnicemi a podle pokynů ÚCL. 1.1.1.3 Pověřený pracovník je dále povinen: Neprodleně oznámit ÚCL dočasnou nebo trvalou nemožnost výkonu činnosti, k níž je pověřen. Nepřipustit možnost zneužití propůjčeného razítka nepovolanou osobou. Neprodleně oznámit ÚCL jeho ztrátu. Neprodleně informovat ÚCL o nevyhovujícím technickém stavu kluzáku nebo balónu, který mu byl přistaven k prodloužení platnosti OLZ. Neprodleně informovat ÚCL o zvýšeném výskytu poruch daného typu kluzáku nebo kluzáku, které by mohly ovlivnit letovou způsobilost, případně o nalezené závadě, mající havarijní charakter. Účastnit se školení pro Pověřené pracovníky, organisované ÚCL. 1.1.1.4 Pověřený pracovník je rovněž oprávněn vybírat správní poplatky podle příslušného zákona. Doklady (kolky) o vybraných správních poplatcích bude předávat ve stanovených lhůtách určenému pracovníkovi Sekce technické ÚCL k registraci. 1.1.1.5 Činnost Pověřeného pracovníka je řízena Oddělením malých letadel (řídící oddělení), odboru OZL, Sekce technické ÚCL a za svoji činnost je odpovědný ÚCL. Nikdo, ani ÚCL, nemá právo Pověřenému pracovníku nařídit prodloužení letové způsobilosti kluzáku nebo balónu. 1.1.2 Kvalifikace pověřeného pracovníka 1.1.2.1 Pověřeného pracovníka pro prodlužování letové způsobilosti kluzáků a balónů určuje ÚCL. Pověřený pracovník musí být držitelem platného průkazu způsobilosti Technika údržby letadel (dále jen TÚL), se zapsanou typovou kvalifikací pro kluzáky nebo balóny. Při ztrátě kvalifikace TÚL zároveň zaniká platnost Pověření, vydaného podle tohoto Postupu. 1.1.2.2 Pro pověřeného pracovníka je požadovaná praxe při údržbě letadel v trvání nejméně pěti roků, bez jím zaviněných mimořádných událostí. U pracovníků s vysokoškolským vzděláním leteckého nebo příbuzného technického směru (akceptovatelného pro ÚCL) nejméně tři roky. Délku požadované praxe je možné prokázat termínem získání průkazu TÚL. Doba praxe při údržbě letadel, odpracovaná před získáním průkazu TÚL se započítá, pokud bude prokázána způsobem přijatelným pro ÚCL.
Strana 9 1.1.2.3 Pověřený pracovník musí být obeznámen s typem kluzáku nebo balónu, jehož letovou způsobilost posuzuje. 1.1.2.4 Pověřený pracovník musí být ke své činnosti vyškolen ÚCL. 1.1.3 Prostředí výkonu pověření 1.1.3.1 Činnost Pověřeného pracovníka není hrazena ÚCL. Nevzniká nárok na náhradu škody či jiných plnění od ÚCL ve smyslu příslušných ustanovení právních předpisů. ÚCL nenese žádnou odpovědnost za jeho bezpečnost a ochranu zdraví při výkonu vyplývajícím z jeho pověření, ani nehradí náklady s tím spojené. 1.1.3.2 Pověřený pracovník může vykonávat činnosti, vyplývající z pověření dle CAA/F-TI- 025-1/99, v organizaci s oprávněním k údržbě podle Části 145, nebo Části M, Hlava F, Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003. Pro případ balónů a motorového kluzáku typu L 13 Vivat (TCDS EASA.A.046), je toto ustanovení povinné! 1.1.3.3 Pro případ balónů a motorového kluzáku L 13 Vivat, pověřený pracovník podle tohoto Postupu, musí být zaměstnán v organizaci uvedené v 1.1.3.2 v souladu se Zákoníkem práce. 1.1.3.4 Organizace uvedená v 1.1.3.2 musí být oprávněna k provádění prohlídek minimálně v rozsahu 50 hodin a roční prohlídky. 1.1.3.5 Oprávnění k činnostem, vyplývajících z tohoto postupu, se nevztahuje na generální opravy nebo revize, které generální opravu nahrazují. 1.1.3.6 Pověřeným pracovníkem, podle tohoto Postupu, nesmí být osvědčující pracovník jmenovaný některou z organizací uvedenou v 1.1.3.2. 1.1.3.7 Při výkonu činností daných pověřením a tímto Postupem, je pověřený pracovník samostatnou fyzickou osobou bez vlivu podřízenosti normálního pracovního zařazení v organizaci uvedené v 1.1.3.2. 1.1.3.8 Organizace uvedené v 1.1.3.2. jsou povinny bezodkladně oznámit ÚCL trvalou nemožnost výkonu činnosti pověřeného pracovníka (ukončení pracovního poměru, změnu pracovního zařazení apod.). 1.1.3.9 ÚCL žádá organizace uvedené v 1.1.3.2, aby vytvořily pověřenému pracovníkovi takové podmínky, aby mohl výkon svého oprávnění vykonávat s plnou odpovědností. Odpovídají za bezpečnost a ochranu zdraví při práci Pověřeného pracovníka během činnosti vyplývající z jeho pověření. Přiměřené náklady vzniklé činností pověřeného pracovníka můžou organizace uvedené v 1.1.3.2, popřípadě přímo pověřený pracovník, naúčtovat zákazníkovi, v jehož zájmu je obnova letové způsobilosti kluzáku, či balónu prováděna.
