EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««Výbor pro rozpočtovou kontrolu 2009 25.2.2005 PE 355.472v01-00 ZMĚNY 1-27 Návrh zprávy (PE 355.379v01-00) Inés Ayala Sender a Carl Schlyter 1. o udělení absolutoria Evropské agentuře pro rozvoj pro rozpočtový rok 2003 (C6-0235/2004 2004/2051(DEC)) 2. o udělení absolutoria Evropskému centru pro rozvoj odborného vzdělávání pro rozpočtový rok 2003 (C6-0226/2004 2004/2050(DEC)) 3. o udělení absolutoria Evropské nadaci pro zlepšení životních a pracovních podmínek pro rozpočtový rok 2003 (C6-0227/2004 2004/2060(DEC)) 4. o udělení absolutoria Evropské agentuře pro životní prostředí pro rozpočtový rok 2003 (C6-0228/2004 2004/2053(DEC)) 5. o udělení absolutoria Evropské Agentuře pro bezpečnost a zdraví při práci pro rozpočtový rok 2003 (C6-0232/2004 2004/2061(DEC)) 6. o udělení absolutoria Evropské agentuře pro hodnocení léků pro rozpočtový rok 2003 (C6-0231/2004 2004/2056(DEC)) 7. o udělení absolutoria Překladatelskému středisku pro instituce Evropské unie pro rozpočtový rok 2003 (C6-0233/2004 2004/2062(DEC)) 8. o udělení absolutoria Eurojustu pro rozpočtový rok 2003 (C6-0239/2004 2004/2063(DEC)) 9. o udělení absolutoria Evropské nadaci odborného vzdělávání pro rozpočtový rok 2003 (C6-0229/2004 2004/2058(DEC)) 10. o udělení absolutoria Evropskému monitorovacímu centru pro drogy a drogovou závislost pro rozpočtový rok 2003 (C6-0230/2004 2004/2055(DEC)) 11. o udělení absolutoria Evropskému středisku pro sledování rasismu a xenofobie pro rozpočtový rok 2003 (C6-0234/2004 2004/2059(DEC)) 12. o udělení absolutoria Evropskému úřadu pro bezpečnost potravin pro rozpočtový rok 2003 (C6-0236/2004 2004/2054(DEC)) 13. o udělení absolutoria Evropské agentuře pro námořní bezpečnost pro rozpočtový rok 2003 (C6-0237/2004 2004/2057(DEC)) 14. o udělení absolutoria Evropské agentuře pro leteckou bezpečnost pro rozpočtový rok 2003 (C6-0238/2004 2004/2052(DEC)) 1. Evropská agentura pro rozvoj 1a. Návrh rozhodnutí Evropského parlamentu AM\558131.doc PE 355.472
Změna navržená Christopherem Heaton-Harrisem Změna 1 Odstavec 1 1. Odkládá udělení absolutoria řediteli Evropské agentury pro rozvoj, pokud se jedná o plnění jejího rozpočtu pro rozpočtový rok 2003; 1b. Návrh usnesení Evropského parlamentu Změna navržená Herbertem Böschem Změna 2 Odstavec 13 a (nový) 13a. Poukazuje na nejnovější zprávu o činnosti úřadu OLAF (Případová studie, s. 34), podle níž úřad OLAF zjistil pádné důkazy o tom, že úspěšná firma získala při přípravě dokumentů týkajících se její nabídky pomoc od pracovníka agentury odvolaného v souvislosti s dotyčným kontraktem na infrastrukturu; Změna navržená Herbertem Böschem Změna 3 Odstavec 13 b (nový) 13b. Dále poukazuje na to, že podle pravidel upravujících vypsání veřejné soutěže dokonce pouhý pokus uchazeče o veřejnou zakázku získat důvěrné informace týkající se vypsání veřejné soutěže znamená jeho vyloučení z tohoto řízení a že by tedy proto úspěšná firma měla být vyloučena z řízení o udělení kontraktu v hodnotě přibližně 50 milionů, kdyby v době, kdy nabídky byly vyhodnocovány, bylo známo, že pracovník, který byl následně odvolán, byl pozván k přípravné diskusi do sídla této firmy; PE 355.472 2/11 AM\558131.doc
Změna navržená Herbertem Böschem Změna 4 Odstavec 13 c (nový) 13c. Nerozumí tomu, proč podle informací poskytnutých Komisí ( Otázky pro písemné odpovědi na komisaře Michela a Ferrero-Waldnerovou ze 3. prosince 2004) nemohla být členům řídící rady agentury předložena závěrečná zpráva úřadu OLAF o tomto případu; očekává bezodkladnou nápravu této situace tak, aby si nejvyšší rozhodovací orgán agentury mohl utvořit kompletní obraz o událostech; Změna navržená Herbertem Böschem Změna 5 Odstavec 13 d (nový) 13d. Vyzývá agenturu, aby podala vysvětlení, jak mohla až v květnu 2004 vypracovat a uveřejnit zprávu ( Hodnocení různých aktivit v energetickém sektoru v Srbsku ), v níž konstatuje, že při vypsání dotyčné