ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 13. prosince 2005 *

Podobné dokumenty
ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (osmého senátu) 19. dubna 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu) 3. května 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 7. září 2006 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 29. listopadu 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 14. července 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 18. října 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 17. března 2005 *

DŮLEŽITÉ PRÁVNÍ UPOZORNĚNÍ: Informace na této stránce podléhají prohlášení o vyloučení odpovědnosti a záruk a jsou chráněny autorským právem

USNESENÍ SOUDNÍHO DVORA (pátého senátu) 11. ledna 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 27. ledna 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA 4. prosince 1974 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 10. ledna 2006 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 13. ledna 2005 *

Věc C-380/03. Spolková republika Německo. Evropský parlament a Rada Evropské unie

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 26. května 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 10. března 2005 *

Sbírka soudních rozhodnutí

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 27. října 2005 *

ROZSUDEK ZE DNE VĚC C-97/05. ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 14. prosince 2006*

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 18. ledna 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 6. prosince 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 8. července 2004* Ve věci C-166/03,

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) ze dne 9. února 2006 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 27. listopadu 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 1. června 2006 *

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu) 2. prosince 2004 * jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES,

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 5. července 2007 *

Sbírka soudních rozhodnutí

EMAG HANDEL EDER. ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 6. dubna 2006 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 13. prosince 2005 *

Revidovaný překlad rozsudku Soudního dvora / Soudu prvního stupně

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období 147 USNESENÍ hospodářského výboru z 23. schůze konané dne 17.

Sbírka soudních rozhodnutí

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 3. března 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 3. března 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 22. listopadu 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 14. září 2004 * jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES,

Přehled druhů přeměn

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 2. října 2014(*)

ROZDÍLOVÁ TABULKA NÁVRHU PŘEDPISU ČR S LEGISLATIVOU EU. Ustanovení Obsah CELEX č. Ustanovení Obsah

Sbírka soudních rozhodnutí

Věc C-212/04. Konstantinos Adeneler a další v. Ellinikos Organismos Galaktos (ELOG)

Sbírka soudních rozhodnutí

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

ROZSUDEK ZE DNE VĚC C-343/04. ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 18. května 2006*

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 16. června 2005 *

Dyrektor Izby Skarbowej we Wrocławiu Ośrodek Zamiejscowy w Wałbrzychu

DŮLEŢITÉ PRÁVNÍ UPOZORNĚNÍ: Informace na této stránce podléhají prohlášení o vyloučení odpovědnosti a záruk a jsou chráněny autorským právem

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 15. září 2005*

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 18. července 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 18. července 2007 *

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES

Usnesení Evropského parlamentu obsahující doporučení Komisi o statutu evropské soukromé společnosti (2006/2013(INI))

tento společný projekt vnitrostátní fúze sloučením byl sepsán níže uvedeného dne, měsíce a roku těmito Zúčastněnými společnostmi:

EVROPSKÁ NORMOTVORBA V OBLASTI PŘEMĚN SPOLEČNOSTÍ

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 21. února 2006 (*)

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 16. června 2005*

ROZHODNUTÍ O PROVEDENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) Č. 1049/2001 O PŘÍSTUPU VEŘEJNOSTI K DOKUMENTŮM EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE

FCE BANK. ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 23. března 2006 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (čtvrtého senátu) 7. června 2007 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 13. října 2005*

dvůr rozhodl předložit následující úvahy týkající se zvláštního aspektu, který souvisí se způsobem fungování soudního systému Unie.

ROZSUDEK ZE DNE VĚC C-223/03. ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 21. února 2006*

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 24. listopadu 2005*

ROZHODNUTÍ. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 53 odst. 1, články 62 a 114 ve spojení s čl. 218 odst.