Strana 10 2 ČINNOST POVĚŘENÉHO PRACOVNÍKA. ÚCL bude uznávat letovou způsobilost kluzáku, prodlouženou Pověřeným pracovníkem, pouze když budou dodržena následující ustanovení. 2.1 Roční prohlídka 2.1.1 Požadavky roční prohlídky 2.1.1.1 Před vlastním prodloužením letové způsobilosti kluzáku nebo balónu Pověřeným pracovníkem, musí být na kluzáku nebo balónu provedena roční prohlídka. Tato prohlídka musí obsahovat jednotlivé operace prohlídky podle systému údržby, uvedeném v průvodní technické dokumentaci daného kluzáku nebo balónu, doplněné o další operace a požadavky, plynoucí z obsahu roční prohlídky stanovené směrnicí CAA-TI-011-n/97. 2.1.1.2 Před provedením roční prohlídky musí provozovatel kluzáku oznámit zahájení prohlídky Pověřenému pracovníkovi, který stanoví podmínky, které mu umožní účinně posoudit letovou způsobilost kluzáku a vystavit, po ukončení prohlídky, Potvrzení o údržbě a uvolnění do provozu (netýká se případu dle odstavce 1.1.3.2). 2.1.1.3 Roční prohlídku provádí letecký mechanik s průkazem způsobilosti TÚL s typovou kvalifikací pro kluzáky nebo balóny. 2.1.1.4 Potvrzení o údržbě a uvolnění do provozu vystaví Pověřený pracovník (netýká se případu dle odstavce 1.1.3.2, kde Potvrzení o údržbě a uvolnění do provozu vystavuje osvědčující pracovník organizace dle odstavce 1.1.3.2 v souladu se schváleným Výkladem organizace údržby / Příručkou organizace údržby) ve smyslu předpisu L - 8/A čl. 4.7.4, respektive Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003. Vzor protokolu Potvrzení o údržbě a uvolnění do provozu, je uveden v Příloze č. 6 těchto Postupů. Tento protokol je závazný! 2.1.1.5 Do provozně technických dokladů potvrdí v patřičném znění dle CAA-TI-011-n/97 (popř. znění podle Části 145, nebo Části M, Hlava F, Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003), Pověřený pracovník, případně osvědčující pracovník organizace dle 1.1.3.2, její provedení. 2.1.2 Činnost pověřeného pracovníka během roční prohlídky 2.1.2.1 Pověřený pracovník je, v případě dle odstavce 1.1.3.2, oprávněn: sledovat průběh prohlídky, kontrolovat úplnost provedení všech prací předepsaných průvodní technickou dokumentací daného typu letadla podle rozsahu prováděné prohlídky, a kontrolovat plnění požadavků Nařízení Komise (ES)č. 2042/2003 Část 145 nebo Část M a případně Směrnice CAA-TI-011- n/97 v posledním platném znění. Průběžně kontrolovat dílenskou dokumentaci o prováděné prohlídce s důrazem na podepisování jednotlivých operací, ihned po jejich dokončení tak, aby byl kdykoliv přehled o rozpracovanosti prohlídky. Kontrolovat, zda případné opravy jsou prováděny v souladu se schválenou dokumentací, tj. vydanou podle Nařízení Komise (ES) č.1702/2003 (u transferovaných letadel), resp. v souladu s Předpisem L8/A (u letadel uvedených v Annexu II.), průběžně řešit případné nedostatky při provádění prohlídky a to buď sám, nebo ve spolupráci s odpovědným vedoucím organizace uvedené v 1.1.3.2. Pokud nebudou zjištěné nedostatky odstraněny, informovat řídící oddělení ST ÚCL.
Strana 11 Do vyřešení případu ÚCL neobnovit letovou způsobilost daného kluzáku nebo balónu, kontrolovat uzavření dílenské dokumentace o provedené prohlídce, ověřit, zda letadlo odpovídá schválenému typu. Pokud jsou na letadle provedeny změny, musejí být dokladovány relevantními schvalovacími dokumenty a provedení potvrzeno v provozních technických dokladech oprávněnou organizací, kontrolovat vyhotovení dokladů o provedení prací na letadle, kontrolovat zápisy v provozních technických dokladech o provedené prohlídce. Tyto zápisy použít podle zařazení letadla do organizací údržby podle bodu 1.1.3.2 (Část 145, Část M, Hlava F). 2.2 Kontrola letové způsobilosti (KLZ) Následující postup obsahuje obecné zásady, kterými se musí řídit Pověřený pracovník při provádění KLZ. Úplná KLZ je definována technickou kontrolou a zkušebním letem. Protože se tento postup vztahuje na všechny typy kluzáků a balónů, je nutné při provádění technické prohlídky vycházet nejenom z uvedeného postupu, ale i průvodní technické dokumentace pro daný typ kluzáku, nebo balónu. ÚCL si vyhrazuje právo KLZ podle 10 Leteckého zákona, resp. Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003, PART M, Hl. C, a to buď při kontrole činnosti pověřeného pracovníka, nebo kdykoliv v provozu, včetně zkušebního letu, jehož program stanoví ÚCL. 2.2.1 Technická kontrola Pověřený pracovník provede kontrolu úplnosti provozních technických dokladů, průvodní technické dokumentace a fyzickou kontrolu letadla. Předmětem kontroly obecně je (pro balóny platí pouze aplikovatelné): Dodržení schváleného systému údržby, dodržení provozních lhůt jednotlivých agregátů, provedení závazných bulletinů nebo příkazů k zachování způsobilosti včetně jejich zápisů, případná poškození a následné uvedení kluzáku do způsobilého stavu opravou povolenou průvodní technickou dokumentací, nebo nestandardní opravou, včetně jejich zápisů, zjistit, zda zastavěné agregáty vyhovují schválené zástavbě a zároveň zkontrolovat i jejich úplnost, zejména po jejich předešlé výměně, včetně zápisů, provedení kontroly těsnosti pitot-statického systému, kompenzace kompasu a případného radionavigačního zařízení, posoudit platnost protokolu o vážení zejména ve vztahu k předchozím výměnám letadlových částí, lakování a zástavbám agregátů, posoudit platnost protokolu o nivelaci kluzáku, zejména ve vztahu k předchozím výměnám letadlových částí a případným poškozením kluzáku v provozu, posoudit platnost protokolu o seřízení kormidel řízení, zejména ve vztahu k předchozím výměnám prvků řízení,
