STIGA MULTICLIP 46 ELECTRIC

Podobné dokumenty
DEUTSCH. Multiclip 46 El

DEUTSCH SILENT 45 S

STIGA PARK 125 COMBI PRO

STIGA MULTICLIP 46 BATTERY

STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI

DEUTSCH. Multiclip El

STIGA MULTICLIP 46 EURO PRO

STIGA MULTICLIP PRO S PRO 51 S

STIGA MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO

STIGA LADYBIRD 33 COLLECTOR

STIGA TORNADO 51 S PRO 51 S

STIGA READY READY HST

STIGA READY READY HST. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl NÁVOD K POU ITÍ

DEUTSCH 85 M

STIGA GARDEN COMBI MULTICLIP UGI. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl NÁVOD K POU ITÍ

STIGA RECYCLING BIO-SILENT NÁVOD K POU ITÍ

STIGA VILLA ROYAL PRESIDENT MASTER

STIGA PARK FARMER

STIGA PARK PRO DIESEL

DEUTSCH. Silent 40 El

STIGA MULTICLIP 46 BATTERY

STIGA DINO 45 EURO TORNADO

STIGA DINO 45 EURO DINO

DEUTSCH. Silent 40 El

DEUTSCH 102 M

STIGA PARK 107M

DEUTSCH. Multiclip

STIGA PARK 107M

STIGA RECYCLING VE32 SV...6 FI...10 DA..14 NO.17 DE...22 EN...26 FR...30 NL...34 IT...38 ES...42 PL...46 CZ..50 SL...

STIGA RECYCLING BIO 2000 NÁVOD K POU ITÍ

DEUTSCH TORNADO 51SE PRO 51 S 51S

STIGA RECYCLING BIO-SILENT NÁVOD K POU ITÍ

DEUTSCH. Multiclip 46 SE 46 S

DEUTSCH TORNADO

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

STIGA PARK 100 B

DEUTSCH PRO 51S PRO 48 MULTICLIP 51SE 51S

Campus 30 V CZ Návod

DEUTSCH COMBI 45SE 45S

DEUTSCH. El

STIGA PARK 121M

DEUTSCH

STIGA PARK 107 M HD

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

HWA 5500 M. Originál návodu

Instrukce obsluhy Školní váha

DEUTSCH Silencium

MOTOROVÁ VODNÍ ČERPADLA NÁVOD K POUŽITÍ ZÁRUČNÍ LIST SEM 50V, SERM 50V, SERM 40 SEM 100X, SEM 40F UPOZORNĚNÍ!

DECLARATION OF CONFORMITY

STIGA PARK 107 M HD

NÁVOD K POUŽITÍ. Adresa: Via L. Einaudi, 3 Z.I. San Giacomo Guastalla (RE) ITALY

450 / 900 / Automatické univerzální olejové hořáky

D 5b. 1. Park a. 6b. Park Park a. Park Park Park -1993

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

DEUTSCH Bio-Master Bio-Max

DEUTSCH Bio-Master Bio-Max

Hudební reproduktory Nokia MD-3

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BWS400

Upínací pøípravek pro dr¾áky telefonu Nokia Easy Mount HH-20 a CR-122

1. ZKONTROLUJTE OBSAH BALENÍ: 2. VŠEOBECNÉ CHARAKTERISTIKY: 3. INSTALACE: 4. MONTÁŽ:

Návod na uvedení do provozu a údržba vývěv

Dìkujeme Vám, e jste si vybrali pøístroj ze sortimentu znaèky Moulinex. Tento pøístroj je urèen výhradnì k pøípravì kávy.

Vrtací a bourací kladivo BBMH 1100

MITSUBISHI ČERPADLA MOTOROVÁ KALOVÁ ČERPADLA TYPOVÁ ŘADA: KTM50X A KTM80X NÁVOD K POUŽITÍ

Návod k obsluze. Pneumatická nýtovačka. Obj. číslo Brugervejledning. Popnittepistol. Pneumatická nýtovačka

STIGA RECYCLING VE32 SV...6 FI...10 DA..14 NO.17 DE...22 EN...26 FR...30 NL...34 IT...38 ES...42 PL...46 CZ..50 SL...

