STIGA LADYBIRD 33 COLLECTOR

Podobné dokumenty
DEUTSCH. El

DEUTSCH. Silent 40 El

DEUTSCH. Silent 40 El

STIGA PARK 125 COMBI PRO

STIGA TURBO 55 COMBI 48 COMBI 43 COMBI

STIGA MULTICLIP 46 BATTERY

STIGA MULTICLIP 46 EURO PRO

STIGA MULTICLIP 46 ELECTRIC

STIGA MULTICLIP PRO S PRO 51 S

STIGA MULTICLIP 46 S 46 SE 46 S EURO

STIGA READY READY HST

STIGA TORNADO 51 S PRO 51 S

STIGA READY READY HST. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl NÁVOD K POU ITÍ

STIGA RECYCLING BIO-SILENT NÁVOD K POU ITÍ

STIGA GARDEN COMBI MULTICLIP UGI. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl NÁVOD K POU ITÍ

STIGA VILLA ROYAL PRESIDENT MASTER

STIGA PARK FARMER

STIGA PARK PRO DIESEL

DEUTSCH SILENT 45 S

DEUTSCH 85 M

DEUTSCH. Multiclip 46 El

STIGA RECYCLING VE32 SV...6 FI...10 DA..14 NO.17 DE...22 EN...26 FR...30 NL...34 IT...38 ES...42 PL...46 CZ..50 SL...

STIGA RECYCLING BIO 2000 NÁVOD K POU ITÍ

DEUTSCH 102 M

STIGA RECYCLING BIO-SILENT NÁVOD K POU ITÍ

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

STIGA PARK 107M

STIGA DINO 45 EURO TORNADO

STIGA PARK 107M

Campus 30 V CZ Návod

STIGA MULTICLIP 46 BATTERY

STIGA DINO 45 EURO DINO

DEUTSCH. Multiclip

DEUTSCH. Multiclip El

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

DEUTSCH TORNADO 51SE PRO 51 S 51S

HWA 5500 M. Originál návodu

DEUTSCH COMBI 45SE 45S

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

DEUTSCH

Instrukce obsluhy Školní váha

450 / 900 / Automatické univerzální olejové hořáky

DEUTSCH PRO 51S PRO 48 MULTICLIP 51SE 51S

MOTOROVÁ VODNÍ ČERPADLA NÁVOD K POUŽITÍ ZÁRUČNÍ LIST SEM 50V, SERM 50V, SERM 40 SEM 100X, SEM 40F UPOZORNĚNÍ!

TotalCar3 MITSUBISHI ASX GA0W 2011

DECLARATION OF CONFORMITY

Upínací pøípravek pro dr¾áky telefonu Nokia Easy Mount HH-20 a CR-122

STIGA PARK 121M

DEUTSCH TORNADO

STIGA RECYCLING VE32 SV...6 FI...10 DA..14 NO.17 DE...22 EN...26 FR...30 NL...34 IT...38 ES...42 PL...46 CZ..50 SL...

STIGA PARK 100 B

DEUTSCH Silencium

Návod k obsluze. Pneumatická nýtovačka. Obj. číslo Brugervejledning. Popnittepistol. Pneumatická nýtovačka

1. ZKONTROLUJTE OBSAH BALENÍ: 2. VŠEOBECNÉ CHARAKTERISTIKY: 3. INSTALACE: 4. MONTÁŽ:

Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů

STIGA PARK 107 M HD

DEUTSCH. Multiclip 46 SE 46 S

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

DEUTSCH Bio-Master Bio-Max

DEUTSCH Bio-Master Bio-Max

GC-EH 5550 GC-EH 6055

X-mini Capsule Speaker

D 5b. 1. Park a. 6b. Park Park a. Park Park Park -1993

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Návod na uvedení do provozu a údržba vývěv

Technický list Chladicí jednotka Peltier FL-316-C

GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Platon P CMD* (N/50 mm)

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BWS400

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /06.09

STIGA PARK 107 M HD


Netbook mouse SPM CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at

GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

MITSUBISHI ČERPADLA MOTOROVÁ KALOVÁ ČERPADLA TYPOVÁ ŘADA: KTM50X A KTM80X NÁVOD K POUŽITÍ

TELESKOPICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA 650W POW XG1008

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

N á v o d k o b s l u z e p r o

Xiaomi Communications Co., Ltd. The Rainbow City of China Resources, NO.68, Qinghe Middle Street, Haidian District, Beijing, China