Strana 12 odstranění závad z předchozí dodatečné zkoušky ÚCL. 2.2.1.1 Kontrola provozních záznamů a technické dokumentace Ke splnění požadavků KLZ, musí být Pověřeným pracovníkem provedena plně dokumentovaná kontrola záznamů letadla, aby se přesvědčil, že: byly řádně zaznamenány letové hodiny, a s tím spojené počty letů, draku, motoru a vrtule, letová příručka je použitelná pro konfiguraci letadla a odpovídá poslední změně, a že část weight and balance je řádně vyplněna, byla provedena veškerá údržba plánovaná na letadle v souladu se schváleným programem údržby, veškeré známé závady byly odstraněny nebo, je-li použitelné, dále řešeny řízeným způsobem, veškeré použitelné příkazy k zachování letové způsobilosti byly provedeny a řádně zapsány (vydán Seznam PZZ /AD), veškeré změny a opravy provedené na letadle byly zapsány a jsou příslušně schválené, všechny letadlové celky s omezenou provozní lhůtou zastavěné na letadle jsou řádně označeny, zapsány a nejsou překročeny jejich schválené omezené provozní lhůty (vydán Seznam limitovaných částí), veškerá údržba byla uvolněna v souladu s příslušnými postupy (vydáno platné Potvrzení o údržbě a uvolnění do provozu, resp. Certificate of Release to Service (dále CRS), dokument hmotnosti a vyvážení odráží konfiguraci letadla a je platný, letadlo vyhovuje poslední změně jeho typového návrhu, který je schválen ÚCL, resp. agenturou. 2.2.1.2 Fyzická kontrola letadla Všeobecně musí Pověřený pracovník kontrolovat (pro balóny platí pouze aplikovatelné): zda letadlo vyhovuje jeho schválené letové příručce, konfiguraci letadla, zda vyhovuje schválené dokumentaci, nebyly nalezeny žádné rozdíly mezi letadlem a dokumentovanou kontrolou záznamů letadla podle odstavce 2.2.1.1, konstrukci kluzáku z hlediska jejího možného porušení, tuhosti, deformací, poškození, stavu potahu, spojů, laku, korose, plísně, opotřebení, stárnutí, delaminace, zvětrání a znečistění, stav závěsů a kování křídel a ocasních ploch a zajištění rozebíratelných spojení, neporušenost, tuhost, vůle, zajištění a čistotu závěsů kormidel, vztlakových a brzdících klapek, jejich lícování a volnost pohybu, tuhost a vůle v řízení, stav elementů řízení, dorazy, velikost a smysl výchylek řídících ploch a klapek, tuhost, zavěšení, vůle, rozsah pohybu, stav a funkci vyvažovacích a odlehčovacích plošek, popřípadě vyvažovacích a odlehčovacích mechanismů, stav plátěných potahů a port,
Strana 13 stav podvozku, tlumičů, pneumatiky a brzdy, označení prokluzu pneu na disku kola, funkci mechanismu zasouvání podvozku, a jeho varovných a kontrolních zařízení, stav a tuhost podvozkových krytů a dalších (ocasních atd.) částí podvozku, stav, ovládání a funkci vlečných zařízení, stav a funkci brzdícího padáčku, průchodnost odvodňovacích otvorů, stav a těsnost systému vodní přítěže, funkčnost vypouštěcího zařízení, stav překrytu kabiny, závěsy a zámky kabiny, nouzový odhoz, větrání, stav a upevnění sedaček, upínacích pásů a čalounění kabiny, upevnění všech zamontovaných přístrojů a zařízení, odstranění volných předmětů, stav a funkci elektrického a elektronického zařízení, neporušenost a uchycení kabeláže, vysílání a příjem palubní radiostanice, volnost pohybu prvků řízení a ovladačů všech zastavěných zařízení, úplnost, stav a funkci výstroje předepsané průvodní technickou dokumentací nebo doplňujícími nařízeními, včetně barevného značení přístrojů, stav pitot-statické soustavy, upevnění a volnost snímačů tlaku, umístění, upevnění a čitelnost informačních a varovných nápisů a štítků v kabině i na celém kluzáku, umístění, rozměry a čitelnost poznávacích značek a identifikačního štítku v souladu s předpisem L 7 v posledním platném znění.
Strana 14 2.2.2 Zkušební lety Zkušební lety se provádí, jestliže: je předepisuje průvodní technická dokumentace. je Pověřený pracovník shledá jako nezbytné pro kontrolu letové způsobilosti.
Strana 15 2.2.2.1 Jedná se o zkušební lety provozní, ve smyslu Směrnice pro zkušební lety civilních letadel CAA-TI-010-n/99, vydané ÚCL. Letovou zkoušku zajišťuje provozovatel (řídí se dle své provozní směrnice a podnikové instrukce pro zkušební lety, není-li provozovatelem dle 77 Zákona o civilním letectví v posledním platném znění). 2.2.2.2 Zkušební lety jsou prováděny podle programů uvedených na standardních protokolech uvedených ve Směrnici pro zkušební lety civilních letadel CAA-TI-010- n/99, při dodržení všech omezení plynoucích z letové příručky, není-li program zkušebního letu uveden v průvodní technické dokumentaci kluzáku nebo balónu. Výkony a další hodnoty zjištěné při zkušebním letu se zaznamenávají do těchto protokolů. Zhodnocení letové způsobilosti při letu se provádí na základě zjištěných výkonů a po posouzení letových vlastností při všech režimech letu. 2.2.2.3 Posádka kluzáku je složená z pilota a tam, kde to umožňuje letová příručka, i technika specialisty. Členové posádky musí splňovat požadavky předpisu L - 1. 2.2.2.4 Zkušební let je možné provést jen tehdy, je - li kluzák schopen letu nebo závady zjištěné při technické kontrole je možné odstranit před letem. 2.2.2.5 Protokol o letové zkoušce vyplňuje technik - specialista, případně pilot. 2.2.3 Vydání povolení k letu pro letadla v Annexu II 2.2.3.1 Pověřený pracovník může vydat ZOLZ v kategorii Povolení k letu, a to pouze pro provedení zkušebních letů v rámci zakázky provedení údržby v organizaci dle 1.1.3.2, nebo pro provedení úplné KLZ za účelem prodloužení letové způsobilosti po provedení roční prohlídky. ZOLZ v kategorii Povolení k letu může být vydáno pouze pro letadlo, u něhož platnost standardního OLZ skončila (v souladu s článkem 2.7.12c předpisu L 8/A) v průběhu stání letadla v organizaci uvedené v 1.1.3.2, při provádění údržby, nebo roční prohlídky, není-li prováděným úkonem obnovy (prodloužení) letové způsobilosti GO nebo revize GO nahrazující. 2.2.3.2 Pro ZOLZ se použije formulář CAA/F-TI-032-1/99, Příloha č. 2. 2.2.3.3 Jako číslo ZOLZ se použije číslo standardního OLZ. ZOLZ na místě k tomu určeném podepíše Pověřený pracovník a orazítkuje propůjčeným razítkem. 2.2.3.4 ZOLZ se vystaví ve dvou vyhotoveních, z nichž originál musí být při zkušebním letu spolu s ostatními předepsanými doklady na palubě letadla. Po ukončení zkušebních letů bude originál ZOLZ uložen u firemních dokumentů předmětného letadla nejméně po dobu jejich předepsaného uložení. 2.2.3.5 Druhé vyhotovení ZOLZ pověřenýný pracovník zašle ÚCL. 2.2.3.6 V oddíle Omezení Limitations formuláře ZOLZ musejí být uvedena omezení v souladu s omezeními zkušebních letů, které jsou uvedeny v Podnikové instrukci (platí pro organizace dle 1.1.3.2) pro provádění zkušebních letů a uváděná na Příkazu ke zkušebnímu letu. Oddíl Provozní omezení se nevyplňuje. Ostatní oddíly formulářů se vyplňují kompletně podle předtisku. Platnost může být vyznačena maximálně na dobu jednoho měsíce. 2.2.4 Vydání Povolení k letu (Permit to Fly) pro transferovaná letadla 2.2.4.1 Dojde-li k propadnutí platnosti ARC transferovaného letadla v průběhu stání v organizaci uvedené v odst. 1.1.3.2 při provádění údržby (kromě GO nebo revize GO nahrazující), je postup následující. 2.2.4.2 Pověřený pracovník zajistí vyplnění níže uvedených dokumentů a jejich zaslání na ÚCL:
