Montážní a servisní návod pro odborníka. Přepínací modul UM10 6 720 812 325-00.1T 6 720 812 550(2014/06)CZ



Podobné dokumenty
Návod k instalaci a obsluze pro odborníka. RS232-Gateway T (2014/06) CZ

Návod k instalaci a obsluze. Stolní stojan DS (2018/10) cs

Návod k obsluze. Funkční modul. FM458 Modul strategie. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k montáži. Logamatic. Regulační přístroj MC10. Pro odbornou firmu. Před montáží si pozorně pročtěte /2009 CZ

Návod k instalaci. xm10. Funkční modul. Pro odbornou firmu. Před instalací pozorně pročtěte (01/2010) CZ

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Modul automatického zapalování

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Přídavný modul EKR Ekvitermní regulace, odlehčovací relé, blokování TUV, napěťové řízení 0 10 V

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k obsluze. FM443 Solární modul. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist CZ (2007/06) OSW

/2006 CZ

Návod k obsluze. Logamatic Regulační přístroj. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte! KOTEL /2007 CZ. Netz [ [[ 56.

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a údržbě

MB LAN O

Návod k obsluze. Regulační přístroj CFS 230. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva (2010/12) CZ

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci (2012/02) CZ

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

Návod k obsluze a servisu

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

/2000 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Funkční modul FM 445. Prosíme, před obsluhou pečlivě přečtěte

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k obsluze (2012/02) CZ

/2000 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Regulační přístroj Logamatic 4212 TEST STB. Přečtěte si prosím pozorně před obsluhou přístroje

Návod k montáži a servisu

Směšovací modul VR 60

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k instalaci a k údržbě pro odborníka

Návod k instalaci a údržbě. Regulační přístroj CFS 230. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva (2012/09) CZ

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE T (2011/12) CZ

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

Servisní návod. PM10 Modul pro zvýšení efektivity čerpadel. Funkční modul. Pro odbornou firmu. Před servisem pečlivě pročtěte.

/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte!

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži. Moduly pro regulační přístroje Logamatic 4xxx /2004 CZ Pro odbornou firmu

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Návod k montáži a obsluze

/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Plynový litinový kotel Logano G134 multigas. Před obsluhou pečlivě pročtěte

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Návod k montáži. Moduly pro regulační přístroje Logamatic 4000 FM441 FM446 FM456 FM442 FM447 FM457 FM443 FM448 FM458 FM444 FM451 FM445 FM455

Návod k obsluze. FM444 Alternativní zdroj tepla. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k obsluze CR 100 CW 100. Obslužná regulační jednotka EMS O (2015/05)

/2006 CZ

Návod k obsluze Logamatic SC300. EMS plus. Obslužná regulační jednotka. Před instalací a údržbou pečlivě pročtěte (2015/06)

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Návod k instalaci a údržbě

Návod k montáži pro odborníky Logasol CKE1.0, CKE2.0 / CKN1.0, CKN2.0

Montážní a provozní návod

/2001 CZ Pro uživatele. Návod k obsluze. Funkční modul FM 448 Modul hlášení poruch. Před obsluhou pečlivě pročtěte

Návod k montáži pro odborníky

Návodu k montáži a obsluze

Neutralizační zařízení

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Hlídač zpátečky DN 25

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

Návod k montáži a údržbě

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Stropní svítidlo s LED

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Spínací hodiny ZUE / ZUC 2 / ZUCB

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data

Návod k instalaci. Logamatic Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Pro odbornou firmu

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link BR kotlové relé Instalační návod. Danfoss Heating Solutions

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2

Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití.

/2001 CZ Pro odbornou firmu. Návod k montáži. Moduly pro regulační přístroje Logamatic 4xxx. Před montáží pečlivě pročtěte

Přístroj smí být používán pouze v souladu s návodem k obsluze. Údržbu a servis smí provádět pouze

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).