Spojené věci C-295/04 až C-298/04. Vincenzo Manfredi a další v. Lloyd Adriatico Assicurazioni SpA a další

PRÁVO SPOLEČNOSTÍ EU PREZENTACE 2016

ROZSUDEK ZE DNE VĚC C-419/02. ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 21. února 2006*

Srovnávací tabulka návrhu právního předpisu ČR s legislativou ES/EU L0056 Článek 11 Zákonnost přeshraniční fúze

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 21. června 2007 *

Sbírka soudních rozhodnutí

ZPRÁVA O PŘESHRANIČNÍ FÚZI SLOUČENÍM. ze dne. 18. dubna vypracovaná PŘEDSTAVENSTVEM SPOLEČNOSTI KOFOLA S.A.

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Gerechtshof te 's-gravenhage)

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 8. prosince 2005 *

Návrh SMĚRNICE RADY,

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 16. března 2006*

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 1. prosince 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 25. ledna 2007 *

Přijato dne 4. prosince Přijato

USNESENÍ SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 19. ledna 2005 *

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ. Oznámení členům. č. 11/2004

Věc C-293/03. Shrnutí rozsudku

OZNÁMENÍ O ULOŽENÍ PROJEKTU FÚZE SLOUČENÍM DO SBÍRKY LISTIN

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 13. října 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (třetího senátu) 27. září 2007 *

ZPRÁVA O PŘESHRANIČNÍ FÚZI SLOUČENÍM. ze dne. 18. dubna KOFOLA, holdinška družba d.o.o.

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 13. března 2007 *

Přeměny obchodních společností v tabulkách podle platného znění zákona č. 125/2008 Sb.

Pojem přeměna obchodní společnosti

Sbírka soudních rozhodnutí

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (druhého senátu) 9. března 2006 *

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (prvního senátu) 11. ledna 2005 *

ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (pátého senátu) 10. března 2005 *

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Transkript:

SEVIC SYSTEMS ROZSUDEK SOUDNÍHO DVORA (velkého senátu) 13. prosince 2005 * Ve věci C-411/03, jejímž předmětem je žádost o rozhodnutí o předběžné otázce na základě článku 234 ES, podaná rozhodnutím Landgericht Koblenz (Německo) ze dne 16. září 2003, došlým Soudnímu dvoru dne 2. října 2003, v řízení zahájeném SEVIC Systems AG, SOUDNÍ DVŮR (velký senát), ve složení V. Skouris, předseda, P. Jann, C. W. A. Timmermans, A. Rosas a K. Schiemann, předsedové senátů, C. Gulmann (zpravodaj), J. N. Cunha Rodrigues, R. Silva de Lapuerta, K. Lenaerts, P. Kúris, E. Juhász, G. Arestis a A. Borg Barthet, soudci, generální advokát: A. Tizzano, vedoucí soudní kanceláře: L. Hewlett, vrchní rada, s přihlédnutím k písemné části řízení a po jednání konaném dne 10. května 2005, * Jednací jazyk: němčina. I - 10825

ROZSUDEK ZE DNE 13. 12. 2005 - VĚC C-411/03 s ohledem na vyjádření předložená: za SEVIC Systems AG C. Beulem, Rechtsanwalt, za německou vládu M. Lummou a A. Dittrichem, jako zmocněnci, za nizozemskou vládu H. G. Sevenster a N. A. J. Belem, jako zmocněnci, za Komisi Evropských společenství C. Schmidt a G. Braunem, jako zmocněnci, po vyslechnutí stanoviska generálního advokáta na jednání konaném dne 7. července 2005, vydává tento Rozsudek 1 Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce se týká výkladu článků 43 ES a 48 ES. I - 10826