Strana 16 - žádost o schválení letových podmínek pro vydání Povolení k letu na formuláři č. CAA/F-ST-135-n/07 (EASA Form 37), - návrh schvalovacího formuláře letových podmínek pro vydání Povolení k letu na formuláři č. CAA/F-ST-133-n/07 (EASA Form 18B), - žádost o vydání Povolení k letu na formuláři č. CAA/F-ST-132-n/07 (EASA Form 21). 2.2.4.3 ÚCL posoudí zaslané dokumenty a po odstranění případných nedostatků potvrdí EASA Form 18B, čímž jsou schváleny uvedené podmínky pro provedení letu. Dále ÚCL vydá Povolení k letu na formuláři č. CAA/F-ST-128-n/07 (EASA Form 20a). 2.2.4.4 Pokud letadlo po kontrolním letu opět splňuje použité certifikační specifikace a jsou splněny všechny podmínky pro vydání ARC, zašle Pověřený pracovník na ÚCL Doporučení pro vydání ARC (vyplněné dle bodu 2.3) s Povolením k letu. 2.2.5 Skončí-li doba platnosti OLZ nebo ARC po přistavení letadla do organizace uvedené v 1.1.3.2, nemusí být vybírán správní poplatek za změnu v dokladech, jak je uvedeno v Zákoně č.634/2004, položka 55, poslední odstavec Předmětem poplatku není. 2.3 Prodloužení letové způsobilosti 2.3.1 Zpracování záznamů o prodloužení letové způsobilosti 2.3.1.1 Na základě provedení KLZ (viz. kapitola 2.2): pověřený pracovník prodlouží platnost OLZ (vydaného v souladu s předpisem L 8/A) kluzákům nebo balónům, převedeným do Annex II, základního Nařízení Komise (ES) č. 1592/2002, vyznačením nové lhůty platnosti. pověřený pracovník vystaví kluzákům nebo balónům, transferovaným nebo typově schváleným EASA, doporučení pro vydání ARC. 2.3.1.2 V obou případech, dle 2.3.1.2, pověřený pracovník vyplní formulář č. CAA/F-ST- 126-0/07 pro kluzák, respektive formulář č. CAA/F-ST-127-0/07 pro balón (viz. Příloha č. 4. a 5.), kde na titulní straně vyznačí, zda se jedná o Protokol o prodloužení OLZ, nebo o Doporučení pro vydání Osvědčení kontroly letové způsobilosti. V těchto protokolech budou uvedeny všechny závady zjištěné na letadle, vzniklé nedostatečnou údržbou, při provozu letadla, nebo neodstraněné při předchozí prohlídce s potvrzením o jejich odstranění. Pokud bude proveden zkušební let, pověřený pracovník provede záznam do protokolu (viz. kapitola 2.2.2), a v závěru uvede konečné hodnocení letové způsobilosti kluzáku nebo motorového kluzáku. 2.3.1.3 Pověřený pracovník provede o své činnosti záznam do Letadlové knihy, včetně závěru se zhodnocením letové způsobilosti, a to ve znění Prodloužena (resp. neprodloužena) platnost OLZ, resp. Doporučeno (nedoporučeno) vydání ARC, v souladu s Pověřením č. XXX (zde bude uvedeno číslo jeho pověření) a zápis potvrdí přiděleným razítkem, datem a svým podpisem. Dále provede vyznačení nové lhůty platnosti na OLZ (vydaného v souladu s předpisem L 8/A), kterou potvrdí otiskem přiděleného razítka a svým podpisem. Lhůta platnosti nemá být delší 12-ti měsíců, přičemž se připouští lhůta shodná s dobou platnosti roční prohlídky, tedy
Strana 17 platnost Potvrzení o údržbě a uvolnění do provozu (CRS). Pro ARC platí pevná lhůta 12ti měsíců. Příklad: ARC vydáno 21.1.2006 konec platnosti 20.1.2007 2.3.1.4 V případě zjištění závad Pověřený pracovník stanoví pro provozovatele rozsah a způsob jejich odstranění, které rovněž uvede do formuláře č. CAA/F-ST-126-0/07, respektive formuláře č. CAA/F-ST-127-0/07, a do Deníku kluzáku nebo balónu. 2.3.1.5 Ve sporných případech požádá Pověřený pracovník o konzultaci nebo přímo o provedení kontroly letové způsobilosti pracovníka ÚCL. 2.3.1.6 Pověřený pracovník je povinen si vést přehlednou evidenci jím posouzených kluzáků, se skartační dobou každého dokladu dva roky od jeho vydání. 2.3.1.7 Provozovatel kluzáku se může proti rozhodnutí Pověřeného pracovníka odvolat na Sekci technickou ÚCL. 2.3.2 Správní poplatky 2.3.2.1 Na základě Zákona č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, v posledním platném znění, je prodloužení OLZ, respektive vydání ZOLZ, zpoplatněno. Výše správních poplatků je stanovena v položce 55 písm. b) zákona č. 634/2004 Sb. Pro vydání ZOLZ pověřeným pracovníkem platí odstavec 2.2.3.7. 2.3.2.2 Výpis z položky 55 písm. b) zákona č. 634/2004 Sb., výše poplatků za prodloužení OLZ jednotlivých druhů letedel: Kluzáky 300,- Kč Motorové kluzáky 350,- Kč Balóny 100,- Kč 2.3.2.3 Správní poplatky se vybírají formou kolkových známek. 2.3.3 Předání údajů a poplatků na ÚCL 2.3.3.1 Na každý vyplněný formulář dle 2.3.1.2 (Přílohy č. 4 nebo č. 5), Pověřený pracovník vylepí kolkové známky ve výši správního poplatku (viz. 2.3.2.2) za prodloužení letové způsobilosti. Takto polepený protokol, případně kopii protokolu zkušebního letu, následně zašle s průvodním dopisem na níže uvedenou adresu jako cenné psaní, aniž by nalepené kolkové známky znehodnotil! Načasování zasílání takto zpracovaných dokumentů se řídí potřebou vydání nového ARC. Seznam všech prodloužení letové způsobilosti, s uvedením typu kluzáku nebo balónu, poznávací značky a výrobního čísla, zašle Pověřený pracovník na konci každého kalendářního měsíce taktéž na níže uvedenou adresu: Úřad pro civilní letectví Sekce technická letiště Ruzyně 160 08 Praha 6
Strana 18 3 Závěrečná ustanovení Sekce technická stanovuje: způsob výběru vhodných uchazečů pro výkon činnosti pověřeného pracovníka ve smyslu tohoto Postupu, formy a náplň školení uchazečů i pověřených pracovníků, systém kontroly Pověřené firmy a pověřeného pracovníka, systém vyhodnocování činnosti pověřených pracovníků, způsob evidence uchazečů a pověřených pracovníků, systém vydávání pověření. Držitel Pověření k výkonu činnosti podle tohoto Postupu se prokazuje platným Pověřením (příloha č. 1) a jemu svěřeným evidovaným razítkem. Každý pověřený pracovník si zavede kontrolní sešit, ve kterém bude zapisovat soubor jím prodloužených platností OLZ, vystavených Doporučení pro vydání ARC, vydaných ZOLZ, data odeslání (způsob předání, např. poštou, osobně, posláno po někom apod.) a zjištěné významné závady vč. závad v dokumentaci. Přehled zjištěných významných závad bude pověřený pracovník na konci každého kalendářního roku zasílat řídícímu oddělení ML k vedení přehledu stavu letadel daného typu. Tento sešit bude předkládat kontrolním orgánům k zápisu provedené kontroly a při každé návštěvě ÚCL. 4 Závěr Tyto postupy nabývají platnosti dnem vyhlášení.