NÁVOD K POUŽITÍ. Adresa: Via L. Einaudi, 3 Z.I. San Giacomo Guastalla (RE) ITALY

GFS 1020 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

ě ž í ě ř ší é í í ý ě í ř ý Č íč ář ší ě ší ž ů ě á é é í č ý ů ž á íé ěř ó í í á ě á í é í ž ě š ž ů é ý ž ší ř Ú č Č Š ší ří é ří í á č é é á í ů ž

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Mouse with Bluetooth wireless technology. SPM6950. CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

Version 1.2 česky. Kompresor BKP Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BKP

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

SORKE. Transformátorové regulátory otáček TGRV TGRT TGRTex. Popis

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVAČKY. a Záruční list IDEAL 2604 / IDEAL 3104 / IDEAL 3804 IDEAL 4002

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

č íč ý š íč š í é ř í ě ř é ě í č š í ž í č ě á ří ž é ě é á ě é í č é š ř í é í ě í ý á í ů á í ž ř š ž é ř é ě í á í ý š íč é á í ě ě í ž čá ý é žá

NÁVOD K OBSLUZE. LEISTER Drive

Provozní manuál Váha vypočítávající cenu

Vrtací a bourací kladivo BBMH 1100

č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á

INDEX. 1 Bezpečnostní upozornění. 3 Předběžné kontroly. 6 Obrázky. 7 CE prohlášení o shodě. Přehled produktu Popis produktu Modely a charakteristiky

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI

Transkript:

STIGA LADYBIRD 33 COLLECTOR 33 811-007-10

STOP CZ ÈESKY SYMBOLY ØÍDÍCÍ RUKOVÌ«TYP I Následující symboly jsou na sekaèce proto, aby vám pøipomnìly opatrnost a pozornost, která je nutná pøi jejím pou¾ívání. Symboly znamenají: Pozor! Pøed pou¾itím sekaèky proètìte návod k pou¾ití a bezpeènostní pøedpisy. Pozor! Dr¾te diváky stranou. Pozor na pohozené pøedmìty. Pozor! Pøed zapoèetím jakékoliv opravy vytáhnìte ¹òùru ze zásuvky. ØÍDÍCÍ RUKOVÌ«TYP II Pozor! Dr¾te elektrickou ¹òùru stranou od sekacího systému. x Pozor! Nedávejte ruku ani nohu pod spodní ochranný plá¹» za chodu sekaèky. 1x 1x Pozor! Nù¾ se otáèí i po zastavení sekaèky. x x x 4x 4x ØÍDÍCÍ RUKOVÌ«TYP III DÍLY K SESTAVENÍ MONTÁ Kolo 1x 1x 1x x x x 4x 4x

