Úřední věstník C 398 Evropské unie Ročník 61 České vydání Informace a oznámení 5. listopadu 2018 Obsah II Sdělení SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 398/01 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8957 Silver Lake/ZPG) ( 1 )... 1 2018/C 398/02 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8981 IFF/Frutarom) ( 1 )... 1 2018/C 398/03 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9006 Deutsche Asphalt/Bunte/JV) ( 1 )... 2 2018/C 398/04 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8977 Lone Star/Imerys TC) ( 1 )... 2 2018/C 398/05 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9116 Morgan Stanley/VTG) ( 1 )... 3 2018/C 398/06 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9089 Hellman & Friedman/Concardis Payment Group) ( 1 ) 3 2018/C 398/07 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9115 BC Partners/VetPartners) ( 1 )... 4 2018/C 398/08 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9119 SEGRO/PSPIB/Warehouse) ( 1 )... 4 CS ( 1 ) Text s významem pro EHP.
IV Informace INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE Evropská komise 2018/C 398/09 Směnné kurzy vůči euru... 5 2018/C 398/10 Směnné kurzy vůči euru... 6 2018/C 398/11 Směnné kurzy vůči euru... 7 2018/C 398/12 Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 5. října 2018 o zveřejnění žádosti o změnu specifikace názvu v odvětví vína podle článku 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 v Úředním věstníku Evropské unie (Vinos de Madrid (CHOP))... 8 2018/C 398/13 Nová národní strana euromincí určených k oběhu... 17 V Oznámení SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ Evropská komise 2018/C 398/14 Výzva k předkládání návrhů EACEA/41/2018 Program Erasmus+, klíčová akce 3 podpora reformy politiky Spolupráce s občanskou společností v oblasti mládeže... 18
5.11.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 398/1 II (Sdělení) SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8957 Silver Lake/ZPG) (Text s významem pro EHP) (2018/C 398/01) Dne 29. června 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M8957. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1. Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8981 IFF/Frutarom) (Text s významem pro EHP) (2018/C 398/02) Dne 6. září 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M8981. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
C 398/2 CS Úřední věstník Evropské unie 5.11.2018 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9006 Deutsche Asphalt/Bunte/JV) (Text s významem pro EHP) (2018/C 398/03) Dne 21. září 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v němčině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9006. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1. Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.8977 Lone Star/Imerys TC) (Text s významem pro EHP) (2018/C 398/04) Dne 4. října 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M8977. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
5.11.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 398/3 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9116 Morgan Stanley/VTG) (Text s významem pro EHP) (2018/C 398/05) Dne 8. října 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9116. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1. Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9089 Hellman & Friedman/Concardis Payment Group) (Text s významem pro EHP) (2018/C 398/06) Dne 12. října 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9089. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
C 398/4 CS Úřední věstník Evropské unie 5.11.2018 Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9115 BC Partners/VetPartners) (Text s významem pro EHP) (2018/C 398/07) Dne 25. října 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9115. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1. Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9119 SEGRO/PSPIB/Warehouse) (Text s významem pro EHP) (2018/C 398/08) Dne 25. října 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ( 1 ). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici: v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9119. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. ( 1 ) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