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ

Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

GC-EH 5550 GC-EH 6055

TotalCar3 MITSUBISHI ASX GA0W 2011

TELESKOPICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA 650W POW XG1008

STIGA PARK 92 M 107 M

GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI Certifi

Version 1.2 česky. Kompresor BKP Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BKP

STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY

Elektrický stepper DH5005. Návod k použití

GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

U¾ivatelská pøíruèka pro Hudební modul Nokia MD vydání

X-mini Capsule Speaker

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

STIGA VILLA 85 M

Vodopád Hagen Exo Terra EX

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

3cz33004.fm Page 109 Friday, March 12, :20 PM VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE


Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

Netbook mouse SPM CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at

Nabíjecí zdroj Nokia DT-600. Vydání 1.2

INTEGROVANÝ ČISTÍCÍ SYSTÉM PRO SOUKROMÉ I VEŘEJNÉ BAZÉNY ROZVODNÁ HLAVA KÓD

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod

N á v o d k o b s l u z e p r o

NÁVOD K OBSLUZE. LEISTER Drive

2. Základní informace a bezpečnostní opatření

GFS 1020 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

STIGA PARK. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Potvrzení o nezávadnosti

Minireproduktory Nokia MD /1

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Transkript:

STIGA MULTICLIP 46 ELECTRIC 8211-0229-10

S SVENSKA A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

SVENSKA S 9. 10.

STOP ÈESKY CZ SYMBOLY Následující symboly jsou na stroji k tomu, aby pøipomnìly nutnost být opatrný a pozorný pøi pou¾ívání stroje. Význam symbolù: Pozor! Pøed pou¾itím stroje si proètìte návod k pou¾ití a bezpeènostní pøedpisy. Pozor! Dr¾te diváky stranou. Dejte pozor na odhozené pøedmìty. Pozor! Pøed zapoèetím jakékoliv opravy vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky. Pozor! Dr¾te prodlu¾ovací ¹òùru z dosahu sekacího systému. Pozor! Nedávejte ruku ani nohu pod kryt za chodu stroje. Pozor! Nù¾ pokraèuje v rotaci chvíli po zastavení stroje. MONTÁ ØÍDÍCÍ RUKOVÌ«1. Nastavte nejvy¹¹í vý¹ku sekání (poloha 4, pod rubrikou VÝ KA SEKÁNÍ). 2. Detaily k montá¾i spodního dílu rukovìti jsou smontovány v balení. Vyjmìte tyto díly ze spodního otvoru v podvozku. Potom zvednìte spodní díl rukovìti a smontujte díly. POZOR! Podlo¾ku A je nutno namontovat mezi vrut a plastové pouzdro (obr.1). 3. Zvednìte horní díl øídící rukovìti a utáhnìte utahovací kohoutky (obr.2). POU ITÍ STROJE ZAPOJENÍ Zapojte stroj do jednofázové zásuvky s uzemnìním. Obvod má být chránìný 10 A pojistkou. Pou¾ijte v¾dy jen prodlu¾ovací kabel schválený k pou¾ití mimo budovu (venku) o maximální délce 50 metrù. V pøípadì nejasností se obra»te k va¹emu prodejci. Zkontrolujte pøed ka¾dým pou¾itím, ¾e prodlu¾ovací ¹òùra není po¹kozena. Je-li ¹òùra po¹kozena, nesmí se stroj pou¾ívat. Odlehèete ¹òùru tím, ¾e ji zavìsíte na øídící rukovì» (obr.3 a 4). Doporuèujeme, abyste pøipojili zvlá¹tní bezpeènostní vypínaè, který ihned pøeru¹í proud v pøípadì poruchy stroje nebo ¹òùry. Pou¾íváte-li pøenosný typ tohoto vypínaèe, je nutno jej v¾dy zapojit mezi zásuvku ve zdi a ¹òùru. Vyzkou¹ejte tento vypínaè pøed ka¾dým pou¾itím stroje. Je-li nìco nejasné, spojte se s prodejcem. Za nepříznivých podmínek v síti může dojít při zapojení aparátu ke krátkým výpadkům proudu, což může mít vliv na jiné aparáty (např. lampa, která bliká). Při síťové impedanci Z max < 0,28+j0,17 ohm jsou takovéto poruchy nepravděpodobné. START/STOP MOTORU Dr¾te ruce a nohy mimo dosah rotujících no¾ù. Nedávejte nikdy ruku ani nohu pod kryt no¾ù nebo do výhozu trávy za chodu motoru. Start motoru: Stlaète øídící rukovì» dolù tak, abyste v okam¾iku startování nadlehèili pøední koleèka a tím zmen¹ili odpor trávy. Nezapojujte a nevypojujte motor pøíli¹ èasto, proto¾e ka¾dé nastartování motoru zpùsobí velký vývin tepla, který mù¾e vést k po¹kození motoru. Stisknìte pojistné tlaèítko 1. Nastartujte motor pøita¾ením startovací páky 2 k øídící rukovìti (obr.5). Chcete-li zastavit motor, pus»te páku.

