LMC-3000 Laboratorní centrifuga Uživatelská příručka

Podobné dokumenty
TDB-120 Termostat vyhřívaný blok

Bio TDB-100 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka

Magnetická míchadla MS-3000 a MMS-3000 Uživatelská příručka

TS-100 Vyhřívaná třepačka pro mikrozkumavky Uživatelská příručka

MSC-6000/MSC-3000 Centrifuga/vortex Multi-Spin Uživatelská příručka

Magnetické míchadlo Intelistirrer MSH-300i Uživatelská příručka

Minitřepačka pro imunologii PSU - 2T

Shaker-Thermostat pro mikrotitrační destičky PST-60HL/PST-60HL-4 Biosan

Bio RS-24. Mini-rotátor. na zkumavky s časovačem

Centrifuga/vortex Multi-spin MSC-3000

Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

Multifunkční transferový lis pro potisk hrnků - uživatelská příručka Název modelu: White Horizon

Věžový ventilátor

Návod k obsluze. testo 610

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze

POP-650. Návod k použití

Miniodstředivka/vortex Microspin FV-2400 Provozní manuál Specifikace Osvědčení

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

OCHLAZOVAČ VZDUCHU R-875

PT6300. Návod k použití

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Návod k použití ZMRZLINOVAČ S KOMPRESOREM

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

Ohřívač. Návod k obsluze

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.

Čistič vzduchu BAP 412

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.:

Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1

Vysavač na suché a mokré sání

Návod k obsluze. testo 511

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

Otáčkoměr MS6208B R298B

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

NÁVOD K OBSLUZE TERMOVAZAČE

AX-C800 Návod k obsluze

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612

Návod k obsluze. testo 540

Orbitální třepačka PSU-10i

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 3500

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k použití. Model F03MK

Multifunkční digitální relé 600DT

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

ST-EK8417. Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Whisper Flex přenosný ventilátor

Uživatelská příručka ZÁBLESKOVÉ SVĚTLO TYP: HD200/400/600/800/1000/1200

3Binstruments. Návod k použití a údržbě lékařské nástroje. Světelný zdroj HL 2500 II. Návod k obsluze

Návod k obsluze. testo 410-2

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

Víme, co vám nabízíme

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Ohřívač vody

Návod k obsluze. testo 510

NÁVOD K POUŽITÍ ZP MATRACE ANTIDEKUBITNÍ VZDUCHOVÁ S PULZNÍM KOMPRESOREM PA 5500

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

Použití: Lis SCHWITZLER Lokomotiv MP-80B je určen k transferovým přenosům na hrnky o průměru 80 mm. Technické parametry:

Návod k obsluze Druhý displej

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu

Návod k použití ODSAVAČ PAR R-2004, R-2004i

BWT-U Termobloky řady QBA - QBD - QBH Uživatelská příručka

Návod k obsluze odvlhčovače

Pohon garážových vrat

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor


CHEK-MATE PŘENOSNÝ PRŮTOKOMĚR. Návod pro obsluhu. Revize SKC Ltd. Zastoupení pro Českou republiku:

Návod k použití pro Nerezovou váhu

BALIČKA SEAL300-SEAL400

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

Uživatelská příručka. Monitor AC701 CRT

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

Návod k obsluze odvlhčovače

ALGINATE MIXER MX-300. automatická alginátová míchačka

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

Olejový radiátor SAHARA Návod k obsluze

ineck2 Masážní přístroj na krk

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

Mia550. Návod k použití

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Transkript:

LMC-3000 Laboratorní centrifuga Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Čihadle 32, 160 00 Praha 6 Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz www.dynex.cz

Obsah: 1. Bezpečnostní informace 2 2. Obecné informace 4 3. Začínáme 4 4. Obsluha přístroje 5 5. Specifikace 7 6. Technická údržba 8 7. Záruka a informace pro reklamaci 9 8. Značka CE 9 1