5.11.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 398/5 IV (Informace) INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE EVROPSKÁ KOMISE Směnné kurzy vůči euru ( 1 ) 31. října 2018 (2018/C 398/09) 1 euro = měna směnný kurz USD americký dolar 1,1318 JPY japonský jen 128,15 DKK dánská koruna 7,4614 GBP britská libra 0,88873 SEK švédská koruna 10,4015 CHF švýcarský frank 1,1399 ISK islandská koruna 137,70 NOK norská koruna 9,5528 BGN bulharský lev 1,9558 CZK česká koruna 25,922 HUF maďarský forint 325,10 PLN polský zlotý 4,3392 RON rumunský lei 4,6643 TRY turecká lira 6,2255 AUD australský dolar 1,5972 měna směnný kurz CAD kanadský dolar 1,4856 HKD hongkongský dolar 8,8787 NZD novozélandský dolar 1,7322 SGD singapurský dolar 1,5696 KRW jihokorejský won 1 291,10 ZAR jihoafrický rand 16,7942 CNY čínský juan 7,8935 HRK chorvatská kuna 7,4325 IDR indonéská rupie 17 206,19 MYR malajsijský ringgit 4,7360 PHP filipínské peso 60,471 RUB ruský rubl 74,4074 THB thajský baht 37,535 BRL brazilský real 4,1943 MXN mexické peso 22,9029 INR indická rupie 83,7305 ( 1 ) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
C 398/6 CS Úřední věstník Evropské unie 5.11.2018 Směnné kurzy vůči euru ( 1 ) 1. listopadu 2018 (2018/C 398/10) 1 euro = měna směnný kurz USD americký dolar 1,1393 JPY japonský jen 128,52 DKK dánská koruna 7,4604 GBP britská libra 0,88173 SEK švédská koruna 10,3158 CHF švýcarský frank 1,1430 ISK islandská koruna 137,90 NOK norská koruna 9,5150 BGN bulharský lev 1,9558 CZK česká koruna 25,879 HUF maďarský forint 322,96 PLN polský zlotý 4,3269 RON rumunský lei 4,6640 TRY turecká lira 6,3245 AUD australský dolar 1,5857 měna směnný kurz CAD kanadský dolar 1,4904 HKD hongkongský dolar 8,9293 NZD novozélandský dolar 1,7190 SGD singapurský dolar 1,5701 KRW jihokorejský won 1 285,70 ZAR jihoafrický rand 16,6021 CNY čínský juan 7,9046 HRK chorvatská kuna 7,4360 IDR indonéská rupie 17 192,30 MYR malajsijský ringgit 4,7674 PHP filipínské peso 60,642 RUB ruský rubl 74,8346 THB thajský baht 37,529 BRL brazilský real 4,2078 MXN mexické peso 22,9917 INR indická rupie 83,6800 ( 1 ) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
5.11.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 398/7 Směnné kurzy vůči euru ( 1 ) 2. listopadu 2018 (2018/C 398/11) 1 euro = měna směnný kurz USD americký dolar 1,1417 JPY japonský jen 128,89 DKK dánská koruna 7,4603 GBP britská libra 0,87870 SEK švédská koruna 10,3123 CHF švýcarský frank 1,1422 ISK islandská koruna 138,10 NOK norská koruna 9,5143 BGN bulharský lev 1,9558 CZK česká koruna 25,782 HUF maďarský forint 321,62 PLN polský zlotý 4,3202 RON rumunský lei 4,6612 TRY turecká lira 6,2539 AUD australský dolar 1,5840 měna směnný kurz CAD kanadský dolar 1,4956 HKD hongkongský dolar 8,9391 NZD novozélandský dolar 1,7154 SGD singapurský dolar 1,5686 KRW jihokorejský won 1 276,25 ZAR jihoafrický rand 16,3720 CNY čínský juan 7,8712 HRK chorvatská kuna 7,4393 IDR indonéská rupie 17 031,88 MYR malajsijský ringgit 4,7483 PHP filipínské peso 60,693 RUB ruský rubl 75,3127 THB thajský baht 37,539 BRL brazilský real 4,2205 MXN mexické peso 22,8399 INR indická rupie 82,7085 ( 1 ) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
C 398/8 CS Úřední věstník Evropské unie 5.11.2018 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 5. října 2018 o zveřejnění žádosti o změnu specifikace názvu v odvětví vína podle článku 105 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 v Úředním věstníku Evropské unie (Vinos de Madrid (CHOP)) (2018/C 398/12) EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 ( 1 ), a zejména na čl. 97 odst. 3 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Španělsko podalo v souladu s článkem 105 nařízení (EU) č. 1308/2013 žádost o změnu specifikace názvu Vinos de Madrid. (2) Komise žádost přezkoumala a dospěla k závěru, že jsou splněny podmínky stanovené v článcích 93 až 96, čl. 97 odst. 1 a článcích 100, 101 a 102 nařízení (EU) č. 1308/2013. (3) Aby mohla být předložena prohlášení o námitce v souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013, měla by být žádost o změnu specifikace názvu Vinos de Madrid zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie, ROZHODLA TAKTO: Jediný článek Žádost o změnu specifikace názvu Vinos de Madrid (CHOP) v souladu s článkem 105 nařízení (EU) č. 1308/2013 je zahrnuta do přílohy tohoto rozhodnutí. V souladu s článkem 98 nařízení (EU) č. 1308/2013 se zveřejněním tohoto rozhodnutí přiznává právo podat proti změně specifikace uvedené v prvním pododstavci tohoto článku námitku, a to do dvou měsíců ode dne jejího zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie. V Bruselu dne 5. října 2018. Za Komisi Phil HOGAN člen Komise ( 1 ) Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.