veřejné soutěže nedošlo k žádným nesrovnalostem, ačkoliv německé soudní orgány už byly upozorněny na podezření z korupce a ředitel agentury musel znát zprávu úřadu OLAF, podle níž pracovník agentury pomáhal úspěšné firmě při přípravě nabídkové dokumentace, kterou pak musel jako odpovědný programový ředitel vyhodnocovat; Změna navržená Herbertem Böschem Změna 6 Odstavec 13 e (nový) 13e. Vybízí ředitele Evropské agentury pro rozvoj, aby v budoucnu důsledně aplikoval Článek 103 finančního nařízení a aby zastavil provádění kontraktů, kde při přidělovacím řízení došlo k vážným omylům nebo nesrovnalostem či podvodům; Obecné body Horizontální změny se týkají všech agentur. AM\558131.doc 3/11 PE 355.472
Jestliže však bude přijata změna odložit rozhodnutí o udělení absolutoria Evropské agentuře pro rozvoj (EAR), horizontální změny se samozřejmě budou týkat i zbývajících 13 Agentur. Jsou číslovány obvyklým způsobem tak, jak následují po sobě. Změna 7 Odstavec 18 18. Připomíná svůj postoj, že zatímco podporoval úsilí Komise vytvořit omezený počet modelů alespoň pro budoucí regulační agentury, dospěl k názoru, že struktura současných i budoucích agentur zasluhuje důkladnou úvahu na meziinstitucionální úrovni; rovněž zdůrazňuje, že by dříve, než Komise stanoví rámcové podmínky pro využívání regulačních agentur, měla meziinstitucionální dohoda upřesnit společné obecné zásady; mělo by se tak stát dříve, než bude vytýčen harmonizovaný rámec pro strukturu těchto agentur; Změna 8 Odstavec 20(a) (a) dospět k závěrům ohledně soudržnosti činnosti agentury s politikami EU obecně a ohledně už existujících součinností nebo těch, které budou rozvíjeny mezi agenturami a útvary Komise, a vyvarování se jejich překrývání; Změna 9 Odstavec 20(c) (c) stanovit a posilovat dopad činností agentur z hlediska blízkosti, přístupnosti a viditelnosti EU pro své občany; PE 355.472 4/11 AM\558131.doc
Změna 10 Odstavec 22 22. Vyzývá agentury, aby se na tomto procesu aktivně podílely a aby spolupracovaly s Komisí v tom, že budou poskytovat nezbytné údaje o záležitostech, které považují za podstatné pro své fungování, roli, působnost a potřeby, jakož i o jakékoli záležitosti, která by mohla pomoci zlepšit celý postup udělování absolutoria, s cílem, aby přispěly k úspěchu tohoto procesu a aby zvýšily odpovědnost a průhlednost těchto agentur; vyzývá agentury, aby předkládaly tyto údaje rovněž jeho příslušným výborům; Změna navržená Herbertem Böschem Změna 11 Odstavec 22 a (nový) 22a. Zastává názor, že při jmenování ředitelů agentur je třeba aplikovat demokratický princip stejně, jako se aplikuje při jmenování předsedy Komise; proto znovu připomíná Odstavec 39 svého usnesení z 8. dubna 2003, který obsahuje komentář doprovázející rozhodnutí, jež se týká udělení absolutoria řediteli Evropské agentury pro rozvoj, pokud se jedná o plnění jejího rozpočtu pro rozpočtový rok 2001 1, a znovu připomíná svou žádost vznesenou na Komisi, aby navrhla změnu základních pravidel, jimiž se agentury řídí, a která zajistí, aby ředitelé institucí Společenství mohli být v budoucnosti jmenováni pouze se souhlasem Parlamentu; Změna 12 Odstavec 23a (nový) 23a. Zdůrazňuje, že dříve, než bude přijato rozhodnutí o zřízení nějaké nové agentury, musí Komise provést přísné zhodnocení potřeby a přidané hodnoty fungování této agentury a musí mít na paměti existující struktury, zásady subsidiarity, rozpočtovou zdrženlivost a zjednodušení postupů; 1 OJ L 148, 16.6.2003, s. 96. AM\558131.doc 5/11 PE 355.472