1. Bezpečnostní informace Následující symbol znamená: Pozor: přečtěte si celý tento návod k obsluze, zvláštní pozornost věnujte částem obsahujícím tento symboly. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Používejte přístroj pouze v souladu s touto uživatelskou příručkou, jinak může být narušena vnitřní ochrana zařízení. Po přepravě nebo skladování ve vlhku nechejte přístroj vysušit po dobu 2 až 3 hodin před tím, než ho zapojíte do elektrické sítě. Během vysychání může být narušena vnitřní ochrana přístroje. Podle normy EN-61010-2-2 je nutné nechat okolo centrifugy volný prostor nejméně 300 mm. Pokud je centrifuga v provozu, osoby a nebezpečné materiály musí být v bezpečné vzdálenosti. Chraňte přístroj před nárazy a pádem. Všechny rotory a buckety mají maximální životnost 7 let od data prodeje. Plastové buckety mají životnost 2 roky od data prodeje. Přístroj musí být přepravován a skladován výhradně v horizontální poloze (viz. Značení na obalu). BĚHEM PROVOZU Nepoužívejte centrifugu, která nebyla řádně instalována nebo opravena. Nepoužívejte centrifugu mimo uzavřené laboratorní prostory. Nepoužívejte centrifugu v prostorech s agresivními nebo výbušnými chemikáliemi. Necentrifugujte hořlavé nebo chemicky silně reagující látky. Pokud dojde k úniku kapaliny do rotoru nebo do komory rotoru, centrifugu je třeba vyčistit do sucha hadříkem a jemným mýdlovým roztokem. Uživatel je zodpovědný za řádnou dekontaminaci přístroje, pokud je kontaminován nebezpečným materiálem. Pokud dojde k vylití kapaliny na centrifugu nebo do ní, odpojte ji od elektrického proudu a nechejte zkontrolovat kvalifikovaným technikem. Při vkládání centrifugacích zkumavek dodržujte zásadu jejich uložení symetricky naproti sobě, aby byl rotor vyvážen. Zkumavky v protilehlých pozicích musí být stejně naplněny. Nepoužívejte rotory s viditelnými známkami koroze, opotřebení nebo mechanického poškození. Nedoplňujte kapalinu do zkumavek poté, co byly vloženy do rotoru. Centrifugační zkumavky nesmí být naplněny více, než je jejich kapacita daná výrobcem. Rotory musí být řádně upevněny. Pokud se objeví neobvyklé zvuky při akceleraci rotoru, okamžitě tlačítkem RUN/STOP ukončete centrifugaci. Důvodem může být nesprávně upevněný rotor. 2

ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Používejte pouze napájecí zdroj s napětím odpovídajícím údajům na štítku se sériovým číslem přístroje. Používejte pouze napájecí zdroj s uzemněním. Zajistěte, aby hlavní vypínač a konektor pro připojení zdroje byly během používání centrifugy snadno přístupné. Před přemístěním přístroje ho odpojte od napájecího zdroje. BEZPEČNÁ ÚDRŽBA Údržbu a veškeré úpravy může provádět pouze kvalifikovaný a vyškolený servisní technik. Před použitím jakékoliv metody čištění nebo dekontaminace s výjimkou metod doporučených výrobcem je třeba konzultovat s výrobcem, zda zvolená metoda nepoškodí přístroj nebo jeho příslušenství. Používejte pouze originální příslušenství (rotory, adaptéry) dodávané výrobcem a určené pro tento model. BIOLOGICKÁ BEZPEČNOST V souladu s normou EN-61010-2-20 tato centrifuga nemůže být bez dalšího zabezpečení použita pro práci s toxickými nebo radioaktivními látkami a patogenními mikroorganismy. 3