SEVIC SYSTEMS 2 Tato žádost byla podána v rámci žaloby podané SEVIC Systems AG (dále jen SEVIC"), společností se sídlem v Neuwied (Německo), proti rozhodnutí Amtsgericht Neuwied, kterým byl zamítnut její návrh na zápis fuze mezi ní a Security Vision Concept SA (dále jen Security Vision"), společností se sídlem v Lucemburku, do vnitrostátního obchodního rejstříku z důvodu, že německé právo týkající se přeměn společností upravuje fúzi pouze mezi společnostmi se sídlem v Německu. Právní rámec 3 Článek 1 německého zákona o přeměnách společností (Umwandlungsgesetz) ze dne 28. října 1994 (BGB1. 1994 I, s. 3210), ve znění opraveném v roce 1995 a později změněném (dále jen UmwG"), nazvaný Druhy přeměn, zákonná omezení", stanoví: (1) Právní subjekty se sídlem na vnitrostátním území mohou být přeměněny 1. fúzí; 2. rozdělením [...]; 3. převodem jmění; 4. změnou právní formy. I - 10827

ROZSUDEK ZE DNE 13. 12. 2005 - V C C-411/03 (2) Kromě případů upravených tímto zákonem je přeměna ve smyslu odstavce 1 možná pouze tehdy, pokud je výslovně stanovena jiným spolkovým zákonem nebo zákonem spolkové země. (3) Odchylky od ustanovení tohoto zákona jsou možné, pouze pokud jsou výslovně povoleny. Doplňující ustanovení obsažená ve smlouvách, stanovách nebo projevech vůle jsou přípustná, ledaže tento zákon obsahuje taxativní úpravu." 4 Článek 2 UmwG, nazvaný Druhy fúzí", stanoví: Právní subjekty mohou uskutečnit fúzi se zrušením bez likvidace 1. sloučením, přičemž dojde k převodu celého jmění jednoho nebo více právních subjektů (zanikající subjekty) na jiný existující právní subjekt (nástupnický subjekt) nebo 2. [...] prostřednictvím poskytnutí podílů nebo akcií nástupnického subjektu nebo nového subjektu držitelům podílů (společníkům nebo akcionářům) zanikajícího právního subjektu." I - 10828

SEVIC SYSTEMS 5 Další ustanovení UmwG týkající se konkrétně fúze sloučením stanoví pro smlouvu o fúzi určité podmínky (články 4 až 6), upravují vyhotovení zprávy o fúzi (článek 8), ověření fúze znalci (článek 9 a následující), jakož i oznámení o fúzi (článek 16 a následující) před jejím zápisem do obchodního rejstříku místa sídla nástupnického právního subjektu (článek 19). Článek 20 a následující UmwG vyjmenovávají účinky zápisu do tohoto rejstříku. Ochranná ustanovení ve prospěch třetích osob dotčených fúzí, zejména věřitelů, doplňují všeobecná ustanovení týkající se fúze sloučením. Spor v původním řízení a předběžná otázka 6 Smlouva o fúzi uzavřená v roce 2002 mezi společnostmi SEVIC a Security Vision upravovala zrušení této posledně uvedené společnosti bez likvidace a převod celého jejího jmění na společnost SEVIC, bez změny obchodní firmy této společnosti. 7 Amtsgericht Neuwied zamítl návrh na zápis fúze do obchodního rejstříku s odůvodněním, že či. 1 odst. 1 bod 1 UmwG upravuje pouze fúze mezi právními subjekty se sídlem v Německu. 8 SEVIC podala proti tomuto zamítavému rozhodnutí opravný prostředek k Landgericht Koblenz. I - 10829