Strana 19 Příloha č. 1 Pověření CAA/F-TI-025-n/99 ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC POVĚŘENÍ AUTHORISATION CERTIFICATE Č. / No: PPKB- Tímto dokumentem se na základě splnění požadavků civilních leteckých předpisů České republiky a příslušných Postupů ÚCL platných v České republice, opravňuje k dobovému prodlužování Osvědčení letové způsobilosti kluzáků. This document on the basis of compliance with requirements of civil aeronautical regulations of the Czech Republic and with pertinent CAA Procedures valid in the Czech Republic authorises to revalidate Airworthiness Certificates of sailplanes. Pověřený pracovník Person-in-charge Firma Company se sídlem whose business address is Číslo razítka Stamp number Řídící oddělení ÚCL ÚCL ST Oddělení malých letadel CAA controlling section Podmínky - Conditions: 1. Pověření je omezeno na kluzáky, motorové kluzáky a balóny. This Authorisation Certificate is limited to sailplanes, powerd sailplanes and balloons. 2. Držitel Pověření provádí činnosti za podmínek a v souladu s dokumenty, které schválil ÚCL při vydání Pověření. The Authorisation Certificate holder shall perform these activities according to conditions and documents approved by the CAA when issueing this Authorisation Certificate. 3. Držitel Pověření je povinen dodržovat předpisy vydané Ministerstvem dopravy a spojů ČR. Authorisation Certificate Holder shall comply with regulations issued by Ministry of Transport and Communication of the Czech Republic. 4. Pověření je platné, dokud se jej jmenovaný nevzdá, dokud není ÚCL jeho platnost pozastavena, odvolána nebo ukončena. Toto pověření je nepřenosné. The Authorisation Certificate is valid until surrendered, suspended, revoked or termination date otherwise established by the CAA. This document is not transferable. Datum vydání - Date of issue (dd-mm-rrrr) (dd-mm-yyyy) Podpis Signature CAA/F-TI-025-1/99
Strana 20 Příloha č. 2 ZOLZ CAA/F-TI-032-n/99 ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ CIVIL AVIATION AUTHORITY ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ZVLÁŠTNÍ OSVĚDČENÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI SPECIAL CERTIFICATE OF AIRWORTHINESS Č. / No: ZOLZ - 1. Poznávací značka Nationality and Registration Mark OK- 2. Výrobce a typ letadla Manufacturer and Manufacturer s Designation of Aircraft 3.Výrobní číslo Aircraft Serial No. 4. Kategorie Categories Povolení k letu - Special Flight Permit Provozní omezení dle L6/II Dodatek C Operational limitation according to L6/II Appendix C: Omezení - Limitations: Toto letadlo nesmí být provozováno nad územím jiného státu bez povolení jeho Leteckého úřadu. This aircraft shall not be operated over any other country without Civil Aviation Authority permission of that country. Datum vydání - Date of issue (dd-mm-rrrr) - (dd-mm-yyyy) ( ) Podpis -Signature CAA/F-TI-032-1/99
Strana 21 6. Platnost osvědčení Validity of C of A Potvrzení Signature Technické a letové údaje jakož i příslušná omezení jsou uvedeny v letové příručce letadla. Technical and operational information and approved limitations are contained in the Aircraft Flight Manual CAA/F-TI-032-1/99
Strana 22 Příloha č. 3 Permit to fly CAA/F-ST-128-n/07 PERMIT TO FLY POVOLENÍ K LETU (*) No / Č.: This permit to fly is issued pursuant to Regulation (EC) No 1592/2002, Article 5(3)(a) and certifies that the aircraft is capable of safe flight for the purpose and within the conditions listed below and is valid in all Member States. This permit is also valid for flight to and within non-member States provided separate approval is obtained from the competent authorities of such States. Toto povolení k letu je vydáno v souladu s čl. 5 odst. 3 písm. a) nařízení (ES) č. 1592/2002 a potvrzuje, že letadlo je schopné bezpečného letu za níže uvedeným účelem a uvedených podmínek a je platné ve všech členských státech. Toto povolení platí také pro let do třetích zemí a v rámci těchto zemí za předpokladu, že letadlo od příslušných úřadů těchto zemí obdrží samostatné povolení. 2. Aircraft manufacturer / type: Výrobce letadla / typ letadla: 1. Nationality and registration marks: Poznávací značka: 3. Serial No: Výrobní číslo: 4. The permit covers: (purpose in accordance with 21A.701) Oblast působnosti povolení: (účel v souladu s bodem 21A.701) 5. Holder: (in case of a permit to fly issued for the purpose of 21A.701 (15) this should state: the registered owner ) Držitel: (v případě povolení k letu vydaného pro účel bodu 21A.701(15) by zde mělo být uvedeno: vlastník letadla zapsaného v leteckém rejstříku) 6. Conditions / Remarks - Podmínky / Poznámky: 7. Validity period / Doba platnosti: 8. Place and date of issue / Místo a datum vydání: 9. Signature of the competent authority representative: Podpis oprávněné osoby příslušného úřadu: (*) For use by State of Registry / Pro účely státu zápisu do rejstříku CAA/F-ST-128-n/07
Strana 23 Příloha č. 4 Doporučení pro kluzáky CAA/F-ST-126-n/07 Doporučení pro vydání Osvědčení kontroly letové způsobilosti *) Protokol o prodloužení Osvědčení letové způsobilosti *) Výrobce letadla Typ letadla Poznávací značka Výrobní číslo Provozovatel Jméno pověřeného pracovníka Předkládá Číslo pověření Plně dokumentovaná kontrola záznamů letadla 1. Byly řádně zaznamenány letové hodiny a s tím spojené počty letů, draku, motoru a vrtule 2. Letová příručka je použitelná pro konfiguraci letadla a odpovídá poslední změně 3. Byla provedena veškerá údržba plánovaná na letadle v souladu se schváleným programem údržby 4. Veškeré známé závady byly odstraněny nebo dále řešeny řízeným způsobem 5. Veškeré použitelné příkazy k zachování letové způsobilosti byly provedeny a řádně zapsány 6. Veškeré změny a opravy provedené na letadle byly zapsány a jsou schválené v souladu s Částí-21 (nebo ) 7. Všechny letadlové celky s omezenou provozní lhůtou zastavěné na letadle jsou řádně označeny, zapsány a nepřekročily jejich schválené omezené provozní lhůty 8. Veškerá údržba byla uvolněna v souladu s Částí-145, Částí-M nebo CAA-TI-011-n/97 9. Dokument hmotnosti a vyvažování odráží konfiguraci letadla a je platný 10. Letadlo vyhovuje poslední změně jeho typového návrhu, který je schválen Evropskou Agenturou pro bezpečnost letectví (EASA) nebo ÚCL 1. Veškeré požadované označení a štítky jsou řádně umístěny 2. Letadlo vyhovuje jeho schválené letové příručce 3. Konfigurace letadla vyhovuje schválené dokumentaci 4. Nebyly nalezeny žádné zjevné závady Fyzická kontrola letadla 5. Nebyly nalezeny žádné rozdíly mezi letadlem a dokumentovanou kontrolou záznamů letadla Poznámky: (Místo pro nalepení kolků viz. odst. 2.3.3.1 směrnice CAA-TI-009-n/99) Datum Zpracoval: Převzal za ÚCL: Podpis a razítko Vydáno ARC č.: CAA/F-ST-126-0/07
