office chairs Návod k použití

Podobné dokumenty
office chairs Návod k použití

zeta Návod k použití

tango Návod k použití

laser Návod k použití

web Návod k použití operating instructions BedieNuNgsaNLeituNg

MOVE. LOCO design KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE BÜROSESSEL OFFICE CHAIR NEW COLLECTION

opus NÁVOD K POUŽITÍ OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE KOMFORT BÜROSESSEL OFFICE CHAIR. LOCO design NEW COLLECTION

FRESCA. LOCO design KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE BÜROSESSEL OFFICE CHAIR NEW COLLECTION

OPEN. LOCO design KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE BÜROSESSEL OFFICE CHAIR NEW COLLECTION

Furniture for beautiful environments. Teo

ALUMINIA. LOCO design KANCELÁŘSKÁ ŽIDLE BÜROSESSEL OFFICE CHAIR NEW COLLECTION

Opěradlo židle Lyra je výškově nastavitelné a je možné je vybavit i nastavitelnou bederní opěrkou.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

282-KZ-N4 285-SYS 280-SYS

lextra design ergonomics quality

web BR KZ.

Osobitý hliníkový kříž Estel spolu s velkými 65mm kolečky tvoří designově výraznou a přitom funkčně velmi hodnotnou část židle.

dream. 111/B. 131/B-S. 110-S.

695 + BR BR KZ

laser BR BR KZ

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Prime H A N D B O O K

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

lextra Anforderungen ergänzt.

LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RR K KOMAXIT NEREZ RS - K KOMAXIT NEREZ RR K LAMINO DÝHA LAMINO DÝHA

X5 X5H X5M.

B 3 B 3 meeting B 3L

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

Relax V. Relax S. Relax T

Web Element. Furniture for beautiful environments

WAIT 16 NEW COLLECTION. LOCO design KAVÁRNA & KUCHYNĚ

Prime H A N D B O O K

Furniture for beautiful environments. Harmony

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

INDUSTRY & HOSPITAL INDUS

Deutsch. Einstellhilfe Einachser. Grundsätzlich sollten die Seilzugeinstellungen immer 1 x im Jahr nachgeprüft werden. Einstellhilfe Kupplung

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

dream. 111/B. 121/B. 110.

ALFA 300. TECHO a.s. SIDE montážní desk návod stolu. přísedové stoly 2 DETAIL 1 DETAIL 2. U Továren 770/1b.

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

SIDIZ H A N D B O O K

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

HARMONY Design Baldanzi & Novelli

je platný od Ceny jsou MOC v Kč bez DPH.

INDUSTRY & HOSPITAL INDUS

Vzorník potahů / 6

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

4Ever H A N D B O O K

CENÍK MALOOBCHOD 2017

SKY V SKY V-A + BRD-820-V

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Začínáme. Entfernen Sie beide Seitenteile und die Gehäuseoberseite. Remove both side panels and the case top. Odstraňte oba boční a horní panel.

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

SKY FRESH. Design by STUDIO EUROLINEA Design

Vašepřánířídínašecesty. Yourwishesguideouroutes. IhreWünschelenkenunsereWege.

Kancelářský systém ICE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

800* * * * * *1600/1200 (P/L) 800*1800/1200 (P/L)

Aeron Chairs. Návod k použití! AERON - 8 jednoduchých kroků. 1. krok # # - plochá páčka na pravé straně - + !!!

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Návod k použití! Embody Chairs

B-17 Flying Fortress landing flaps

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Příslušenství: náhradní vodící a rohový váleček Pozinkovaný, Hmotnost 1,7 kg Objednací číslo:

EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

twist twist ZEBRANO light twist ZEBRANO dark

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

CENÍK MALOOBCHOD 2016

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

F-4N S.A. D22. ball pen 4. Film FILL TMELIT ORIGINAL KIT PARTS PÙVODNÍ DÍLY STAVEBNICE PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ

Ceník MALOOBCHOD 2014 CZ CZK

DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen

ComfortControl 01 ARETACE POLOHY 05 VÝŠKA OPĚRADLA 02 NASTAVENÍ TUHOSTI POHYBU 06 ÚHEL OPĚRADLA 03 HLOUBKA SEDÁKU 07 OPĚRKA RUKY VÝŠKA 04 VÝŠKA SEZENÍ

Transcribce: Friedrich Dörnhöffer (do textové podoby přepsal Miroslav Přidal)

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

Litosil - application

B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ

PREMIUM LINE. křesla otočná swivel armchairs

INSTRUKCE K MONTÁŽI SEZNAM DÍLŮ. Krok 2. Krok 1. Kolečko 5x. Područka 2x. Sedák 1x. Báze 1x. Krok 4. Krok 3. Opěrák 1x. Píst 1x.