ROZSUDEK ZE DNE 13.12. 2005 - VĚC C-411/03 9 Podle Landgericht Koblenz to, zda návrh na zápis fúze mezi výše uvedenými společnostmi do obchodního rejstříku může být na základě čl. 1 odst. 1 bodu 1 UmwG zamítnut, závisí na výkladu článků 43 a 48 ES v rámci fúzí mezi společnostmi se sídlem v Německu a společnostmi se sídlem v jiných členských státech (dále jen přeshraniční fúze"). 10 Za těchto podmínek se Landgericht Koblenz, domnívaje se, že řešení sporu, jenž mu byl předložen, závisí na výkladu uvedených ustanovení Smlouvy o ES, rozhodl přerušit řízení a položit Soudnímu dvoru následující předběžnou otázku: Musí být články 43 a 48 ES vykládány v tom smyslu, že je v rozporu se svobodou usazování společností zamítnout návrh na zápis - v souladu s článkem 16 a následujícími [UmwG] - fúze, kterou má v úmyslu uskutečnit evropská zahraniční společnost se společností německou, do německého obchodního rejstříku, protože čl. 1 odst. 1 bod 1 tohoto zákona upravuje přeměnu pouze u právních subjektů se sídlem v Německu?" K předběžné otázce Úvodní poznámky 11 Je třeba připomenout, že SEVIC podala v souladu s UmwG návrh na zápis fúze' se Security Vision do obchodního rejstříku, přičemž příslušná smlouva upravovala sloučení této posledně uvedené společnosti se společností SEVIC a její zrušení bez likvidace. I - 10830

SEVIC SYSTEMS 12 Tento návrh Amtsgericht Neuwied zamítl z důvodu, že UmwG ve svém čl. 1 odst. 1 bodě 1 stanoví, že pouze právní subjekty se sídlem na vnitrostátním území mohou být přeměněny fúzí (dále jen vnitrostátní fúze"), a že se tedy tento zákon nepoužije na přeměny vyplývající z přeshraničních fúzí. 13 Je třeba poukázat na to, že v Německu neexistují obecná pravidla obdobná pravidlům stanoveným tímto zákonem, která by byla použitelná na přeshraniční fúze. 14 Z toho vyplývá, že v Německu je rozdílně zacházeno s vnitrostátními fúzemi a přeshraničními fúzemi. 15 Za těchto podmínek je třeba chápat otázku položenou předkládajícím soudem tak, že její podstatou je, zda články 43 a 48 ES brání tomu, aby byl v členském státě obecně odepřen zápis fuze uskutečněné zrušením společnosti bez likvidace a převodem celého jmění této společnosti na jinou společnost do vnitrostátního obchodního rejstříku, pokud má jedna z těchto dvou společností sídlo v jiném členském státě, zatímco takový zápis je možný, jsou-li dodrženy určité podmínky, pokud společnosti účastnící se fúze mají obě sídlo na území prvního členského státu. K použitelnosti článků 43 ES a 48 ES 16 Na rozdíl od toho, co uplatňují německá a nizozemská vláda, se články 43 ES a 48 ES na takovou fúzi, jaká je dotčena v původním řízení, vztahují. I - 10831

ROZSUDEK ZE DNE 13. 12. 2005 VĚC C-411/03 17 V souladu s čl. 43 druhým pododstavcem ES ve spojení s článkem 48 ES totiž svoboda usazování společností uvedených v tomto posledně uvedeném článku zahrnuje zejména zřizování a řízení těchto společností za podmínek stanovených právem státu usazení pro vlastní společnosti. 18 Jak uvedl generální advokát v bodě 30 svého stanoviska, rozsah působnosti práva usazování zahrnuje každé opatření, které umožňuje nebo jen usnadňuje přístup do jiného členského státu, než je stát usazení, a výkon hospodářské činnosti v tomto státě tím, že umožňuje účinnou účast zúčastněných hospodářských subjektů na hospodářském životě uvedeného členského státu za stejných podmínek, jako jsou podmínky vztahující se na vnitrostátní hospodářské subjekty. 19 Přeshraniční fúze, podobně jako jiné přeměny společností, odpovídají potřebám spolupráce a reorganizace společností usazených v různých členských státech. Představují zvláštní způsoby výkonu svobody usazování, které jsou důležité pro řádné fungování vnitřního trhu, a patří tedy k hospodářským činnostem, u nichž jsou členské státy povinny respektovat svobodu usazování upravenou v článku 43 ES. K existenci omezení svobody usazování 20 V tomto ohledu stačí připomenout, že v německém právu na rozdíl od toho, co platí pro vnitrostátní fúze, neupravuje žádné ustanovení zápis přeshraničních fúzí do vnitrostátního obchodního rejstříku a že z tohoto důvodu jsou návrhy na zápis takových fúzí obecně zamítány. I - 10832

