EINBAUANLEITUNG EINBAUANLEITUNG. GB Installation instructions. Comfort Select drain and overflow fitting. NL Montagehandleiding



Podobné dokumenty
EINBAUANLEITUNG. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.

EINBAUANLEITUNG. Comfort Select Ab- und Überlaufgarnitur, Mod. 4501/4503/4505/4507.

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Příprava sprchové vaničky XETIS

EINBAUANLEITUNG. Comfort Select Ab- und Überlaufgarnitur, Mod. 4502/4504/4506/4508.

MONTÁŽNÍ NÁVOD SPRCHOVÉ VANIČKY S POLYSTYRÉNOVÝM NOSIČEM

MONTÁŽNÍ NÁVOD LADOPLAN S POLYSTYRÉNOVÝM NOSIČEM Installation instructions Instructions d installation Instruzioni di montaggio Instrucciones de

Bedienungsanleitung. Comfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel.

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ NEPŘÍMÉ VANOVÉ OSVĚTLENÍ

SUPERPLAN SE SNÍŽENÝM POLYSTYRÉNOVÝM NOSIČEM Sprchovací řešení se snadnou montáží

SUPERPLAN SE SNÍŽENÝM POLYSTYRÉNOVÝM NOSIČEM Sprchovací řešení se snadnou montáží

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

MONTÁŽNÍ NÁVOD BAKO Installation instructions Instructions d installation Monteringsinstruktion Monteringsvejledning Monteringsveiledning

ibox universal

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ VANOVÉ PODHLADINOVÉ OSVĚTLENÍ

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

ZÁRUČNÍ LIST. Made in Germany

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

MONTÁŽNÍ NÁVOD MULTIVERSO. Installation instructions Instructions d installation Instruzioni di montaggio Instrucciones de montaje

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

MONTÁŽNÍ NÁVOD INSTALAČNÍ RÁM FR 5350 XETIS.

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE


HLAVNÍ MONTÁŽNÍ NÁVOD XETIS

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

od 2009 od 2004 od 2009 od 2007 od 2011 od od 2017 od 2009 od od 2009 od 2012 od od 2016 od 2009

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

NORMY SPLNĚNY OČEKÁVÁNÍ PŘEKROČENA IZOLAČNÍ SADA KALDEWEI A MONTÁŽNÍ RÁM

icast ROUND icast SQUARE

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

6-24 DN40 54 DN HL Zápachové uzávěrky. Sprchové mísy

РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКПЛУАТАЦИИ ВОРОТ RSD01, ECO FAST INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR SECTIONAL DOORS RSD01, ECO FAST MANUEL DE

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

Zuführtechnik Podávací technika

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Platnost od

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)

Zuführtechnik Podávací technika

max. 300 Ø 52 max. 400 Ø 72 Ø 52 DN40 DN50 Ø 8-13 HL Zápachové uzávěrky 3. Koupací vany

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Příručka pro obkládání keramikou, sklem a kamenem II. Technické listy Merkblätt

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

Časté chyby při návrhu a provádění pasivních domů masivní konstrukce v ČR 1. Úvod:

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Spoje stěn Wandanschlüsse.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

Lamelové příčky. Nüsing - mobilní příčky

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31)

Odvodňovací technika V3 Odtoky pro dřezy, výlevky a přístroje

Důležité informace o produktu: servis a péče - vany

Návod na použití a montáž

Odvodňovací technika V1 Odtoky pro koupací a sprchové vany

Gesunde Lebensweise :38:05

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

CENÍK 2015 PLATNÉ OD Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

ENGLISH ČESKY INSTRUCTIONS FOR USE, NÁVOD K POUŽITÍ EMPTY ENCLOSURE ROZVODNICOVÁ SKŘÍŇ RNG, RZG, RZV a Z00

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSDKR 1/120 S

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

AKKU-WÄRMEGÜRTEL CORDLESS HEAT BELT NÁVOD K POUŽITÍ

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

HL Zápachové uzávěrky 5/4" DN40 = DN32 = DN32 = DN40 = 280 DN32 DN32 = 350 DN40 DN40 = 350 DN32 = 90 DN40 = 95

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Odvodňovací technika V1 Odtoky pro koupací a sprchové vany

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSKDS 1/ S NSKDS 1/90 S

Náhradní díly k zápachovým uzávěrům a odtokovým soupravám. CZ 3/15 Ceník 2015 Změny vyhrazeny. Odvodňovací technika

HP 2/040. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Prídavné elektrické ohrievacie teleso Návod na montáž a obsluhu 3

Transkript:

EINBAUANLEITUNG EINBAUANLEITUNG Abbildungen ähnlich Abbildungen ähnlich Comfort Comfort Select SelectAbAb-und undüberlaufgarnitur, Überlaufgarnitur,Mod. Mod.4501/4503/4505/4507. 4501/4503/4505/4507. CZ Montážní návod GB Installation instructions Comfort Select odtoková a přepadová souprava Comfort Select drain and overflow fitting PL Instrukcja montażu NL Montagehandleiding Garnitur odpływowo-przelewowy Comfort Select Comfort Select afvoer- en overloopgarnituur RUS Инструкция по монтажу F lnstructions d installation Сливная и переливная арматура Comfort Select Garniture d ecoulement et d anti-debordement Comfort Select LT Įmontavimo instrukcija I lnstruzioni di montaggio Comfort Select nuotako ir nupiltuvo komplektas Elemento di scarico e di trabocco Comfort Select LV Montāžas instrukcija E Instrucciones de montaje Comfort Select noplūdes un pārplūdes furnitūra Equipo de desagu e y rebose Comfort Select

HINWEISE Die Ab- und Überlaufgarnitur nur in der Lieferverpackung transportieren. Für Schäden als Folge unsachgemäßer Zwischenlagerung und unsachgemäßen Transportes, übernimmt Kaldewei keine Haftung. Der Einbau darf nur durch einen autorisierten Sanitär-Fachbetrieb erfolgen. Alle Arbeiten sind mit fachüblichen Werkzeugen durchzuführen. Badewannenoberfläche, -verkleidung und Wand- bzw. Bodenfliesen sind beim Einbau vor Beschädigungen zu schützen. Verschmutzungen jeder Art und insbesondere Verschmutzungen, durch die Verstopfungen des Abflusses entstehen könnten, sind zu vermeiden. Schraubverbindungen am Geruchsverschluss und am Überlauf nur handfest anziehen. Auf richtigen Sitz und richtige Einbaulage der Dichtungen achten. Bei der Dichtigkeitsprüfung ist die korrekte Funktion des Überlaufes zu prüfen und gegebenenfalls ist die Zulaufleistung zu reduzieren. Nach abgeschlossenem Einbau der Ab- und Überlaufgarnitur, ist diese Einbauanleitung und der beiliegende Sauger dem Bauherren (Endbenutzer) oder in Vertretung dem Bauleiter bzw. dem Architekten zu übergeben. Empfehlung: Um eine korrekte Funktion des Ventilkegels (Öffnen/Schließen) zu gewährleisten, ist die Dichtung des Ventilkegels regelmäßig mit Silikonspray oder Armaturenfett zu schmieren. Eine stumpfe Dichtung kann verhindern dass sich der Ventilkegel ordungsgemäß öffnen lässt und die Wanne entleert werden kann. CZ POKYNY Odtokovou a přepadovou soupravu přepravujte vždy v dodacím obalu. Kaldewei nepřebírá žádnou odpovědnost za škody vzniklé v důsledku neodborného uskladnění a neodborné přepravy. Montáž smí provádět pouze odborná montážní firma ZTI. Všechny práce provádějte za pomoci běžného nářadí. Povrch koupací vany, její obklad a obklad stěn, příp. podlahy chraňte během montáže před poškozením. Zabraňte vzniku znečištění jakéhokoliv druhu a zejména znečištění, které může mít za následek ucpání odtoku. Šroubové spoje na zápachové uzavírce a na přepadu utahujte pouze rukou. Zajistěte správné usazení a správnou montážní polohu těsnění. Při zkoušce těsnosti zkontrolujte správnou funkci přepadu a případně snižte. Po ukončení montáže odtokové a přepadové soupravy předejte tento montážní návod a přiloženou přísavku stavebníkovi (konečnému uživateli) nebo v zastoupení stavbyvedoucímu, příp. architektovi. Doporučení: Pro zaručení správné funkce kuželky ventilu (otevírání/zavírání) je nutnétěsnění kuželky ventilu pravidelně mazat silikonovým sprejem nebo tukem na armatury. Tuhé těsnění může bránit řádnému otevření kuželky ventilu a tím vypuštění vany.

LIEFERUMFANG OBSAH DODÁVKY ZAKRES DOSTAWY КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ KOMPLEKTACIJA KOMPLEKTĀCIJA Mod. 4501 Mod. 4503 Mod. 4505 Mod. 4507 1

BENÖTIGTE WERKZEUGE POTŘEBNÉ NÁŘADÍ POTRZEBNE NARZĘDZIA НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ REIKALINGI ĮRANKIAI NEPIECIEŠAMIE DARBARĪKI 2 ÜBERLAUF EINBAUEN MONTÁŽ PŘEPADU MONTAŻ PRZELEWU МОНТАЖ ПЕРЕЛИВНОГО УСТРОЙСТВА VANDENS PERSIPYLIMO ĮTAISO MONTAVIMAS PĀRPLŪDES SISTĒMAS MONTĀŽA 3