5.11.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 398/9 PŘÍLOHA VINOS DE MADRID PDO-ES-A1525-AM02 Datum podání žádosti: 25-2-2016 ŽÁDOST O ZMĚNU SPECIFIKACE PRODUKTU 1. Použitelné předpisy Článek 105 nařízení (EU) č. 1308/2013 změna, která není menšího rozsahu 2. Popis a důvody ke změně 2.1. Změna spočívající v rozšíření chráněného zeměpisného označení doplněním nové podoblasti El Molar Popis a důvody ke změně jsou následující: Dostupné studie a dokumenty ukázaly, že administrativní ohraničení stávající zeměpisné oblasti se současným označením původu Vinos de Madrid není zcela správné, jelikož nezahrnuje další oblast, kde se víno skutečně vyrábí a kde jsou zachovány tradiční postupy výroby vína u dvou kategorií vína, na něž se vztahuje toto označení původu (víno a jakostní šumivé víno). Z toho důvodu projevili pěstitelé révy, výrobci vína a orgány z jedenácti obcí, které tvoří tzv. podoblast El Molar, zájem o začlenění do označení původu Vinos de Madrid. V oddíle 4 specifikace produktu je třeba změnit zeměpisnou oblast, v níž se vína s označením původu Vinos de Madrid vyrábějí. Ke třem stávajícím podoblastem (Arganda, Navalcarnero a San Martín de Valdeiglesias) se doplňuje čtvrtá podoblast s názvem El Molar. Nová podoblast El Molar sestává z jedenácti obcí: Colmenar Viejo, El Molar, El Vellón, Patones de Arriba, Pedrezuela, San Agustín de Guadalix, Talamanca del Jarama, Torrelaguna, Torremocha del Jarama, Valdetorres de Jarama and Venturada, které mají stejné přírodní a lidské faktory jako oblast, která je v současnosti vymezena pro označení původu Vinos de Madrid, a stejnou souvislost mezi produktem a zeměpisnou oblastí. To znamená, že chráněnou zeměpisnou oblast bude nyní tvořit 70 obcí namísto stávajících 59, z nichž sestávají ostatní tři podoblasti. Rovněž je třeba změnit bod 6 jednotného dokumentu, tak aby jeho znění bylo totožné se zněním oddílu 4 specifikace produktu. 2.2. Popis vín V odst. 2 písm. a) analytických vlastností specifikace produktu se mění minimální skutečný obsah alkoholu, aby se zaručila homogenita této nové zeměpisné podoblasti El Molar, a nyní je stanoven na 11 % pro bílá vína, 11,5 % pro růžová vína a 12 % pro červená vína. Je třeba poznamenat, že tyto hodnoty jsou stejné jako hodnoty stanovené pro dvě stávající podoblasti (Navalcarnero and San Martin de Valdeiglesias). Pro ostatní analytické parametry uvedené v této nové podoblasti neexistují žádné specifické hodnoty. Používají se proto ty, které byly stanoveny pro vína s CHOP Vinos de Madrid. Tato změna nemá vliv na jednotný dokument. 2.3. Moštová odrůda nebo odrůdy Mění se bod 6 specifikace produktu s cílem specifikovat hlavní odrůdy révy vinné v nové podoblasti El Molar : Malvar v případě bílých vín a Red Grenache v případě červených vín. V každém případě se pro novou podoblast a pro stávající tři podoblasti zachovávají stejné odrůdy révy, které jsou v současnosti schválené bílá vína: Malvar, Albillo Real, Airén, Viura, Torrontés, Parellada, Moscatel de grano menudo (Muškát žlutý) a Sauvignon Blanc; červená vína: Tinto Fino (Tempranillo nebo Cencibel), Red Grenache, Merlot, Cabernet Sauvignon, Syrah, Petit Verdot, Graciano a Grenache Tintorera). Tato změna nemá vliv na jednotný dokument.