ÈESKY CZ MONTÁ NÍ NÁØADÍ NASTAVENÍ KOL/ VÝ KY STIHU (obr.4) 1. Zatlaète vrut kola A do náboje kola B.. Pøicvaknìte støedový kryt C. 3. Nasaïte kolo do jedné ze ètyø poloh v upevòovacím plechu. 4. Øádnì pøitáhnìte rukou za pomoci úchopu v náboji kola. Pozor! Je nutné nastavit stejnou vý¹ku støihu u v¹ech ètyø kol. ØÍDÍCÍ RUKOVÌ«TYP I (obr.1) 1. Zatlaète jednu z tyèí rukovìti do upevnìní na levé stranì dle obrázku.. Nasaïte na tyè horní díl rukovìti. 3. Otoète celou rukovì» v protismìru dle obrázku. 4. Nasaïte druhou tyè rukovìti do horního dílu. 5. Zatlaète tyè rukovìti do upevnìní na pravé stranì. 6. Otoète zpìt celou rukovì» do polohy rovné. 7. Nasaïte vruty. Øádnì pøitáhnìte. 8. Pøipevnìte ¹òùru do dr¾áku. 9. Pøitáhnìte ¹òùru pøidr¾ovacím páskem. ØÍDÍCÍ RUKOVÌ«TYP II (obr.) 1. Nasaïte tyèe rukovìti do oblouku rukovìti.. Nasaïte vruty. Øádnì pøitáhnìte. 3. Zatlaète upevnìní do otvorù podvozku. 4. Nasaïte vruty. Øádnì pøitáhnìte. 5. Nasaïte rukovì» k upevnìní za pomoci vrutù, podlo¾ek a zaji¹»ovacích kohoutkù. Povolením zaji¹»ovacích kohoutkù se dá rukovì» sklopit dopøedu. Sekaèka tím vy¾aduje men¹í prostor, na pø. pøi pøepravì. 6. Upevnìte ¹òùru v dr¾ácích. 7. Zafixujte pomocí pásku. ØÍDÍCÍ RUKOVÌ«TYP III (obr.3) 1. Dbejte na to, aby byly otvory v øídící rukovìti na pravé stranì. Nastavte kolíèky na pøepínaèi nad otvory v øídící rukovìti. Dohlédnìte, aby kabel nebyl nìkde uskøípnut a aby tlaèítko bylo obráceno smìrem ven. Smáèknìte upevòovací uzel opatrnì dohromady tak, aby byl tìsnì pøitisknut k øízení. Namontujte vruty. Øádnì je utáhnìte.. Vtlaète konce upevnìní øídící rukovìti do otvorù v podvozku. 3. Namontujte vruty. Øádnì je utáhnìte. 4. Namontujte øídící rukovì» na její upevòovací uzle pomocí vrutù, podlo¾ek a kohoutkových matic. Rukovì» lze sklopit vpøed tím, ¾e o nìco povolíte kohoutkové matice. Tím zabere sekaèka ménì místa napø. pøi pøepravì. 5. Zafixujte elektrický kabel pomocí vázacích páskù. SBÌRAÈ TRÁVY (obr.5) Scvaknìte dohromady horní a dolní díl sbìraèe. Otevøete pøíklopku na sekaèce a pøihákujte sbìraè k podvozku. Pozor! Sekaèku lze pou¾ívat i bez sbìraèe. Posekaná tráva se v tom pøípadì pokládá do pruhu za sekaèkou. POU ÍVÁNÍ SEKAÈKY ZAPOJENÍ (obr. 6, 7) Pou¾ijte v¾dy jen prodlu¾ovací kabel schválený k pou¾ití mimo budovu (venku) o maximální délce 50 metrù. V pøípadì nejasností se obra»te k va¹emu prodejci. START/ STOP (obr. 8) Nastartujte sekaèku na rovné a pevné pùdì. Nestartujte ve vysoké trávì. Stlaète rukovì» dolù tak, abyste o nìco odlehèili pøední kola a tím zmen¹ili odpor trávy. Nastartování motoru: 1. Stisknìte tlaèítko.. Pøitáhnìte ruèní páku k rukovìti. Zastavení motoru: Pus»te ruèní páku.

CZ ÈESKY SEKÁNÍ (obr.9) Sekejte po celou dobu smìrem od ¹òùry. Vyprázdnìte sbìraè trávy vèas, aby nedo¹lo k ucpání otvoru, kde posekaná tráva vychází, a tím ke zhor¹ení funkce sbírání trávy. Netlaète sekaèku pøíli¹ rychle ve vysoké trávì, abyste zamezili pøetí¾ení motoru sekaèky. ÚDR BA VÝMÌNA NO E (obr. 10) Vytáhnìte v¾dy ¹òùru ze zásuvky, ne¾ zapoènete s údr¾bou nebo èi¹tìním sekaèky nebo s jinými opatøeními. Pou¾ijte ochranných rukavic. Povolte vrut no¾e pomocí 6 mm klíèe. Nasaïte nový nù¾. Dotahovací moment je 15 Nm. Pou¾ijte v¾dy originálních náhradních dílù. ÈI TÌNÍ/ PØECHOVÁVÁNÍ (obr.11) Po ka¾dém pou¾ití oèistìte sekaèku kartáèem nebo hadrem. Otvor pro pøívod chladného vzduchu je nutno dr¾et volný od trávy a neèistot, aby se motor nepøehøál. Spodní stranu podvozku mù¾ete o¹krábat. Nikdy nesplachujte vodou. Sekaèku je nutno pøechovávat v suchu.

S SVENSKA 1 1 1 4 3 3 3 5 4 4 8 6 9 7 7 7 5 5 7 7 1..

1 SVENSKA S 4 1 3 1 = 0 mm = 30 mm 3 = 40 mm 4 = 50 mm 130 mm 4 3 x 160 mm 1 A B C 4. 3 3 4 4 5 3. 5.

S SVENSKA 6. 7. 8. 9. 15 Nm 10.