Změna navržená Inés Ayala Senderovou a Carl Schlyterem Změna 13 Odstavec 24 24. Očekává (škrtnutý text), že Komise urychleně předloží (škrtnutý text) obecné zásady týkající se personální politiky agentur, u nichž parlament požadoval, aby je Komise předložila do konce rozpočtového řízení pro rok 2005; Změna 14 Odstavec 26 26. Vyzývá agentury, aby, pokud se jedná o jejich zaměstnance, vyvinuly další úsilí zaměřené na správné uplatňování personálních nařízení a pravidel platných pro ostatní státní úředníky, (náborová řízení a příslušná přijatá rozhodnutí, osobní složky, výpočet odměňování a další nároky, politika kariérního postupu, procento volných míst, kvóty pro dodržování rovnosti pohlaví atd.); Změna 15 Odstavec 27 27. Bere na vědomí, že příslušné procentuální zastoupení mužů a žen v celkové skladbě pracovníků agentur obecně naznačuje, že v zastoupení mužů a žen existuje nerovnováha; vyjadřuje politování nad tím, že muži tvoří zhruba jednu třetinu pracovníků a že jsou zastoupeni v nadměrném počtu na vysokých pozicích, zatímco ženy jsou obecně zastoupeny v nadměrném počtu na nízkých pozicích; očekává, že agentury přijmou okamžitá a účinná opatření k nápravě této situace; PE 355.472 6/11 AM\558131.doc
Změna navržená Inés Ayala Senderovou a Carl Schlyterem Změna 16 Odstavec 27 a (nový) 27a. Vybízí agentury, aby zajistily, že všechna příslušná ustanovení Směrnice 2002/73/ES Evropského parlamentu a Rady z 23. září 2002, kterou se mění Směrnice 76/207/EHS o uplatňování zásady rovného zacházení u mužů a žen, pokud se jedná o přístup k zaměstnání, odborné vzdělávání a postup, a o pracovní podmínky, budou zakotvena do jejich příslušných personálních politik; Změna 17 Odstavec 28 28. Očekává, že agentury v reakci na příslušná zjištění Evropského účetního dvora (EÚD) budou plně dodržovat zásady stanovené ve finančním nařízení, a to zejména zásady jednotnosti a rozpočtové přesnosti; vyzývá agentury, které tak dosud nečinily, aby plnily požadavky finančního nařízení na účetní záležitosti a aby dále zdokonalovaly své postupy, pokud se jedná o vnitřní řízení a kontrolu s cílem zvýšit svou zodpovědnost, průhlednost a evropskou přidanou hodnotu; Změna 18 Odstavec 31 31. Bere na vědomí potíže, o nichž se zmiňovali někteří ředitelé, zejména ředitelé nově vytvořených agentur, pokud se jedná o jejich dodržování kalendária a termínů pro vykazování, které stanoví finanční nařízení; s výhledem na nastávající revizi finančního nařízení, k níž má dojít v r. 2005, vyzývá ředitele těchto agentur, aby informovali jeho výbory pro rozpočet a rozpočtovou kontrolu o potížích, s nimiž se dosud setkali, aby mohly být vzaty v úvahu v rámci této revize; očekává, že ředitelé předloží konkrétní návrhy alternativních úprav termínů, které budou nejlépe vyhovovat jejich funkčním požadavkům, přičemž budou dodrženy závazky agentur při vykazování stanovené ve finančním nařízení; AM\558131.doc 7/11 PE 355.472
Změna 19 Odstavec 34 34. Vyzývá agentury, aby vypracovaly komplexní strategii komunikace, která bude řešit potřebu zpřístupnit vhodnou formou výsledky jejich práce široké veřejnosti nad rámec prezentace těchto výsledků institucím, příslušným službám členských států, odborníkům, partnerům nebo konkrétním příjemcům prostředků; pokud se jedná o vypracování této strategie, vybízí agentury, aby posílily svou spolupráci a aby si vyměňovaly informace o nejlepší praxi zaměřené na dosažení tohoto cíle; očekává, že agentury budou před nejbližším rozhodováním o udělení absolutoria řádně informovat jeho příslušné výbory o pokroku, který nastal při formulování této strategie, aby zajistily efektivní a včasné sledování jejich činností; 5. Evropská agentura pro bezpečnost a zdraví při práci Změna navržená Inés Ayala Senderovou a Carl Schlyterrem Změna 20 Odstavec 5 5. Opakovaně vybízí agenturu, aby uplatňovala přísnější programování svých činností a aby zlepšila jejich sledování; vyzývá agenturu, aby pokračovala ve svém úsilí ohledně stanovení lépe zaměřených a realističtějších cílů v pracovní rovině, jak bylo v hodnocení agentury doporučeno Komisí v r. 2003; Změna navržená Inés Ayala Senderovou a Carl Schlyterem Změna 21 Odstavec 6 6. Bere na vědomí vysvětlení agentury ohledně jejího úsilí realizovat svůj pracovní program ve spolupráci s omezeným počtem tematických středisek; vyzývá agenturu, aby ve své Výroční zprávě o činnosti za r. 2004 předložila analýzu poznatků ze své práce s tematickými středisky, o níž se hovoří v ustanoveních nařízení, kterým se tato agentura zakládá, a aby vysvětlila výhody i nedostatky tohoto modelu spolupráce; dále vyzývá agenturu, aby ve své zprávě zdůraznila přidanou hodnotu doposud získaných výsledků; apeluje na agenturu, aby dále zlepšovala sledování a kontrolu nákladů, které vykazují tematická střediska, a aby požadovala od externího auditora, jak to doporučil EÚD, ověřování jejich práce; PE 355.472 8/11 AM\558131.doc
7. Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie Změna navržená Inés Ayala Senderovou a Carl Schlyterem Změna 22 Odstavec 5 5. Bere na vědomí znepokojení, které středisko vyjádřilo ohledně kalendária stanoveného Nařízením (ES, Euratom) č. 2343/2002, podle něhož má EÚD provádět svá šetření na předběžných účtech agentur (Článek 83(1) tohoto Nařízení) do 15. června a ředitelé mají zasílat konečné účty účetnímu Komise (Článek 83(3)) do 1. července spolu se stanoviskem řídící rady; je si vědom obtíží, které to přináší, a to zejména, pokud se jedná o získání stanoviska řídící rady agentury mezi těmito dvěma termíny; Změna navržená Inés Ayala Senderovou a Carl Schlyterem Změna 23 Odstavec 8 8. Po výměně informací se střediskem bere na vědomí, že cena za stránku stanovená v rozpočtu pro r. 2003 a kterou středisko účtuje, činí 77.50 EURO, což zahrnuje veškeré náklady střediska (mzdové náklady, náklady na správu budov, IT, vybavení, externí překlady, penzijní a sociální příspěvky), jakož i interní kontrolu jazykové kvality překladu, formátování a aktualizaci, a dále veškeré administrativní náklady na delegování činností (outsourcing); vybízí Komisi, aby vyhodnotila výkonnost a přidanou hodnotu jednotlivých překladatelských středisek spolu s poměrem vynaložených prostředků k celkovému zisku (škrtnutý text), aby bylo možno optimalizovat čerpání fondů a zaručit referenční evropský systém překladatelství; Změna navržená Inés Ayala Senderovou Změna 24 Odstavec 9 9. Bere na vědomí, že z důvodů bezpečnosti, důvěrnosti, rychlosti a speciální kvalifikace jsou interní překlady nezbytné; dále bere na vědomí, že tam, kde jsou splněna požadovaná kritéria kvality, středisko spolupracuje s externími překladateli, a že se v r. 2003 40 % jeho celkové produkce uskutečnilo na základě outsourcingu; 11. Evropské středisko pro sledování rasismu a xenofobie AM\558131.doc 9/11 PE 355.472
Změna navržená Inés Ayala Senderovou a Carl Schlyterem Změna 25 Odstavec 8 8. Vítá plán na diverzitní audit a dále vítá tu skutečnost, že se středisku podařilo zapojit pracovníky z minorit na všech úrovních; očekává, že středisko zvýší výrazným způsobem podíl žen zaměstnaných na vyšších pozicích; 13. Evropská agentura pro námořní bezpečnost Změna navržená Inés Ayala Senderovou a Carl Schlyterem Změna 26 Odstavec 6 6. Bere na vědomí výchozí situaci agentury a potíže, s nimiž se potýká její ředitel, když při náboru pracovníků přísně prosazuje zásadu metody gender mainstreaming; žádá agenturu, aby vypracovala a realizovala do konce roku 2005 Pozitivní akční plán, který bude obdobou plánu uplatňovaného v evropských institucích, a aby vyvinula zvláštní úsilí, pokud se jedná o informování a komunikaci ve snaze povzbudit ženy, aby se hlásily na práci v této agentuře; 14. Evropská agentura pro leteckou bezpečnost Změna navržená Inés Ayala Senderovou a Carl Schlyterem Změna 27 Odstavec 6 6. Bere na vědomí výchozí situaci agentury a potíže, s nimiž se potýká její ředitel, když při náboru pracovníků přísně prosazuje zásadu metody gender mainstreaming; žádá agenturu, aby vypracovala a do konce roku 2005 realizovala Pozitivní akční plán, který bude obdobou plánu uplatňovaného v evropských institucích, a aby vyvinula zvláštní úsilí, pokud se jedná o informování a komunikaci ve snaze povzbudit ženy, aby se hlásily na práci v této agentuře; PE 355.472 10/11 AM\558131.doc
AM\558131.doc 11/11 PE 355.472