CZ ÈESKY RADY O PROVOZU Veïte stroj v¾dy tak, aby prodlu¾ovací ¹òùra le¾ela v¾dy na ji¾ posekané èásti trávníku (obr.6). Nikdy nejezdìte pøes ¹òùru! Jestli¾e se vám to pøesto stane, zastavte motor, vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky a vy¹etøete, zda není po¹kozená. Je-li ¹òùra po¹kozena, nesmí se stroj pou¾ívat. Pøed zapoèetím sekání trávy odstraòte z trávníku kameny, hraèky a jiné tvrdé pøedmìty. Stroj se systémem MULTICLIP trávu poseká, rozseká a fouká zpìt do trávníku. Posekanou trávu není tøeba sbírat. K dosa¾ení maximálního efektu u systému MULTICLIP dbejte následujících rad: 1. Nesekejte trávu pøíli¹ na krátko. Useknìte nejvý¹e 1/3 délky. 2. Udr¾ujte prostor pod krytem sekání stále èistý. 3. Pou¾ívejte v¾dy jen naostøené no¾e. 4. Nesekejte mokrou trávu. Mokrá tráva vázne pod krytem a výsledek sekání je hor¹í. VÝ KA SEKÁNÍ! Nenastavujte vý¹ku sekání tak nízko, a¾ se no¾e dostanou do kontaktu s nerovnostmi v pùdì. Pøi zmìnì vý¹ky sekání - vytáhnìte v¾dy nejprve ¹òùru ze zásuvky. Vý¹ka sekání se mìní pøestìhováním os koleèek mezi 4 polohami (obr.7). Poloha 1 = Nejni¾¹í vý¹ka sekání Poloha 4 = Nejvy¹¹í vý¹ka sekání ÈI TÌNÍ K tomu, aby motor fungoval, je nutno jej chladit. Toto se dìje pomocí ventilátoru, který nasává vzduch otvorem v krytu motoru (obr.8). Aby chlazení fungovalo, je nutno tento otvor èistit v pøípadì, ¾e se ucpal. Po ka¾dém sekání je dobøe stroj vyèistit. Abyste dosáhli pøi sekání co nejlep¹ího výsledku, je dùle¾ité dr¾et spodní stranu podvozku stále èistou. Okartáèujte ji nebo ji ofoukejte vzduchem. Stroj se nesmí oplachovat vodou. VÝMÌNA NO E ÚDR BA Je nepøípustné provádìt jakékoliv servisní úpravy na motoru nebo na sekaèce, není-li motor zastaven a ¹òùra vyta¾ena ze zásuvky. Pøi výmìnì no¾e/èepele pou¾ívejte ochranné rukavice, abyste zabránili poøezání. Tupé a po¹kozené no¾e trávu utrhnou a výsledek sekání není vzhledný. Nové a ostré no¾e trávu useknou. Trávník vypadá zelený a svì¾í i po posekání. Chcete-li vymìnit nù¾, povolte jeho vrut pomocí pøilo¾eného klíèe (obr.9). Namontujte nový nù¾ tak, aby vyra¾ená firemní znaèka STIGA byla obrácena dovnitø stroje (nikoli proti trávníku). Namontujte zpìt vrut a utáhnìte, dotahovací moment 20 Nm. Pøi výmìnì no¾e vymìòte i jeho vrut. Záruka nekryje závadu na no¾i, jeho uchycení nebo na motoru, je-li ¹koda zpùsobena kolizí (najetím na tvrdý pøedmìt). Pøi výmìnì no¾e, jeho uchycení a vrutu pou¾ijte v¾dy jen originální náhradní díly. Jiné díly mohou být nebezpeèné i kdy¾ se do stroje zdánlivì hodí. OSTØENÍ NO E Eventuelní ostøení no¾e je nutno provádìt za mokra brusem nebo ocílkou. Z bezpeènostních dùvodù nelze nù¾ brousit smirkovým kotouèem. Pøíli¹ vysoká teplota zpùsobí, ¾e nù¾ zkøehne. Po ostøení je nutno no¾e vyrovnat tak, aby nedo¹lo k po¹kození vibracemi (obr.10). PØECHOVÁVÁNÍ Øádnì sekaèku oèistìte a pøechovávejte ji uvnitø na suchém místì.