ABLAUF EINBAUEN MONTÁŽ ODTOKU MONTAŻ ODPŁYWU МОНТАЖ СЛИВНОГО УСТРОЙСТВА VANDENS IŠLEIDIMO ĮTAISO MONTAVI- MAS NOPLŪDES SISTĒMAS MONTĀŽA Mod. 4501 4 ABLAUF EINBAUEN MONTÁŽ ODTOKU MONTAŻ ODPŁYWU МОНТАЖ СЛИВНОГО УСТРОЙСТВА VANDENS IŠLEIDIMO ĮTAISO MONTAVI- MAS NOPLŪDES SISTĒMAS MONTĀŽA Mod. 4503 Mod. 4505 5

ABLAUF EINBAUEN MONTÁŽ ODTOKU MONTAŻ ODPŁYWU МОНТАЖ СЛИВНОГО УСТРОЙСТВА VANDENS IŠLEIDIMO ĮTAISO MONTAVIMAS NOPLŪDES SISTĒMAS MONTĀŽA Mod. 4507 2 Nm 6 ÜBERLAUFROHR EINBAUEN MONTÁŽ PŘEPADOVÉ TRUBKY MONTAŻ RURY PRZELEWOWEJ МОНТАЖ ПЕРЕЛИВНОГО ТРУБОПРОВОДА VANDENS PERSIPYLIMO VAMZDŽIO MONTAVIMAS PĀRPLŪDES CAURULES MONTĀŽA 7

ABLAUFDECKEL AUFSETZEN NASAZENÍ KRYTKY ODTOKU ZAKŁADANIE POKRYWY ODPŁYWU УСТАНОВКА КРЫШКИ СЛИВНОГО УСТРОЙСТВА VANDENS IŠLEIDIMO DANGTELIO UŽDĖJIMAS NOPLŪDES VĀCIŅA UZLIKŠANA Mod. 4503 8 ABLAUFDECKEL AUFSETZEN NASAZENÍ KRYTKY ODTOKU ZAKŁADANIE POKRYWY ODPŁYWU УСТАНОВКА КРЫШКИ СЛИВНОГО УСТРОЙСТВА VANDENS IŠLEIDIMO DANGTELIO UŽDĖJIMAS NOPLŪDES VĀCIŅA UZLIKŠANA Mod. 4505 9

ABLAUFDECKEL AUFSETZEN NASAZENÍ KRYTKY ODTOKU ZAKŁADANIE POKRYWY ODPŁYWU УСТАНОВКА КРЫШКИ СЛИВНОГО УСТРОЙСТВА VANDENS IŠLEIDIMO DANGTELIO UŽDĖJIMAS NOPLŪDES VĀCIŅA UZLIKŠANA Mod. 4507 10 STECKVERBINDUNGEN SCHLIESSEN ZAPOJENÍ ZÁSTRČKOVÝCH SPOJŮ POŁĄCZENIE WTYCZEK PRZEWODÓW ЗАКРЫВАНИЕ РАЗЪЕМНЫХ СОЕДИНЕНИЙ KIŠTUKINIŲ JUNGČIŲ SUJUNGIMAS KONTAKTSAVIENOJUMU NOSLĒGŠANA 11

REINIGUNGSANWEISUNG 1. Ablaufdeckel demontieren 2. Ablaufdeckel entnehmen 3. Ventilkegel reinigen 4. Ablauf spülen 1 Mod. 4501 2 NÁVOD K ČIŠTĚNÍ 1. Demontovat víčko odtoku 2. Vyndat víčko odtoku 3. Vyčistit kužel ventilu 4. Vypláchnout odtok INSTRUKCJA CZYSZCZENIA 1. Zdemontować pokrywę odpływu 2. Zdjąć pokrywę odpływu 3. Wyczyścić grzybek zaworu 4. Przepłukać odpływ УКАЗАНИE ПО ЧИСТКЕ 1. Демонтировать крышку сливного устройства 2. Снять крышку сливного устройства 3. Почистить шток клапана 4. Промыть сливное устройство VALYMO INSTRUKCIJA 1. Išmontuokite vandens išleidimo dangtelį 2. Nuimkite vandens išleidimo dangtelį 3. Išvalykite laisvąjį sklandį 4. Praplaukite vandens išleidimo sistemą NORĀDĪJUMI PAR TĪRĪŠANU 1. Demontēt noplūdes vāciņu 2. Noņemt noplūdes vāciņu 3. Notīrīt vannas sifona ūdens noslēgu 4. Izskalot noteci 3 4 Mod. 4503 1 2 3 4 12 13

REINIGUNGSANWEISUNG 1 Mod. 4505 2 3 4 14 1 Mod. 4507 2 3 4 15

Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Franz Kaldewei GmbH & Co. KG Beckumer Strasse 33-35 Beckumer Strasse 33-35 59229 Ahlen 59229 Ahlen Germany Germany Tel. +49 2382 785 0 Tel. +49 2382 785 0 Fax +49 2382 785 200 Fax +49 2382 785 200 www.kaldewei.com www.kaldewei.com 07/2014 07/2014