/2006 CZ

Návod k obsluze. Obslužná regulační jednotka RC200 RF. Před instalací a údržbou pečlivě pročtěte. EMS plus (2018/08) CZ

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

Modul WM Technický katalog 2012/1 2011/1. Modul WM10- Termohydraulického rozdělovače (THR) Popis. Technická data. Ceny.

VK 2 0,5 % 9 P 13 6/ T

/2003 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Speciální olejový kotel Logano G125 s hořákem Logatop BE. Před obsluhou pozorně pročtěte!

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

calormatic 330 VRT 330 RO; CZ; SK

Pokyny k montáži a obsluze

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

inet Box Návod k montáži

Návod k montáži. Logamatic 412x. Regulační přístroj. Pro odbornou firmu. Před montáží pozorně pročtěte /2008 CZ

Transkript:

Montážní a servisní návod pro odborníka Přepínací modul UM10 6 720 812 550(2014/06)CZ 6 720 812 325-00.1T

Obsah Obsah 1 Použité symboly a bezpečnostní upozornění....... 3 1.1 Použité symboly........................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny....................... 3 2 Údaje o výrobku................................ 4 2.1 Prohlášení o shodě ES...................... 4 2.2 Použití v souladu se stanoveným účelem........ 4 2.3 Rozsah dodávky........................... 4 2.4 Popis výrobku............................. 4 2.5 Přípojky.................................. 5 3 Instalace...................................... 5 3.1 Možnosti instalace.......................... 5 3.2 Kontrola softwarové verze................... 6 3.3 Montáž modulu............................ 6 3.4 Elektrické připojení......................... 6 3.5 Instalace modulu vedle jiného funkčního modulu. 7 4 Uvedení do provozu............................ 8 4.1 Uvedení topného systému do provozu......... 8 4.2 Provedení funkční zkoušky.................. 8 4.2.1 Kontrola kontaktu externího blokování......... 8 4.2.2 Kontrola výstupu.......................... 8 4.3 Provedení kontroly funkcí pomocí RC35....... 8 4.4 Hodnota monitoru pomocí RC35............. 9 5 Nouzový provoz................................ 9 6 Deinstalace................................... 9 7 Chybová hlášení.............................. 10 8 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu... 11 Rejstřík...................................... 11 2

Použité symboly a bezpečnostní upozornění 1 Použité symboly a bezpečnostní upozornění 1.1 Použité symboly Výstražné pokyny Definována jsou následující signální slova, která v tomto dokumentu mohou být použita: OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým újmám na zdraví osob. VAROVÁNÍ znamená, že může dojít ke vzniku těžkých až život ohrožujících poranění osob. NEBEZPEČÍ znamená, že dojde k těžkým až život ohrožujícím újmám na zdraví osob. Důležité informace Další symboly Výstražná upozornění uvedená v textu jsou označena výstražným trojúhelníkem. Signální slova dodatečně označují druh a závažnost následků, které mohou nastat, nebude-li postupováno podle opatření k odvrácení nebezpečí. Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny vedle uvedeným symbolem. Symbol Význam požadovaný úkon odkaz na jiné místo v dokumentu výčet/položka seznamu výčet/položka seznamu (2. rovina) Tab. 1 1.2 Bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Nedodržování bezpečnostních upozornění může vést k těžkým újmám na zdraví někdy i s následkem smrti a rovněž i k hmotným škodám a k poškození životního prostředí. Instalaci, uvedení do provozu, jakož i údržbu a udržování v provozuschopném stavu smí provádět pouze autorizovaná odborná topenářská firma s příslušným oprávněním. Údržbu provádějte nejméně jednou za rok. V jejím rámci zkontrolujte, zda celý topný systém bezchybně funguje. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte. Před uvedením topného systému do provozu si pečlivě pročtěte tento návod. Provádějte jen takové práce, které jsou popsány pro danou uživatelskou skupinu (uživatel, odborník). Jiné činnosti mohou vést k vyvolání chybné funkce, k materiálním škodám a újmě na zdraví osob. Originální náhradní díly Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody způsobené použitím jiných než originálních náhradních dílů. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství od výrobce. Nebezpečí opaření Při teplotách teplé vody vyšších než 60 C hrozí nebezpečí opaření. Teplou vodu nikdy nepouštějte bez smíchání se studenou. Bezpečnost elektrických přístrojů pro domácí použití a podobné účely Aby se zamezilo ohrožení elektrickými přístroji, platí podle EN 60335-1 tato pravidla: Tento přístroj mohou používat děti od 8 let výše, jakož i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byly pod dozorem nebo pokud byly ohledně bezpečného užívání přístroje poučeny a chápou nebezpečí, která z užívání přístroje vyplývají. Přístroj se nesmí stát předmětem dětské hry. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Dojde-li k poškození síťového přívodního kabelu, musí tento kabel za účelem vyloučení hrozícího nebezpečí vyměnit výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba. 3