2. Obecné informace LMC-3000 je moderní stolní laboratorní centrifuga užitečná při sedimentaci buněk, bakterií, kvasinek a krevních částic. Umožňuje centrifugaci zkumavek a mikrotitračních destiček. Centrifuga je navržena pro bezpečnou práci (kovové tělo), snadnou údržbu a široké uplatnění v lékařství, biochemii, průmyslových a jiných laboratořích. Obr. 1 Celkový pohled VLASTNOSTI: Snadné nastavení parametrů (čas a rychlost) a simultánní zobrazení nastavených a aktuálních hodnot. Bezpečnost: kovové tělo a víko, automatické vypnutí při nevyváženém rotoru, zámek víka. Indikace nevyváženého rotoru (nápis IMBALANCE) a automatické zastavení. Nízká hlučnost. Pozvolný rozběh a zastavení. Velký výběr rotorů. 3. Začínáme 3.1. Rozbalení Odstraňte obalový materiál a uschovejte ho pro následnou přepravu nebo uskladnění přístroje. 3.2. Obsah balení - laboratorní centrifuga LMC-3000 1 ks - náhradní pojistka (uvnitř držáku pojistky) 1 ks - napájecí kabel 1 ks - klíč pro montáž a demontáž rotoru 1 ks - specifikace, uživatelská příručka, certifikát 1 ks Volitelné příslušenství: 1) rotor R-6 na objednávku 2) rotor R-12/10 na objednávku 3) rotor R-12/15 na objednávku 4) rotor R-2 na objednávku 5) držák rotoru RR-U na objednávku 4

6) sada adaptérů BN-13/75, BN-13/100 a BN-16/100 pro R-12/15 na objednávku 3.3. Nastavení: - umístěte centrifugu na rovný stabilní povrch - zasuňte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky na zadní straně přístroje, centrifugu umístěte tak, aby byl ke konektoru a vypínači snadný přístup - v souladu s normou EN-61010-2-2 je nutné zachovat kolem centrifugy volný prostor minimálně 300 mm. - do vzdálenosti 100 mm před a za centrifugu neumísťujte žádné předměty kvůli zajištění řádné ventilace 3.4. Výměna rotorů Jednou rukou držte rotor a pomocí dodávaného klíče (13 mm) povolte zajišťovací matici (Obr. 2/1) proti směru hodinových ručiček a vyjměte rotor. Nasaďte nový rotor a zajistěte ho maticí. 1 4. Obsluha přístroje Obr.2 Uchycení rotoru 4.1. Zkontrolujte, zda napájecí kabel nejeví známky poškození. Poškozený kabel nahraďte novým. Zapojte napájecí kabel do elektrické sítě. Zapněte hlavní vypínač na zadní straně přístroje. 5