PODZEMNÍ KONTEJNERY - CITY CITY UNDERGROUND CONTAINERS CITY UNTERIRDISCHER CONTAINER CONTENEURS CITY ENTERRES

Codex Wallerstein (Codex I.6.4.2) Autor: Neznámý. Sekce: boj dýkou (29r 32v) Transcribce: Překlad: Ondřej Adámek

Transkript:

H - MECHANISM Návod k použití Operating instructions BEDIENUNGSANLEITUNG

CZ/ Správné sezení a používání židle Správné a dynamické sezení má pozitivní vliv na Kreativitu, Produktivitu, Motivaci a Zdraví. Předchází jednostrannému zatížení a neustále aktivuje a zachovává přirozené procesy těla. I výborná židle může poskytnout plný užitek pouze pokud je správně nastavena a používána. Používejte celou hloubku sedací plochy Nastavte správnou výšku sezení. Celá plocha chodidel musí lehce spočívat na podlaze, stehna a lýtka by měla přibližně svírat úhel 90. Nastavte správnou výšku područek. Paže a předloktí by měly přibližně svírat úhel 90, ruce by měly pohodlně ležet na desce pracovního stolu. Nastavte vhodný a příjemný odpor opěradla nastavením síly přítlaku mechanismu dle váhy uživatele. Mechanismus podporuje dynamické sezení a poskytuje neustály kontakt zad s ergonomicky tvarovaným opěradlem a tím významně snižuje tlak na meziobratlové ploténky. Seďte dynamicky. Osvojte si a využívejte dynamické možnosti své židle. Naučte se podvědomě dodržovat zde uvedené základní body a udržovat vzpřímenou páteř ve tvaru písmene S. Correct seating posture GB/ and using a chair Correct and dynamic seating posture has a positive influence on creativity, productivity, motivation and health. It prevents onesided burdening and constantly activates and maintains natural body processes. However, even with a high-quality chair, in order to ensure the most efficient use it is necessary to adjust and use the chair appropriately. Use the entire length of seating surface. Set the right seat height. Place the entire soles of your feet or shoes flat on the floor. Thighs and calves should form an angle of approximately 90. Adjust the right backrest height. The greatest curving of the backrest should be located at the area where your lumbar spine is most curved forward. Set the proper armrest height. Upper arms and forearms should form an angle of approximately 90, hands ought to rest comfortably on the desktop. Set the appropriate backrest resistence by adjusting the mechanism pressure according to the user ś weight. The mechanism supports dynamic sitting and ensures continuous contact between your back and the ergonomically shaped backrest, thus significantly reducing the pressure on intervertebral discs. Sit dynamically. Learn to make use of dynamic possibilities offered by your chair. Learn to follow the mentioned instructions subconsciously and to sit upright with the S-shape of the spinal column. de/ Richtige Sitzhaltung und der Gebrauch des Stuhls Die richtige und dynamische Sitzhaltung hat einen positiven Einfluss auf die Kreativität, Produktivität, Motivation und Gesundheit. Sie beugt einseitiger Belastung vor, aktiviert und erhält nachhaltig die natürlichen Körperprozesse. Auch bei einem hochwertigen Stuhl ist es wichtig, diesen individuell auf den jeweiligen Benutzer einzustellen. Hierzu erhalten Sie folgende Tipps: Nutzen Sie die gesamte Sitzfläche. Die richtige Sitzhöhe: Stellen Sie hierzu ihrer Füße flach auf den Boden. Der Winkel zwischen Oberschenkel und Unterschenkel soll etwa 90 betragen. Die richtige Rückenlehneneinstellung: Die Lordosenstütze sollte in die stärkste Krümmung der Rückenlehne in Position gebracht werden, um den Rücken optimal zu unterstützen. Die richtige Armlehnenhöhe: Die Unterund Oberarme sollten sich in einem Winkel von etwa 90 befinden. Der Gegendruck der Rückenlehne sollte auf das Körpergewicht des Nutzers richtig eingestellt werden. Die Mechanik unterstützt das dynamische Sitzen und garantiert durch den Kontakt des Rückens mit der Rückenlehne eine wesentliche Entlastung der Bandscheibe. Sitzen Sie dynamisch: Machen Sie Gebrauch vom bewegten Sitzen, das Ihnen dieser Stuhl bietet. Folgen und verinnerlichen Sie sich die oben aufgeführten Regeln und sitzen Sie aufrecht auf dem Stuhl. Ihre Wirbelsäule wird es Ihnen danken.