Údaje o výrobku Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem Elektroinstalační práce provádějte v souladu s platnými předpisy. Instalaci, uvedení do provozu, jakož i údržbu a udržování v provozuschopném stavu smí provádět pouze autorizovaná odborná topenářská firma s příslušným oprávněním. Před vybalením přístroje se dotkněte některého otopného tělesa nebo uzemněného, kovového vodovodu, abyste ze svého těla vybili elektrostatický náboj. Zajistěte, aby bylo k dispozici v dané zemi standardní zařízení pro nouzové vypnutí (nouzový vypínač vytápění). U systémů s třífázovými spotřebiči zapojte zařízení pro nouzové vypnutí do bezpečnostního řetězce. Zajistěte, aby bylo k dispozici standardní zařízení k odpojení od elektrické sítě na všech pólech podle ČSN EN 60335-1. Není-li přítomné žádné odpojovací zařízení, je nutné takové zařízení namontovat. Před otevřením regulačního přístroje odpojte topný systém odpojovacím zařízením kompletně od el. napájení. Učiňte opatření proti náhodnému zapnutí. Kabely dimenzujte podle druhu instalace a vlivů okolí. Průřez kabelu pro výkonové výstupy (např. čerpadla, směšovače) musí činit nejméně 1,0 mm 2. Nebezpečí poškození topného systému mrazem Není-li topný systém v provozu (např. regulační přístroj je vypnutý, došlo k vypnutí v důsledku poruchy), hrozí při mrazu nebezpečí jeho zamrznutí. Pro ochranu topného systému před zamrznutím vypusťte v jeho nejnižším místě při odstavení z provozu nebo déletrvajícím vypnutí potrubí otopné a pitné vody. Instruktáž provozovatele Vysvětlete provozovateli princip činnosti přístroje a jeho obsluhu. Upozorněte provozovatele na to, že sám nesmí na přístroji provádět jakékoliv úpravy ani opravy. Údržbu a udržování v provozuschopném stavu smí provádět pouze odborná topenářská firma s příslušným oprávněním. 2 Údaje o výrobku 2.1 Prohlášení o shodě ES Tento výrobek odpovídá svojí konstrukcí a způsobem provozu příslušným evropským směrnicím i doplňujícím specificky národním požadavkům. Shoda byla prokázána udělením značky CE. Prohlášení o shodě výrobku si můžete vyžádat. Použijte k tomu adresu uvedenou na zadní straně tohoto návodu. 2.2 Použití v souladu se stanoveným účelem S využitím přepínacího modulu UM10 lze olejový/plynový přetlakový kotel a druhý zdroj tepla (např. kotel na pevná paliva) provozovat na jeden společný komín. Přepínací modul UM10 smí být použit pouze v kombinaci se stacionárními kotli vybavenými digitálním hořákovým automatem SAFe (verze softwaru alespoň V4.0.8). 2.3 Rozsah dodávky Přepínací modul UM10 Zkontrolujte neporušenost obalu. Zkontrolujte, zda je v pořádku rozsah dodávky. 2.4 Popis výrobku S přepínacím modulem Přepínací modul UM10 lze olejový/ plynový přetlakový kotel a druhý zdroj tepla (např. kotel na pevná paliva) připojit na tentýž komín. Přepínací modul UM10 zabraňuje tomu, aby se oba kotle současně uvedly do provozu. Přepínací modul UM10 je zmíněn v dalším modulu. Modul má tyto funkce: Vstup pro externí zablokování (z druhého zdroje tepla) Výstup pro aktivaci určitého zařízení (např. spalinové klapky, zařízení přídavného vzduchu nebo externího ventilátoru spalovacího vzduchu). Modul obdrží zpětné hlášení, dosáhlo-li zařízení koncové polohy. Pokud se zpětné hlášení neuskuteční, neuvede se hořák do provozu. Komunikace s regulací MC10 a hořákovým automatem SAFe Zobrazení provozního stavu pomocí LED 4