Protokol o kontrole kluzáku / motorového kluzáku Strana 24 Vlastník / provozovatel letadla Číslo OLZ: Posledně platné do: Prodlouženo do: Typ: Výr. čís. Rok výr. prohlídka celkem od GO: startů druh poč. dat. posl. hod min hod min cel. od GO Drak Motor Vrtule RDST Ostatní vybavení: Důvod zkoušky: Technická prohlídka: Potvrzuji, že kluzák, z hlediska úplnosti a správnosti dokladů a dokumentů, dodržování systému údržby a technického stavu: je - není způsobilý pro zkušební let, nebo k letovému provozu. *) Datum Potvrzení Pověřeného pracovníka (podpis a razítko) CAA/F-ST-126-0/07
Strana 25 Příloha č. 5 Doporučení pro balóny CAA/F-ST-127-n/07 Doporučení pro vydání Osvědčení kontroly letové způsobilosti *) Protokol o prodloužení Osvědčení letové způsobilosti *) Výrobce letadla Typ letadla Poznávací značka Výrobní číslo Provozovatel Jméno pověřeného pracovníka Předkládá Číslo pověření Plně dokumentovaná kontrola záznamů letadla 11. Byly řádně zaznamenány letové hodiny a s tím spojené počty letů, draku, motoru a vrtule 12. Letová příručka je použitelná pro konfiguraci letadla a odpovídá poslední změně 13. Byla provedena veškerá údržba plánovaná na letadle v souladu se schváleným programem údržby 14. Veškeré známé závady byly odstraněny nebo dále řešeny řízeným způsobem 15. Veškeré použitelné příkazy k zachování letové způsobilosti byly provedeny a řádně zapsány 16. Veškeré změny a opravy provedené na letadle byly zapsány a jsou schválené v souladu s Částí-21 (nebo ) 17. Všechny letadlové celky s omezenou provozní lhůtou zastavěné na letadle jsou řádně označeny, zapsány a nepřekročily jejich schválené omezené provozní lhůty 18. Veškerá údržba byla uvolněna v souladu s Částí-145, Částí-M nebo CAA-TI-011-n/97 19. Dokument hmotnosti a vyvažování odráží konfiguraci letadla a je platný 20. Letadlo vyhovuje poslední změně jeho typového návrhu, který je schválen Evropskou Agenturou pro bezpečnost letectví (EASA) nebo ÚCL Fyzická kontrola letadla 6. Veškeré požadované označení a štítky jsou řádně umístěny 7. Letadlo vyhovuje jeho schválené letové příručce 8. Konfigurace letadla vyhovuje schválené dokumentaci 9. Nebyly nalezeny žádné zjevné závady 10. Nebyly nalezeny žádné rozdíly mezi letadlem a dokumentovanou kontrolou záznamů letadla Poznámky: (Místo pro nalepení kolků viz. odst. 2.3.3.1 směrnice CAA-TI-009-n/99) Datum Zpracoval: Převzal za ÚCL: Podpis a razítko Vydáno ARC č.: CAA/F-ST-127-0/07
Protokol o kontrole balónu Strana 26 Vlastník / provozovate1 balónu:.... Typ: OK- Výr.číslo Rok výroby Osvědčení letové způsobilosti č: Posledně platné do: Prodlouženo do: Provozní údaje balónu: Od poslední Celkem: prohlídky: hod. min. hod. min. Startů od poslední prohlídky: Startů celkem: RDST Typ: Výr.číslo: Technická prohlídka balónu: OBAL TOPNÉ ZAŘÍZENÍ KOŠ VÝSTROJ Spotřeba paliva Udávaná: Naměřená: Potvrzuji, že balón, z hlediska úplnosti a správnosti dokladů a dokumentů, dodržování systému údržby a technického stavu: je - není způsobilý pro zkušební let, nebo k letovému provozu. *).... Datum Potvrzení pověřeného pracovníka (podpis a razítko) CAA/F-ST-127-0/07
Strana 27 Příloha č. 6 Potvrzení o údržbě a uvolnění do provozu CAA/F-TI-024-n/99 Potvrzení o údržbě a uvolnění do provozu č. : Maintenance Statement and Certificate of Release to Service No.: Toto potvrzení o údržbě navazuje na předchozí Potvrzení o údržbě číslo :..., vystavené dne...,kým... This Statement extends the previous maintenance Statement No. :, issued, by 1. Výrobce a typ letadla 2. Poznávací značka 3. Výrobní číslo letadla Manufacturer and type of the aircraft Nationality or Comon Mark and Registration Mark Aircraft Serial No. 4. Na letadla byla provedena níže uvedená prohlídka podle schváleného programu údržby : The aircraft has been subjected to the below mentioned check in accordance with the approved Maintenance Program : Datum provedení Nálet hodin od vyrobení / GO * ) Počet přistání od výroby / GO * ) Date of complience Aircraft hours since new / overhaul *) Aircraft landings since new / ov. * ) 5. Toto potvrzení o údržbě platí do příští prohlídky : This Maintenance Statement remains valid till the next check : Datum provedení Nálet hodin od vyrobení / GO * ) Počet přistání od výroby / GO * ) Date of complience Aircraft hours since new / overhaul *) Aircraft landings since new / ov. * ) Doba platnosti Potvrzení o údržbě končí tou lhůtou, která uplyne dřív. The term which elapses first should be considered as the end of the Maintenance Statement validity. 6. Platnost tohoto Potvrzení o údržbě je dále omezena provedením prací : The Validity of this Maintenance Statement is further limited by performance of works : Práce Terín Potvrzení o provedení Work Term Compliance confirmation 1. 2. 3. 4. V případě potřeby zapište další omezení na druhou stranu tohoto Potvrzení. If necessary further applicable limitations may be written on the reverse side of this Statement. 7. Tímto potvrzuji, že shora uvedené letadlo bylo udržováno a prověřeno v souladu se schváleným programem údržby a bylo shledáno letově způsobilým pro uvolnění do provozu. Hereby I certify that the above mentioned aircraft has been maintened and inspected in accordance with the approved Maintenance Program and was found airworthy for return to service. 8. Datum vystavení 9. Jméno a podpis odpovědné osoby Date číslo oprávnění Name and signature of the responsible person, Licence No. 10. Označení provádějící organisace, číslo oprávnění. Name of performity organisation, Licence No. * Nehodící se škrtněte CAA/F-TI-024-0/99