Nastavení houpacího mechanismu Adjusting the tilt Tieferstellen des Sitzes: CZ/ sedáku 3. Kličku regulátoru zasuňte zpět pressure of mechanism 1. Belasten Sie den Sitz. 4. Správně nastavený odpor opěráku by 1. Pull the control lever Zvýšení sedáku : měl dostatečně podpírat záda, ale 2. Turning the lever clockwise increases 1. Odlehčete sedák respektovat polohu sezení the tilt pressure of the tilt mechanism. 2. Pravou páčku pootočte nahoru Turning the lever counter-clockwise (sedák se pomalu vysouvá) Adjustment decreases the tilt pressure of the tilt GB/ 3. Zvolte vhodnou výšku a páčku of seat mechanism povolte. Sedák se zajistí v této poloze 3. Push the control lever back 4 Properly adjusted backrest tilt pressure will support the back while respecting the rating posture Snížení sedáku: 1. Zatižte sedák 2. Pravou páčku pootočte nahoru (sedák se pomalu zasouvá) 3. Zvolte vhodnou výšku a páčku povolte. Sedák se zajistí v této poloze Jak nastavit tuhost houpacího mechanismu 1. Vysuňte kličku regulátoru 2. Otáčením ve směru hodinových ručiček se zvyšuje odpor houpacího mechanismu. Otáčením proti směru hodinových ručiček se snižuje odpor To lift the seat: 1. Release the seat 2. Pull the right lever upward (seat height is increased slowly) 3. When required seat height is reached, release the lever. The seat is locked in this position To lower the seat: 1. Put weight on the seat 2. Pull the right lever upward (seat height is lowered slowly) 3. When required seat height is reached, release the lever. The seat is locked in this position de/ Einstellung des Sitzes Höherstellen des Sitzes: 1. Entlasten Sie den Sitz. 2. Ziehen Sie den rechten Hebel unter dem Sitz nach oben (Der Sitz hebt sich langsam). 3. Wenn die erforderliche Sitzhöhe erreicht ist, lassen Sie den Hebel los. Die Sitzposition ist jetzt arretiert. 2. Ziehen Sie den rechten Hebel unter dem Sitz nach oben (Der Sitz senkt sich langsam). 3. Wenn die erforderliche Sitzhöhe erreicht ist, lassen Sie den Hebel los. Die Sitzposition ist jetzt arretiert. Einstellung des Anlehndrucks der Mechanik Die richtige Wahl des Anlehndrucks unterstützt den Rücken in Verbindung mit der richtigen Sitzhaltung. 1. Ziehen Sie die Kurbel auf der rechten unteren Seite des Sitzes heraus. 2. Drehrichtungen: I m Uhrzeigersinn: Der Anlehndruck wird stärker gegen den Uhrzeigersinn: Der Anlehndruck wird schwächer 3. Schieben Sie die Kurbel wieder in die Grundposition.