Instalace 1 2 3 4 3 Instalace Modul musí být nainstalován do regulace MC10, instalace na stěnu možná není. V jednom topném systému smí být nainstalován pouze jeden přepínací modul UM10. 3.1 Možnosti instalace 6 720 812 325-01.1T Obr. 1 Přepínací modul UM10 [1] Přístup k jištění přístroje [2] Přepínací modul UM10 [3] Přístup k náhradní pojistce [4] LED pro indikaci provozu/poruchy 2.5 Přípojky Přípojky jsou označeny barvou odpovídající příslušným konektorům. 6 720 812 325-03.1T Obr. 2 Přípojky 230 V Poz. Označení Popis 1 Síť moduly Připojení na síť 2 Síť moduly Připojení na síť pro jiný funkční modul 3 EV Kontakt pro externí zablokování (z druhého zdroje tepla) Svorky 1 a 2 sepnuty: povolení Svorky 1 a 2 rozepnuty: žádné povolení 4 Např. výstup spalinové klapky, zařízení přídavného vzduchu nebo externího ventilátoru spalovacího vzduchu 1) Svorka 5: rozepnuto/sepnuto Svorka 6: zavřeno Svorka 7: povolení hořáku Tab. 2 1 2 3 4 1) Dovoleno je pouze připojení jedné komponenty. 6 720 812 325-02.1T Legenda k elektrickému schématu zapojení Obr. 3 Obr. 4 Kotel na pevná paliva a olejový/plynový přetlakový kotel se společným sopouchem (podle DIN 4759 část 1) 6 720 812 325-08.1T Kotel na pevná paliva a olejový/plynový přetlakový kotel s odděleným sopouchem (podle DIN 4759 část 1) 5

Instalace 3.2 Kontrola softwarové verze Pomocí prostorového termostatu zajistěte, aby verze softwaru hořákového automatu SAFe odpovídala alespoň verzi 4.0.8. Je-li software ve starší verzi: Hořákový automat SAFe vyměňte. 3.3 Montáž modulu NEBEZPEČĺ: Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Práce na elektroinstalaci kotle smí provádět výhradně odborný elektrikář. Před otevřením regulačního přístroje odpojte regulační přístroj kompletně od elektrické sítě a zajistěte proti náhodnému zapnutí. Obr. 6 Vložení a zaklesnutí modulu Vnější zadní zaskakovací háčky přepínacího modulu zasuňte do patek regulačního přístroje. Přední stranu modulu zatlačte směrem dolů. 3.4 Elektrické připojení Má-li být modul instalován vedle již v MC10 přítomného funkčního modulu: Elektrické připojení proveďte podle kapitoly 3.5, str. 7. Modul je nutné elektricky připojit mezi regulaci MC10 a bezpečnostní hořákový automat SAFe. Kabel z hořákového automatu SAFe připojte na modul. Obr. 5 Sejmutí krytu skříně Vyšroubujte 2 šrouby na krytu skříně. Sejměte kryt skříně. 6