HÄUFTIGE ERSATZTEILE - FREQUENT SVENSKA PARTS S 3 1 Dieser komplette Messerbalken besteth aus einem Messerbalken, der die Bezeichnung 1111-3010-01 trägt. 1 2 Ref Best. nr. Pos Part No. Description Benennung 1 1111-3010-01 Blade bar Messerbalken 1 2 1111-2679-03 Balde bolt Messerbolzen 3 1111-2689-02 Blade holder Messerhaltungen MATERIALDEKLARATION Följande material ingår bl.a. i produkten: Material viktprocent Stål 65 % PE HD 8 % Cu 4 % PP 4 % ABS 2.5 % Al 2,5 % PA < 1 % POM < 2 % Maskinen är lackerad med polyesterpaserad pulverlack. MATERIALEDEKLARATION I produktet indgår bl.a. følgende materialer: Materiale Andel vægtprocent Stål 65 % PE HD 8 % Cu 4 % PP 4 % ABS 2.5 % Al 2,5 % PA < 1 % POM < 2 % Maskinen er lakeret med polyesterbaseret pulverlak. MATERIAALIERITTELY Tuote sisältää mm. seuraavia materiaaleja: Materiaali kokonaispainosta Teräs 65 % PE HD 8 % Cu 4 % PP 4 % ABS 2.5 % Al 2,5 % PA < 1 % POM < 2 % Kone on maalattu polyesteripohjaisella jauhemaalilla. MATERIALFAKTA Følgende materialer inngår bl.a. i produktet Materiale Andel vektprosent Stål 65 % PE HD 8 % Cu 4 % PP 4 % ABS 2.5 % Al 2,5 % PA < 1 % POM < 2 % Maskinen er lakkert med polyesterbasert pulverlakk.

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija Gräsklippare med elmotor Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri Plæneklipper med el-motor Gressklipper med el.motor Rasenmäher mit Elektromotor Lawnmower with electric engine Tondeuses à moteur à électrique Grasmaaiers met elektrische motor Tosaerba con motore elettrico Cortacéspedes con motor eléctrico Máquinas de cortar relva com motores eléctrico Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym ÓÒËÎÍ Îÿ Ú Ò ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËÏ Ë ÚÂÎÂÏ Sekačky trávy s elektrickým motorem Villanymotoros fűnyíró Električna kosilnica 8. Valmiste Make 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Marque Fabricage Marka Торговая марка Značka Gyártmány Znamka Ancho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje STIGA 46 cm 2.Typ Tyyppi Typ 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Tipo Tipo Tipo Typ N d'article Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Тип Typ Típus Tip Pozycja nr Арт. изд. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec S461 11-3266 GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración (ISO 5349) Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji STOP < 2.5 m/s 2 Valmiste Make l Malli l l Marque Fabricage Marka Modèle lo o o Марка Značka Gyártmány Znamka Модель l ATB BSABF-75/2-C 74 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (LWA) 84 db(a) 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 2850 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 82 db(a) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body representative 0359

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: This product conforms to - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/23/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à l'annexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, Schweden Issued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em Tranås Wydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento all'appendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: 2003-11-14 Mats Antonsson Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov

MOWING AHEAD GGP Sweden AB Box 1006 SE-573 28 TRANÅS www.stiga.com