CZ/ GB/ de/ Nastavení a ovládání mechanismu židle Dynamické sezení Jak nastavit sedací skořepinu do dynamické polohy: 1. Uvolněte tlak na opěrák 2. Páčkou na levé straně pod sedákem pootočte dolů 3. Mírně se opřete o opěrák 4. Mechanismus se uvede do dynamické polohy Fixace sedací skořepiny v požadované poloze Jak nastavit sedací skořepinu do pevné polohy: 1. Zvolte vhodný sklon sedací skořepiny 2. Páčku na levé straně pod sedákem pootočte nahoru 3. Sedací skořepina se zajistí v této poloze Adjustment and control of chair mechanism Dynamic sitting How to adjust seat shell to a dynamic position: 1. Release pressure on the backrest 2. Pull the lever beneath the seat on the left downward 3. Lean gently against the backrest 4. Mechanism is set in a floating position. Fixing seat shell in required position How to adjust seat shell to a fixed position: 1. Select desired tilt of the seat shell 2. Pull the lever beneath the seat on the left upward 3. Seat is locked in this position Einstellung der Mechanik Dynamisches Sitzen 1. Entlasten Sie die Rückenlehne 2. Drehen Sie den linken Hebel der Mechanik nach unten 3. Üben Sie einen leichten Druck auf Rückenlehne aus 4. Die Mechanik wird ausgelöst Arretierung der Sitzschale in die gewünschte Position 1. Bringen Sie die Sitzschale in die für Sie richtige Neigung 2. Drücken Sie den linken Hebel wieder nach oben 3. Die Sitzschale verbleibt in der Positron

CZ/ GB/ de/ Užívání židle Using the chair Der Gebrauch des Stuhls office chairs Tato židle smí být užívána pouze s odpovídající pozorností a péčí ke svému účelu. Dbejte, aby jednotlivé části židle nenarážely na nábytek. Mohlo by dojít k jejich poškození. Užívání této židle k jiným účelům (sezení na opěradle apod.) je velmi nebezpečné a může způsobit úraz. Údržba a čištění Pro běžné čištění a údržbu pravidelně vysávejte potahové látky vysavačem. V případě potřeby čistěte šetrným čistícím prostředkem. Čištění plastových částí provádějte pouze jemnými čistícími prostředky. Nepoužívejte agresivní chemické čističe Servisní opravy Opravy mechanismu a pístu musí být vždy prováděny pouze autorizovanými osobami. This chair must be used for its intended purpose only, with appropriate care and attention. Prevent individual parts from hitting against furniture as that might damage them. Using this chair for other purposes (such as sitting on the armrest etc.) is very dangerous and may cause an accident. Maintenance, cleaning Routine cleaning and maintenance: use a vacuum cleaner regularly in order to clean upholstery. In case of necessity, use damped cloths or a gentle detergent. Clean plastic components with a mild detergent only, do not use aggressive chemical detergents. Service Repairs and maintenance of mechanism and piston must be performed by experts only. Der Bürodrehstuhl darf nur bestimmungsgemäß verwendet werden, unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht. Vermeiden Sie das Stoßen des Stuhls z.b. gegen Möbel. Der unsachgemäße Gebrauch des Stuhls für andere Zwecke (z.b. das Sitzen auf den Armlehnen) kann gefährlich sein und Unfälle verursachen. Pflegeanleitung Nutzen Sie einen Staubsauger um das Sitzpolster bei Bedarf zu säubern. Wenn es notwendig ist, reinigen Sie das Polster mit einem feuchten Tuch oder mit sanftem Feinwaschmittel. Verwenden Sie zur Reinigung der Kunststoffteile ausschließlich milde Reinigungsmitteln (z.b. Seifenlösung), keine aggressiven chemischen Mittel! Service Die Reparatur und Wartung der Mechanik und der Gasdruckfeder darf nur durch Fachleute durchgeführt werden. LD SEATING

CZ/ Montáž 1. Vyjměte díly z krabice 2. Nasaďte kolečka na kříž 3. Postavte kříž kolečky na podlahu a zasuňte píst do kříže 4. Nasaďte sedákový komplet na píst GB/ Assembling 1. Take parts out of the box 2. Fix castors onto the base 3. Place the base on the floor with castors down and insert piston into the base 4. Set the seating package on the lift de/ Montage 1. Entnehmen Sie alle Teile aus dem Transportkarton 2. Stecken Sie die Rollen in das Fußkreuz 3. Stellen Sie das Fußkreuz auf den Fußboden und stecken Sie den Gaslift in das Kreuzzentrum. 4. Stecken Sie nun das komplette Sitzteil auf den Gaslift auf. 1. 2. 3. 4.

www.ldseating.com