Instalace 2 Další komponenty spojte se svorkami [3] modulu podle schématu zapojení ( obr. 2, str. 5). Nasaďte kryt skříně. 1 1. 2. 3.5 Instalace modulu vedle jiného funkčního modulu Síťový přívod z již instalovaného funkčního modulu propojte s modulem pomocí dodaných připojovacích kabelů. 1 2 6 720 812 325-04.1T Obr. 7 Přepojení kabelu SAFe [1] Kabel SAFe [2] Konektorová zdířka pro kabel SAFe Kabel FASe [1] odpojte z regulačního přístroje MC10 kotle. Kabel SAFe zasuňte do konektorové zdířky [2] modulu. 1 2 3 4 3 6 720 812 325-06.1T 6 720 812 325-05.1T Obr. 8 Elektrické připojení modulu [1] Síťový přívod [2] Sběrnicový kabel [3] Svorky pro vstupy a výstupy (např. pro spalinovou klapku) Sběrnicový kabel [2] zasuňte do konektorové zdířky v MC10, z níž byl předtím odpojen kabel SAFe. Druhý konec kabelu zasuňte do modulu. Síťový přívod [1] zasuňte do modulu a MC10. Obr. 9 Elektrické připojení modulu [1] Kabel SAFe [2] Sběrnicový kabel [3] Síťový přívod z funkčního modulu k modulu [4] Svorky pro vstupy a výstupy (např. pro spalinovou klapku) Kabel SAFe [1] odpojte z MC10 a zasuňte do konektorové zdířky modulu. Sběrnicový kabel [2] zasuňte do konektorové zdířky v MC10, z níž byl předtím odpojen kabel SAFe. Druhý konec kabelu zasuňte do modulu. Síťový přívod [3] z prvního funkčního modulu zasuňte do svorek modulu. Další komponenty spojte se svorkami [3] modulu podle schématu zapojení ( obr. 2, str. 5). Nasaďte kryt skříně a přišroubujte šrouby. 7

Uvedení do provozu 4 Uvedení do provozu Modul je bezpečnostní zařízení. Zkontrolujte funkční způsobilost modulu. Je možné, že bude zapotřebí, aby přejímku provedl kominík. Poruchy odstraňujte bez prodlení. (Tabulka poruch kapitola 7, str. 10) 4.1 Uvedení topného systému do provozu Po zapnutí se podle okolností mohou připojená čerpadla ihned rozběhnout, pokud regulace přepínací modul neidentifikovala. Zajistěte, aby topný systém byl naplněn vodou a čerpadla tak neběžela sopouchem. Uvedení topného systému do provozu. Zapněte regulaci. 4.2 Provedení funkční zkoušky 4.2.1 Kontrola kontaktu externího blokování Funkčnost lze zkontrolovat jednou ze dvou dále popsaných možností. Varianta 1: olejový/plynový přetlakový kotel je v provozu Zapněte olejový/plynový přetlakový kotel. Abyste vytvořili požadavek tepla, stiskněte na MC10 kominické tlačítko. Během provozu olejového/plynového přetlakového kotle roztopte kotel na pevná paliva (otevření dvířek přikládacího prostoru postačuje, je-li kontakt dvířek přikládacího prostoru připojen na externí blokování). Olejový/plynový přetlakový kotel se musí odstavit provozu (SAFe přechází do zablokovaného stavu, na displeji se zobrazuje 8Y ). Délka doby, než se olejový/plynový přetlakový kotel odstaví z provozu, závisí na tom, jak rychle kotel na pevná paliva sepne kontakt externího zablokování. Varianta 2: kotel na pevná paliva je v provozu Uveďte kotel na pevná paliva do provozu. Zapněte olejový/plynový přetlakový kotel. Abyste vytvořili požadavek tepla, stiskněte na MC10 kominické tlačítko. Olejový/plynový přetlakový kotel se i přes požadavek tepla nesmí uvést do provozu. 4.2.2 Kontrola výstupu Funkce je závislá na tom, které zařízení je na výstup připojené. Zapněte olejový/plynový přetlakový kotel. Abyste vytvořili požadavek tepla, stiskněte na MC10 kominické tlačítko. Zajistěte, aby připojené zařízení spínalo tímto způsobem: Spalinová klapka se musí otevírat. Zařízení přídavného vzduchu se musí zavírat. Externí ventilátor spalovacího vzduchu se musí zapnout. Zajistěte, aby se hořák spustil teprve tehdy, dosáhlo-li zařízení koncové polohy, tzn.: Spalinová klapka je zcela otevřená. Zařízení přídavného vzduchu je zcela zavřené. Proud vzduchu je tak velký, že se sepne spínač tlaku vzduchu. 4.3 Provedení kontroly funkcí pomocí RC35 Pomocí testu funkční způsobilosti lze aktivovat výstup modulu (svorka 5) prostřednictvím obslužné regulační jednotky RC35. Podrobné informace o obsluze RC35 jsou popsány v servisním návodu jednotky RC35. Otevřete klapku (za prohlubeň na levé straně). Stiskněte současně tlačítko Menu/OK, tlačítko Info tlačítko Zpět, abyste otevřeli SERVISNI MENU. Stisknutím tlačítka Menu/OK otevřete menu Diagnoza. Stiskněte tlačítko Menu/OK pro otevření položky menu Test funkce. Pro potvrzení hlášení stiskněte libovolné tlačítko. Otáčejte otočným spínačem, dokud nezvolíte modul. Držte tlačítko Menu/OK stisknuté (hodnota bliká) a současně otáčejte otočným spínačem pro změnu hodnoty mezi Zap a Vyp. 8