Příloha č. 7 Strana 28 Application for Approval of Flight Conditions for a permit to fly Žádost o schválení letových podmínek pro povolení k letu This application should be submitted to the CAA CZ only in case that the approval of flight conditions is not related to type design safety. Tato žádost by měla být zaslána na ÚCL ČR pouze v případě, že se schválení letových podmínek nevztahuje k bezpečnosti typového návrhu. 1. Applicant / Žadatel 1.1 Applicant s Reference (if applicable) Číslo oprávnění žadatele (je-li to použitelné) 1.2 Name / Jméno 1.3 Address (registered business/postal address) Adresa (registrovaná obchodní/korespondenční adresa) 1.4 Contact Person (if applicable) Kontaktní osoba (je-li to použitelné) 1.5 Telephone / Telefon 1.6 Fax / Fax 1.7 E-mail / E-mail 2. Scope / Rozsah Approval of flight conditions / Schválení letových podmínek EASA Form 18B is attached (see Annex) / Formulář 18B je přiložen (viz Příloha) EASA Form 18B is not attached because / Formulář 18B není přiložen, protože: 3. Applicability / Description Platnost / Popis 3.1 Applicability (Aircraft manufacturer/type) Platnost (Výrobce letadla/ typ letadla) 3.2 Serial Number / Výrobní číslo 3.3 Nationality and Registration marks Poznávací značka 3.4 This application is related to an ongoing certification project Tato žadost se vztahuje k probíhajícímu certifikačnímu projektu Not applicable / Nepoužitelné TC/RTC Change/Repair Změna/Oprava P-EASA / Project EASA - (insert P-No / vložte číslo projektu) Large Aeroplane / Velký letoun Small Aeroplane, Sailplane, Powered Sailplane, VLA / Malý letoun, kluzák, motorový kluzák, VLA Rotorcraft / Rotorové letadlo Balloon/Airship - Balon/Vzducholoď CAA/F-ST-135-0/07
Strana 29 4. Permit to Fly / Povolení k letu 4.1 Requested duration for the permit to fly Požadovaná doba platnosti povolení k letu from / od until / do dd.mm.yyyy dd.mm.yyyy (maximum 12 months / maximálně 12 měsíců) Unlimited / Neomezeně (Only in combination with 4.2 Purpose, item 15 / Pouze v kombinaci s polem 4.2 Účel, položka 15) 4.2 Purpose / Účel 1. Development Vývoj 2. Showing compliance with regulations or certification specifications Prokázání shody s předpisy nebo certifikačními specifikacemi 3. Design organisations or production organisations crew training Výcvik posádek projekčních nebo výrobních organizací 4. Production flight testing of new production aircraft Výrobní letové zkoušky nově vyrobeného letadla 5. Flying aircraft under production between production facilities Lety letadla během výroby mezi výrobními zařízeními 6. Flying the aircraft for customer acceptance Lety letadla pro přejímku zákazníkem 7. Delivering or exporting the aircraft Dodání nebo vývoz letadla 8. Flying the aircraft for Authority acceptance Lety letadla pro schválení příslušným úřadem 9. Market survey, including customer s crew training Průzkum trhu, včetně výcviku posádek zákazníka 10. Exhibition and airshow Předváděcí lety a letové přehlídky 11. Flying the aircraft to a location where maintenance or airworthiness review are to be performed, or to a place of storage Lety letadla do místa, kde bude provedena údržba nebo kontrola letové způsobilosti, nebo do místa skladování 12. Flying an aircraft at a weight in excess of its maximum certificated takeoff weight for flight beyond the normal range over water, or over land areas where adequate landing facilities or appropriate fuel is not available Lety letadla s větší než certifikovanou maximální vzletovou hmotností pro let delší, než je obvyklý dolet nad vodou nebo přes území, kde není k dispozici odpovídající letiště nebo potřebné palivo 13. Record breaking, air racing or similar competition Rekordní lety, letecké závody nebo podobné soutěže 14. Flying aircraft meeting the applicable airworthiness requirements before conformity to the environmental requirements is shown Lety letadla splňujícího použitelné požadavky na letovou způsobilost ještě před ověřením splnění požadavků na ochranu životního prostředí 15. For non-commercial flying activity on individual non-complex aircraft or types for which the Agency agrees that a certificate of airworthiness or restricted certificate of airworthiness is not appropriate Pro neobchodní leteckou činnost s jednotlivými nesložitými letadly nebo typy, pro které nejsou vhodná osvědčení letové způsobilosti nebo osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely 4.3 Description of the non-compliance with the applicable airworthiness requirements Popis nevyhovění použitelným požadavkům letové způsobilosti CAA/F-ST-135-0/07
Strana 30 5. Applicant s declaration / Prohlášení žadatele I confirm that the information contained herein is correct and complete. Prohlašuji, že zde uvedené informace, jsou správné a úplné. 6. Signature / Podpis Date / Datum Name / Jméno Signature / Podpis This Application should be sent by fax, e-mail or regular mail to / Tato žádost by měla být odeslána faxem, e-mailem nebo poštovní zásilkou na: Address / Adresa: Úřad pro civilní letectví Sekce technická Letiště Ruzyně 160 08 Praha 6 Fax: +420 220 562 270 E-mail: caa@caa.cz 7. To be filled in only by the CAA CZ / Pouze pro použítí ÚCL ČR: Statement of technical satisfaction / Prohlášení o odborném vyhovění The certification team is satisfied that the applicant has shown that the aircraft is capable of safe flight under the conditions or restrictions necessary for safe operation of the aircraft in accordance with the hereby approved flight conditions. Certifikační tým je přesvědčen, že žadatel prokázal, že letadlo je schopné bezpečného letu za podmínek a omezení nutných pro bezpečný provoz letadla v souladu s takto schválenými letovými podmínkami. Notes/Remarks/Restrictions Poznámky/komentáře/omezení: Project Certification Manager Vedoucí certifikačního projektu Signature / Podpis Date of Signature / Datum podpisu (dd/mm/yyyy) CAA/F-ST-135-0/07
Strana 31 Information to be entered into Form 37 - Application for Approval of Flight Conditions: Informace, ketré mají být zapsány na Formuláři 37 Žádost o schválení letových podmínek Field 1.1: Pole 1.1: Field 1.2: Pole 1.2: Field 1.3: Pole 1.3: Enter your reference (optional). Zapište vaše číslo oprávnění (volitelné). Enter the name of the legal entity making the application. Zapište jméno právnické osoby, které vyplňuje žádost. Enter registered business address to be printed on the certificate; add postal address if different e.g. for mailing purposes. Zapište registrovanou obchodní adresu, které má být vytištěna na osvědčení; doplňte korespondenční adresu, pokud se liší, např. pro účely odeslání poštovních zásilek. Field 1.4-1.7: Enter name, telephone, fax and e-mail of contact person for this application; in case the purpose for the permit is 4.2(15), the applicant must be the owner of the aircraft. Pole 1.4-1.7: Zapište jméno, telefonní číslo, faxové číslo a e-mail kontaktní osoby pro