SEVIC SYSTEMS 21 Jak uvedl generální advokát v bodě 47 svého stanoviska, taková fúze jako fúze dotčená v původním řízení přitom představuje účinný způsob přeměny společností, jelikož v rámci jediné operace umožňuje vykonávat určitou činnost v nové právní formě a bez přerušení, v důsledku čehož se zmenší komplikace, zkrátí lhůty a sníží náklady spojené s jinými formami reorganizace společností, které zahrnují například zrušení společnosti s likvidací a založení nové společnosti s převodem částí jmění na tuto společnost. 22 Vzhledem k tomu, že na základě vnitrostátních pravidel není možné takového způsobu přeměny společností využít, pokud jedna z těchto společností má sídlo v jiném členském státě, než je Spolková republika Německo, německé právo zavádí rozdílné zacházení se společnostmi podle vnitrostátní nebo přeshraniční povahy fuze, což může společnosti odrazovat od výkonu svobody usazování zakotvené ve Smlouvě. 23 Takové rozdílné zacházení představuje omezení ve smyslu článků 43 ES a 48 ES, které je v rozporu s právem usazování a může být připuštěno pouze tehdy, pokud sleduje legitimní cíl slučitelný se Smlouvou a pokud je odůvodněno naléhavými důvody obecného zájmu. Krom toho je v podobném případě nezbytné, aby uplatnění tohoto omezení bylo způsobilé zaručit uskutečnění takto sledovaného cíle a nepřekračovalo meze toho, co je k dosažení tohoto cíle nezbytné (viz rozsudky ze dne 21. listopadu 2002, X a Y, C-436/00, Recueil, s. I-10829, bod 49, a ze dne 11. března 2004, De Lasteyrie du Saillant, C-9/02, Recueil, s. I-2409, bod 49). K případnému odůvodnění omezení 24 Německá a nizozemská vláda uplatňují, že vnitrostátní fuze podléhají podmínkám, jejichž cílem je konkrétněji chránit zájmy věřitelů, menšinových akcionářů a zaměstnanců, jakož i zachovat účinnost daňových kontrol a poctivost obchodních I - 10833

ROZSUDEK ZE DNE 13. 12. 2005 VĚC C-411/03 transakcí. Poukazují v tomto ohledu na to, že v případě přeshraničních fúzí vyvstávají specifické problémy, a řešení těchto problémů předpokládá existenci specifických pravidel určených k ochraně uvedených zájmů v kontextu přeshraniční fúze, která s sebou nese použití více vnitrostátních právních řádů na jedinou právní operaci. Taková pravidla však předpokládají harmonizaci právní úpravy na úrovni Společenství. 25 V tomto kontextu nizozemská vláda připomíná, že Komise Evropských společenství předložila zákonodárci Společenství návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady o přeshraničních fúzích kapitálových společností, který byl Komisí předložen dne 18. listopadu 2003 [KOM(2003) 703 konečný], a jehož první a druhý bod odůvodnění upřesňují: Potřeba spolupráce a reorganizace společností z různých členských států a právní a administrativní obtíže, s nimiž se setkává uskutečnění přeshraničních fúzí společností v rámci Společenství, ukazují, že k zajištění dotvoření a fungování jednotného trhu je nezbytné přijmout právní úpravu Společenství, která usnadní provádění přeshraničních fúzí [...] [...] výše uvedených cílů nemůže být dostatečným způsobem dosaženo na úrovni členských států, jelikož jde o stanovení právní úpravy se společnými rysy použitelnými na nadnárodní úrovni, a proto jich z důvodu rozsahu a dopadu navrhované činnosti může být lépe dosaženo na úrovni Společenství [...]" (neoficiální překlad) 26 V tomto ohledu je třeba připomenout, že i když jsou harmonizační pravidla Společenství sice užitečná k usnadnění přeshraničních fúzí, existenci takových I - 10834