Nouzový provoz Svorka Svorka 5 (napájecí napětí) Svorka 7 (zpětné hlášení) Tab. 3 Funkce při poloze spínače Zap Spalinová klapka se otevírá Zařízení přídavného vzduchu se zavírá Externí ventilátor spalovacího vzduchu se zapíná Spalinová klapka je zcela otevřená Zařízení přídavného vzduchu je zcela zavřené Proud vzduchu je tak velký, že se sepne spínač tlaku vzduchu Kontrola funkcí UM10 pomocí RC35 Uvolněte tlačítko Menu/OK: Změněná hodnota se uloží do paměti. Ke standardnímu zobrazení se vrátíte několikanásobným stisknutím tlačítka Zpět nebo zavřením klapky. 4.4 Hodnota monitoru pomocí RC35 Prostřednictvím menu Hodnota monitoru lze vyvolat stav vstupů (EV2 a svorka 7) a výstupu (svorka 5). Otevřete Servisni menu\diagnoza. Vyberte a potvrďte Test funkce. Pro potvrzení hlášení stiskněte libovolné tlačítko. Otáčejte otočným spínačem, dokud nezvolíte Modul UM10. Pro vyvolání stavů stiskněte tlačítko Menu/OK. Svorka rozpojená sepnutá EV2: svorka 2 (zpětné hlášení) 1) Blokace: Žádná blokace: Kotel na pevná paliva je v provozu. Olejový/plynový přetlakový kotel Olejový/plynový přetlakový kotel se nesmí spustit. se smí spustit. Tab. 4 Stavy na svorce EV 1) Svorka EV1 dává napájecí napětí. 5 Nouzový provoz Pokud je narušena datová komunikace uvnitř olejového/ plynového přetlakového kotle, upraví hořákový automat SAFe v nouzovém provozu teplotu kotlové vody na 60 C, aby se zachoval provoz topného systému. Obr. 10 Porucha komunikace mezi MC10 a UM10 nebo mezi UM10 a SAFe A Nouzový provoz 1) MC10 B Žádný nouzový provoz 2) UM10 3) SAFe Nouzový provoz Hořákový automat SAFe přejde samočinně do stavu nouzového provozu, došlo-li k přerušení komunikace mezi modulem a regulačním přístrojem MC10. Žádný nouzový provoz Pokud je přerušena komunikace mezi modulem a SAFe, není možný nouzový provoz. Olejový/plynový přetlakový kotel nesmí být v provozu, protože jinak nelze vyloučit současný provoz obou kotlů. 6 Deinstalace A B Pokud se modul z topného systému demontuje, je třeba jej odstranit i ze softwaru. Všechny nastavené parametry zálohujte na PC, nebo si důležitá nastavení poznamenejte písemně. Vymontujte modul. Nastavené parametry regulace a modulu si poznamenejte. Pomocí prostorového regulátoru obnovte základní nastavení všech parametrů (reset). Modul se odstraní ze softwaru. Obnovte nastavení parametrů. 1) 2) 3) 6 720 812 325-07.1T 9