SVENSKA S 11. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere, højtryksrensere pumper og kompostkværne bliver elektriske. Det gør de bl.a. fordi dette som helhed giver et bedre miljø; ingen udstødning, lavere støjniveau, lettere vedligeholdelse, ingen startproblemer. For at disse maskiner skal kunne have samme virkningsgrad som f.eks. benzindrevne, bruger de flere watt end man normalt bruger når man anvender elektriske husholdningsapparater, således finder man et wattforbrug fra 500 op til 500 watt. Det store wattforbrug betyder at der skal flere amp. til. Således kan man regne med at der fra ca. 1300 watt skal bruges 10 amp. sikringer og over ca. 000 watt skal der bruges 16 amp. Hvor mange amp. der skal bruges afhænger af hvor stor en motor der sidder på pågældende maskine, hvor mange watt (hk) maskinen bruger, hvor stor en startstrøm og/eller brugsstrøm og hvilken ledning man bruger. Jo flere watt maskinen skal have igennem en ledning jo tykkere skal ledningen være, og ligeledes jo længere ledningen skal være jo tykkere skal den også være. Har man problemer med for lidt strøm = for få amp. springer sikringen Fejlen kan være : - For få amp. til den pågældende maskine. - Har man 10 amp. kan gruppen være belastet af andre elektriske apparater og der er således ikke alle 10 amp. til rådighed. - Ledningen er for tynd og/eller for lang. Fejlen kan afhjælpes ved: - at anvende en 16 amp. gruppe, man kan i dag tage 0 volt 16 amp. ud af 380 volt (dette kræver hjælp fra en elektriker) - at anvende en 13 amp. sikring der sættes i hvor der nu er 10 amp. - at sørge for at intet andet er tændt på gruppen når man skal køre maskinen. - at bruge en tykkere Iedning vi anbefaler en 1,5 mm, en almindelig husholdningslening er ca. 0,5-0,7 mm.

STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Gräsklippare med elmotor Sähkömootoottorilla varustettu ruohonleikkuri Plæneklipper med el-motor Gressklipper med el.motor Rasenmäher mit Elektromotor Lawnmower with electric engine Tondeuses à moteur à électrique Grasmaaiers met elektrische motor Tosaerba con motore elettrico Cortacéspedes con motor eléctrico Máquinas de cortar relva com motores eléctrico Kosiarki do trawy z silnikiem elektrycznym ÓÒËÎÍ Îÿ Ú Ò ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËÏ Ë ÚÂÎÂÏ Sekačky trávy s elektrickým motorem Villanymotoros fűnyíró Električna kosilnica Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat 8. Valmiste Make 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Marque Fabricage Marka Торговая марка Značka Gyártmány Znamka Ancho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje Izjava ES o skladnosti STIGA 3 cm.typ Tyyppi Type Type Typ Type 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Type Type Tipo Tipo Tipo Typ N d'article Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Тип Typ Típus Tip Pozycja nr Поз. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec E331 1-4301, 1-4413 GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 8 Tranås Sweden <.5 m/s 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Valmiste Make l Malli l l Marque Fabricage Marka Modèle lo o o Марка Značka Gyártmány Znamka Модель l ATB POSITEC BZNF71/-C45 B43..0.00/B43..40.00 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänenpainetaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed noise level Niveau acoustique garanti Gewaarborgd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de ruido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom halasu Гарантированный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált zajszint Zajamčena raven hrupa 89 db(a) 1.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 850 rpm (LWA) 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti 86 db(a) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified Body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urzad zatwierdzajacy Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body representative 0359

EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/3/EEG - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/3/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/3/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/3/EØF - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/3/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: This product conforms to - Low Voltage Directive 73/3/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 000/14/EC This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards: Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/3/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à l'annexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/3/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, Schweden Issued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em Tranås Wydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås - Richtlijn voor geluidsproductie 000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/3/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento all'appendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/3/CEE sobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Baixa Tensão 73/3/CEE - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Niskonapieciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/3/EEC - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizujących: Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/3/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 000/14/EC Použité harmonizované normy: Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/3/EGS o nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: 003-09-30 Mats Antonsson Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov

www.stiga.com GGP Sweden AB Box 1006 SE-573 8 TRANÅS