4.2. Centrifuga se zapne a zámek víka se automaticky uvolní. Na displeji se zobrazí následující údaje: - v horní řádce naposledy nastavený čas a rychlost (set p.) - v dolní řádce indikace stavu (OPEN při otevřeném víku, rotor stojí) a aktuální rychlost 0 RPM (achal p.) 4.3. Zkontrolujte, zda rotor a příslušenství nejeví známky koroze nebo opotřebení, pokud je třeba, vadné součásti nahraďte novými. Vložte SUDÝ počet zkumavek nebo mikrotitračních destiček do rotoru tak, aby byly umístěny vždy v protilehlých pozicích. Zkumavky umístěné proti sobě musí být vždy stejně naplněné. 4.4. Zavřete víko (uslyšíte cvaknutí zámku). Ve spodním řádku displeje se objeví nápis STOP a symbol (Obr.3/5) indikující zavřené víko. Pozor! Pokud se výše uvedené nápisy a symboly na displeji neobjeví, centrifugace nemůže být zahájena. V takovém případě zkuste otevřít a znovu zavřít víko. 4.5. Pomocí šipek nahoru a dolů v sektoru TIME (Obr. 3/1) nastavte požadovaný čas centrifugace (0-90 min, nastavení po jedné minutě). 4.6. Pomocí šipek nahoru a dolů v sektoru RPM (Obr. 3/2) nastavte požadovanou rychlost (100-3000 RPM, nastavení po 100 RPM). Rychlost může být nastavena i během centrifugace. Pozor! Některé typy plastových zkumavek a mikrotitračních destiček mohou být při vysoké rychlosti centrifugace poškozeny. Ujistěte se, zda používané materiály dle údajů výrobce nebudou poškozeny. Při centrifugaci mikrotitračních destiček nepoužívejte rychlost vyšší než 2000 RPM. 4.7. Stiskněte tlačítko RUN/STOP (Obr. 3/3) pro spuštění centrifugace. Na displeji se v dolní řádce zobrazí blikající nápis RUN a aktuální rychlost. V horní řádce začne odpočítávání času, jakmile je dosaženo nastavené rychlosti centrifugace (nápis RUN přestane blikat). Pozor! Pokud není rotor vyvážen a tento stav vede k vibracím, centrifuga se automaticky zastaví (nápis IMBALANCE). Po zastavení rotoru otevřete víko a odstraňte příčinu nevyvážení. 4.8. Centrifugace se po uplynutí nastaveného času automaticky ukončí (během zastavování rotoru bliká na displeji nápis STOP). Po úplném zastavení rotoru zazní zvukový signál (pro ukončení signálu stiskněte tlačítko RUN/STOP (Obr. 3/3)). 4.9. V případě potřeby je možné ukončit centrifugaci před uplynutím nastavené doby stisknutím tlačítka START/STOP. Na displeji se objeví nastavený časový interval. 4.10. Stiskněte tlačítko (Obr. 3/4) a otevřete víko. Na displeji se objeví nápis OPEN- 4.11. Po ukončení práce centrifugu vypněte vypínačem na zadní straně přístroje. Odpojte napájecí kabel od elektrické sítě. Pozor! Elektrický zámek víka se otevře, pouze pokud je centrifuga připojená do elektrické sítě a zapnutá. Neotvírejte víko násilím, pokud je centrifuga vypnutá. 6

Obr. 3 Ovládací panel Nouzové otevření víka Odpojte napájecí kabel od elektrické sítě a nechejte centrifugu zcela nastavit. Posuňte centrifugu na stole zcela dopředu, abyste zpřístupnili nouzový otvor pootevření víka, který je umístěn na spodní straně přístroje (v přední části). Vyhněte se naklonění centrifugy, abyste zabránili možnému vylití obsahu uvnitř umístěných zkumavek. Do otvoru pro nouzové otevření víka zasuňte malý šroubovák (šířka do 3 mm) a posuňte páčku zleva doprava. Víko se uvolní. 5. Specifikace 5.1. Rozsah nastavení rychlosti 100-3000 RPM (po 100 RPM) 5.2. Směr rotace proti směru hodinových ručiček 5.3. Pracovní průměr 335 mm 5.4. Digitální časovač s akustickým signálem 1 až 90 minut (nastavení po 1 min) 5.5. Automatická detekce nevyvážení rotoru (automatické zastavení, indikace IMBALANCE ) 5.6. Čas do zastavení rotoru maximálně 30 s 5.7. Displej LCD 5.8. Pracovní napětí 220-230V, 50/60Hz, 130W (1,8A) 5.9. Rozměry 470 x 400 x 235 mm 5.10. Hmotnost 13,50 kg 5.11. Centrifuga je určena pro provoz v uzavřených laboratorních prostorách při teplotách okolí od +2 C do +40 C a maximální relativní vlhkosti vzduchu 80% při teplotách do 31 C, lineárně se snižující na 50% relativní vlhkosti při 40 C. 7