Chybová hlášení 7 Chybová hlášení Sloupec Porucha obsahuje seznam všech poruch, které se v souvislosti s modulem mohou vyskytnout. Charakteristiky jiných poruch jsou popsány v návodu k instalaci a údržbě prostorového regulátoru. Druh SC FC Porucha Možná příčina Odstranění B 5U 582 Neprobíhá komunikace s jednotkou UM10 SAFe nemůže navázat spojení s modulem. 5L Žádná komunikace Přepínací modul MC10 nemůže navázat spojení s modulem. B 8Y 583 UM10 externí blokace Kotel na pevná paliva je v provozu. B 8U 584 UM10 žádné zpětné hlášení Modul nedostává zpětné hlášení např. od klapky spalin ve stanovené době. V 5Y 585 Žádný UM10 Komunikace je bezchybná, ale modul se již nehlásí. V 5E 586 Starý software SAFe SAFe rozpozna zpracovat zadání modulu. V 5U 588 Více než jeden UM10 v systému SAFe pozná, že jsou nainstalovány 2 moduly. V EU 690 UM10 Relé na modulu nespíná podle zadání. V EU 691 UM10 Zpětné hlášení, ačkoliv relé na modulu není aktivováno. V EU 692 699 Tab. 5 Chybová hlášení na obslužné regulační jednotce Zkontrolujte pojistku modulu. Zkontrolujte kabelové propojení. Nejde o poruchu, nýbrž o zablokování olejového/ plynového přetlakového kotle. Zkontrolujte spalinovou klapku nebo jiné připojené zařízení. Zkontrolujte modul. Pokud byl modul vymontován: Modul odinstalujte také v softwaru ( kapitola 6.1, str. 21). Vyměňte SAFe. Instalujte jen jeden modul. Vyměňte modul. Vadné připojení drátového můstku. Vyměňte modul. UM10 Vnitřní porucha Vyměňte modul. Druh FC SC Druh bezpečnostního odpojení (V = blokační, B = provozní) Kód poruchy (zobrazuje se na displeji jednotky BC10 po stisknutí tlačítka Zobrazení stavu) Servisní kód (zobrazuje se displeji jednotky BC10) 10

Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu 8 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí jsou rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající se ochrany životního prostředí jsou přísně dodržovány. K ochraně životního prostředí používáme s důrazem na hospodárnost nejlepší možnou technologii a materiály. Balení Obaly, které používáme, jsou v souladu s recyklačními systémy příslušných zemí zaručujícími jejich optimální opětovné využití. Všechny použité obalové materiály jsou šetrné vůči životnímu prostředí a lze je znovu zužitkovat. Stará elektrická a elektronická zařízení Elektrická nebo elektronická zařízení, která již nejsou způsobilá k užívání, je nutno shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci (Evropská směrnice o starých elektrických a elektronických zařízeních). K likvidaci starých elektrických nebo elektronických zařízení využívejte vratné a sběrné systémy vybudované v dané zemi. Rejstřík B Balení... 11 Bezpečnostní pokyny... 3 C Chybová hlášení... 10 D Deinstalace... 9 E Elektrické připojení... 6 I Instalace... 5 K Kontrola funkcí... 8 L Likvidace... 11 N Nouzový provoz... 9 O Ochrana životního prostředí... 11 P Popis výrobku... 4 Použité symboly... 3 Prohlášení o shodě... 4 R Recyklace... 11 Rozsah dodávky... 4 S Starý přístroj... 11 T Technické údaje... 5 U Uvedení do provozu... 8 11

Bosch Termotechnika s.r.o. Obchodní divize Buderus Prùmyslová 372/1 108 00 Praha 10 Tel.: (+420) 272 191 111 Fax: (+420) 272 700 618 info@buderus.cz www.buderus.cz