SEVIC SYSTEMS harmonizačních pravidel nelze povýšit na předchozí podmínku výkonu svobody usazování zakotvené v článcích 43 a 48 ES (viz v tomto smyslu rozsudek ze dne 28. ledna 1992, Bachmann, C-204/90, Recueil, s. I-249, bod 11). 27 Kromě toho je namístě podotknout, že existují-li v členských státech, na základě přijetí třetí směrnice Rady 78/855/EHS ze dne 9. října 1978, založené na či. 54 odst. 3 písm. g) Smlouvy, o fúzích akciových společností (Úř. vest. L 295, s. 36; Zyl. vyd. 17/01, s. 42), harmonizovaná pravidla týkající se vnitrostátních fúzí, přeshraniční fuze vyvolávají specifické problémy. 28 V tomto ohledu nelze vyloučit, aby takové naléhavé důvody obecného zájmu, jako je ochrana zájmů věřitelů, menšinových společníků a zaměstnanců (viz rozsudek ze dne 5. listopadu 2002, Ůberseering, C-208/00, Recueil, s. I-9919, bod 92), jakož i zachování účinnosti daňových kontrol a poctivosti obchodních transakcí (viz rozsudek ze dne 30. září 2003, Inspire Art, C-167/01, Recueil, s. I-10155, bod 132), mohly za určitých okolností a při dodržení určitých podmínek odůvodnit opatření omezující svobodu usazování. 29 Je však také třeba, aby takové omezující opatření bylo způsobilé zaručit uskutečnění sledovaných cílů a nepřekračovalo meze toho, co je k dosažení těchto cílů nezbytné. 30 Skutečnost, že v členském státě je obecně odepřen zápis fúze mezi společností se sídlem v tomto státě a společností se sídlem v jiném členském státě ve svém důsledku brání uskutečňování přeshraničních fúzí, i pokud zájmy uvedené v bodě 28 tohoto rozsudku nejsou ohroženy. Takové pravidlo v každém případě překračuje meze toho, co je nezbytné k dosažení cílů sledujících ochranu uvedených zájmů. I - 10835

ROZSUDEK ZE DNE 13. 12. 2005 - VĚC C-411/03 31 Za těchto podmínek je namístě odpovědět na položenou otázku tak, že články 43 ES a 48 ES brání tomu, aby byl v členském státě obecně odepřen zápis fuze uskutečněné zrušením společnosti bez likvidace a převodem celého jmění této společnosti na jinou společnost do vnitrostátního obchodního rejstříku, pokud má jedna z těchto dvou společností sídlo v jiném členském státě, zatímco takový zápis je možný, jsou-li dodrženy určité podmínky, pokud společnosti účastnící se fúze mají obě sídlo na území prvního členského státu. K nákladům řízení 32 Vzhledem k tomu, že řízení má, pokud jde o účastníky původního řízení, povahu incidenčního řízení vzhledem ke sporu probíhajícímu před předkládajícím soudem, je k rozhodnutí o nákladech řízení příslušný uvedený soud. Výdaje vzniklé předložením jiných vyjádření Soudnímu dvoru než vyjádření uvedených účastníků řízení se nenahrazují. Z těchto důvodů Soudní dvůr (velký senát) rozhodl takto: Články 43 ES a 48 ES brání tomu, aby byl v členském státě obecně odepřen zápis fúze uskutečněné zrušením společnosti bez likvidace a převodem celého jmění této společnosti na jinou společnost do vnitrostátního obchodního rejstříku, pokud má jedna z těchto dvou společností sídlo v jiném členském státě, zatímco takový zápis je možný, jsou-li dodrženy určité podmínky, pokud společnosti účastnící se fúze mají obě sídlo na území prvního členského státu. Podpisy. I - 10836