5.12. Příslušenství Rotory Popis Výrobce Rozměr zkumavek, průměr x délka (max.) R-6 Centrifugační zkumavka s víčkem, kónické dno R-12/15 Centrifugační zkumavka s víčkem, kónické dno R-2 Centrifugační zkumavka bez víčka, kulaté dno R-12/10* Standardní 96-jamková mikrotitrační destička Falcon, Greiner, Sarstead, Corning a další Falcon, Greiner, Sarstead Nunc, Greiner Nunc, Greiner, Sarstead, Corning 29 x 115 mm 17 x 120 mm 16 x 105 mm 128 x 85,6 45 mm Rotory Počet Objem zkumavky Rozsah RCF Katalogové číslo míst rychlostí R-6 6 50 ml 0-4200 560 x g BS-010208-DK R-12/15 12 15 ml 0-4200 1700 x g BS-010208-CK R-2 12 10 15 ml 0-4200 1700 x g BS-010208-BK R-12/10* 2-0 - 4200 1700 x g BS-010208-AK Výrobce si vyhrazuje právo provést změny ve specifikaci bez předchozího upozornění. Volitelné adaptéry pro různé typy zkumavek: Sada adaptérů Popis Rozměr zkumavek, průměr x délka (max.) Pro rotor Katalogové číslo BN-16/90 Pro 15 ml zkumavky 16 x 105 mm R-12/10 BS-010208-SK BN-17/120 Pro 10-15 ml zkumavky 17 x 120 mm R-12/10 BS-010208-TK BN-13/75 Pro Vacutainery 2-5 ml 13 x 75 mm R-12/15 BS-010208-PK BN-13/100 Pro Vacutainery 4-8 ml 13 x 100 mm R-12/15 BS-010208- QK BN-16/100 Pro Vacutainery 8-9 ml 16 x 100 mm R-12/15 BS-010208-RK 6. Technická údržba 6.1. Pokud je vyžadován servis, vypněte centrifugu a kontaktujte servis dodavatele. 6.2. Údržbu a veškeré typy oprav může provádět pouze vyškolený servisní technik. 6.3. Pro čištění používejte pouze roztoky neobsahující organická rozpouštědla, zásady a kyseliny. Rotory ani ostatní příslušenství nejsou autoklávovatelné. 6.4. Pro dezinfekci je možné použít standardní etanol (75%). Doporučuje se provést dezinfekci vyčištěním vnitřní části centrifugační komory vždy po ukončení práce. 8

6.5. Výměna pojistky (Obr. 4). Odpojte centrifugu z elektrické sítě. Ze zadní části odpojte zástrčku napájecího kabelu. Vytáhněte držák pojistky s použitím mírné síly (A). Vyjměte pojistku z držáku. Zkontrolujte ji, případně nahraďte pojistkou správných parametrů (230V, T1A). Obr. 4 Držák pojistky 6.6. Další položky. BN-16/90 standardní sada adaptérů pro R-12/10 BN-17/120 standardní sada adaptérů pro R-12/15 BN-13/75 sada adaptérů pro R-12/15 BN-13/100 sada adaptérů pro R-12/15 BN-16/100 sada adaptérů pro R-12/15 Držák rotoru RR-U BS-010208-SK BS-010208-TK BS-010208-PK BS-010208-QK BS-010208-RK BS-010208-UK 7. Záruka a reklamace 7.1. Výrobce zaručuje shodu zařízení s uvedenými požadavky a specifikací, pokud uživatel dodrží uvedené zásady používání, skladování a přepravy. 7.2. Záruční doba na centrifugu je 24 měsíců, vyjma položek uvedených v bodě 6.6. 7.3. Při objevení závady neprodleně kontaktujte servis dodavatele. 7.4. Pro objednávku záručního servisu mějte po ruce číslo modelu, sériové číslo a datum zakoupení, případně servisní číslo zařízení přidělené dodavatelem. 8. Značka Značka CE na přístroji označuje shodu s požadavky směrnice EU: Council Directive 2004/108/EC ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA Použité normy: EN61326 Elektrická zařízení pro měření, řízení a laboratorní použití. Část 1 Obecné požadavky Směrnice nízkého napětí 2006/95/EC 9

ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ URČENÁ PRO UŽÍVÁNÍ V URČITÝCH MEZÍCH NAPĚTÍ Použité normy: EN61010 Bezpečnostní požadavky na elektrická měřicí, řídicí a laboratorní zařízení Část 1 Obecné požadavky EN 61010-2-20 Jednotlivé požadavky na laboratorní centrifugy. 10