tuto žádost; v případě, že účel povolení je podle bodu 4.2(15), musí být žadatel vlastníkem letadla. Field 2: Pole 2: Tick the box approval of flight conditions. Označte políčko schválení letových podmínek. Field 3.1-3.3: Enter manufacturer, type / model, serial number, nationality and registration mark. Pole 3.1-3.3: Zapište výrobce, typ/model, výrobní číslo, poznávací značku. Field 3.4: Pole 3.4: Field 4: Pole 4: Field 4.1: Pole 4.1: If the application for approval of flight conditions is related to an ongoing certification project that has already been applied for tick the dedicated boxes and insert the complete EASA project number (P-No). Pokud se žádost o schválení letových podmínek vztahuje k probíhajícímu certifikačnímu projektu, pro který už byla žádost podána, označte příslušná políčka a vložte úplné číslo projektu EASA (P-No). Information entered under 4.1-4.4 do not replace the separate application of the permit to fly to be made to the competent NAA of the state of registry. Informace zapsané v polích 4.1 4.4 nenahrazují samostatnou žádost o povolení k letu, která má být podána na příslušný národní letecký úřad státu zápisu do rejstříku. Identify the duration until the permit to fly shall be valid; a standard permit to fly shall be issued for a maximum of 12 months; for the purpose of 21A.701(15) a permit to fly may be issued for unlimited duration. Určete dobu po kterou bude povolení k letu platné; standardní povolení k letu musí být vydáno na dobu maximálně 12 měsíců; pro účel podle bodu 21A.701 (15) může být povolení k letu vydáno na neomezenou dobu. Field 4.2 / Pole 4.2: (1) - testing of new aircraft or modifications; - testing of new concepts of airframe, engine propeller and equipment; - testing of new operating techniques. (1) - zkoušky nového letadla nebo modifikace; - zkoušky nového uspořádání draku letadla, vrtule a vybavení; - zkoušky nových provozních technik. (2) - certification flight testing for type certification, supplemental type certificates, changes to type certificates or European Technical Standard Order authorisation; - flights for the purpose of noise measurements. (2) - certifikační letové zkoušky pro účely typové certifikace, doplňkových typových osvědčení, změn k typovým osvědčením nebo oprávněním ETSO; - lety za účelem měření hladiny hluku. CAA/F-ST-135-0/07
Strana 32 (3) Flights for training of crew that will perform design or production flight testing before the design approval and Certificate of Airworthiness (CoA) can be issued. (3) Lety za účelem výcviku posádky, která bude provádět projekční nebo výrobní letové zkoušky před schválením návrhu a před tím než může být vydáno Osvědčení letové způsobilosti. (4) For establishing conformity with the approved design, typically this would be the same program for a number of similar aircraft. (4) Pro stanovení shody se schváleným typovým návrhem, typicky by to měl být stejný program pro jakýkoliv počet podobných letadel. (5) Green aircraft ferry for follow on final production. (5) Technický přelet právě vyráběného letadla pro následnou konečnou výrobu. (6) Before the aircraft is sold and/or registered. (6) Před tím než je letadlo prodáno a/nebo zapsáno do leteckého rejstříku. (7) Before the aircraft is registered in the State where the CoA will be issued. (7) Před tím než je letadlo zapsáno v leteckém rejstříku Státu, který vydá Osvědčení letové způsobilosti. (8) In the case of inspection flight test by the authority before the CoA is issued. (8) V případě kontrolního zkušebního letu provedeného úřadem před vydáním Osvědčení letové způsobilosti. (9) Flights for the purpose of conducting market survey, sales demonstrations and customer crew training with non type certificated aircraft or aircraft for which conformity has not yet been established or for non-registered a/c and before CoA is issued. (9) Lety provedené za účelem průzkumu trhu, prodejních předvedení a výcviku posádek zákazníka s typově neschváleným letadlem nebo letadlem pro které nebyla dosud stanovena shoda nebo nebylo zapsáno do leteckého rejstříku a před vydáním Osvědčení letové způsobilosti. (10) Flying the aircraft to an exhibition or show and participating to the exhibition or show before the design approval is issued or before conformity with the approved design has been shown. (10) Lety letadla na předváděcí lety nebo přehlídky a letadlo, které se účastní předváděcích letů nebo přehlídek před vydáním schválení typového návrhu nebo před prokázáním shody se schváleným typovým návrhem. (11) Ferry flights in cases where maintenance is not performed in accordance with approved programmes, where an AD has not been complied with where certain equipment outside the Minimum Equipment List (MEL) is unserviceable or when the aircraft has sustained damage beyond the applicable limits. (11Technické přelety v případech, kdy není údržba prováděna v souladu se schválenými programy, kdy nebyl splněn Příkaz k zachování letové způsobilosti, kdy není určité vybavení neschopné provozu zahrnuto v Seznamu minimálního vybavení (MEL) nebo kdy letadlo bylo poškozeno nad rámec příslušných omezení. (12) Overseas ferry flights with additional fuel capacity. (12) Technické přelety nad mořem s doplňkovým množstvím paliva. (13) Training flight and positioning flight for this purpose are included. (13) Zahrnuje i výcvikové lety a přelet za tímto účelem. (14) Flying an aircraft which has been shown to comply with all applicable airworthiness requirements but not with environmental requirements for example due to weather constraints. (14) Lety letadla, u něhož bylo prokázáno vyhovění všem použitelným požadavkům letové způsobilosti, ale které nevyhovělo požadavkům ochrany životního prostředí, například kvůli metorologickým omezením. CAA/F-ST-135-0/07 (15) For aircraft which cannot practically meet all applicable airworthiness requirements, such as certain aircraft without TC-holder ( generically termed orphan aircraft ) or aircraft which have been under national systems of Permit to Fly and have not been shown to meet all applicable requirements. The option of a permit to fly for such an aircraft should only be used if a certificate of airworthiness or restricted certificate of airworthiness cannot be issued due to conditions which our outside the direct control of the aircraft owner, such as the absence of properly certified spare parts.