C 398/10 CS Úřední věstník Evropské unie 5.11.2018 2.4. Souvislost se zeměpisnou oblastí První známky o vinařské činnosti v podoblasti El Molar se datují až hluboko do raného středověku. Nejstarší vinný sklep v této oblasti (arabského původu) se datuje do 9. a 10. století. První písemný záznam o existenci vinic v San Agustín de Guadalix pochází z 13. století a v ostatních obcích ze 14. století. Tato činnost přetrvala až do současnosti, zahrnuje čtyři výrobní odvětví, 600 vinohradů a více než 300 aktivních vinařů. Proto byla začleněna nová podoblast El Molar se stejným historickým pozadím jako současné označení původu Vinos de Madrid. Lze rovněž potvrdit, že nová podoblast El Molar se vyznačuje stejnou jednotností a homogenitou, pokud jde o půdní a klimatické charakteristiky, odrůdy, pěstitelské a enologické postupy i vlastnosti půdy spojené se současnou zeměpisnou oblastí chráněnou označením původu Vinos de Madrid. V podoblasti El Molar jsou nejčastějšími odrůdami Red Grenache a Malvar. Pěstovaly se v této oblasti od pradávna a lze je rovněž nalézt v dalších stávajících podoblastech, kde se běžně pěstují další odrůdy, což dodává od nepaměti vínům zde vyráběným vynikající pověst. Oddíl 7 písm. a) Podrobné údaje o zeměpisné oblasti. Přírodní faktory produktové specifikace se rozšiřuje tak, aby obsahoval zmínky o nové podoblasti El Molar. Poloha podoblasti El Molar mezi Kastilským pohořím a řekou Jarama. Popis půd v podoblasti El Molar : Půdy v podoblasti El Molar se vytvářely na základě geologických materiálů, jako jsou žula, křemen, břidlice, jílovitá břidlice, rula, pískovec, vápenatý jíl, vápenec a arkóza. V této podoblasti se vinice nacházejí na otevřeném prostranství v aluviálních zónách řeky Jarama a složení půdy je směsí toho, co nalézáme ve třech existujících podoblastech, tj. relativně nízko položené oblasti mezi řekami (to platí pro všechny čtyři podoblasti). Rozsah hodnot ph je velmi široký, od velmi kyselé až po velmi zásadité. V části Nadmořská výška a srážky : obce El Vellón a Colmenar Viejo byly přidány do vyšších oblastí spojených s horami; San Martín a El Molar jsou uváděny jako podoblasti s největším množstvím srážek. V oddílu 7 písm. b) specifikace produktu, který se týká lidských faktorů, se slova odrůda Malvar, která pochází z obcí Arganda a Navalcarnero nahrazují slovy odrůda Malvar, která pochází z obcí Arganda, Navalcarnero a El Molar. Podobně v části, kde se vysvětluje význam odrůdy Grenache ( královna ) v obcích Navalcarnero a San Martín, se tento význam rozšiřuje na obce Navalcarnero, El Molar a San Martín. V důsledku změny zeměpisné oblasti jsou opravena uvedena čísla tak, aby se původní odkazy na tři podoblasti změnily na čtyři podoblasti. Oddíl 7 písm. c) Příčinná souvislost ve specifikaci produktu byl přeformulován, aby se více zdůraznily rysy, které jsou u jednotlivých kategorií produktů z révy vinné s označením původu Vinos de Madrid, zásadně nebo výlučně dány zeměpisným prostředím: víno a šumivé víno, které se vztahují na čtyři podoblasti: Fyzikální vlastnosti zeměpisného prostředí spolu s klimatickými podmínkami (plošina v určité výšce a řeky, kontinentální podnebí, nízký úhrn srážek, neúrodné půdy s průměrným výnosem 3 000 kg na hektar) dodávají bílým vínům suchou a olejnatou chuť s hořkou dochutí, s tóny zralého bílého ovoce a střední až nízkou kyselostí. Růžovým a červeným vínům zas dodávají vysoký obsah alkoholu a intenzivní barvu, která připomíná zralé nebo přezrálé červené nebo černé ovoce. Šumivá vína (bílé a růžové) mají stejné charakteristické prvky dané oblasti (typické půdní a klimatické faktory), jakož i stejné kulturní a lidské faktory (velikost, hustota výsadby, odrůdy, pěstitelské zvyklosti, minimální celková kyselost 5 g/l), které jim propůjčují specifické rysy, pokud jde o jejich vzhled, aroma (připomínající jejich kaly) a chuť. Tato šumivá vína jsou díky tradiční metodě výroby měkká a krémovitá a představují směs aromat a chutí vín vyráběných v této zeměpisné oblasti. Vzhledem k tomu, že u nich probíhá druhé kvašení v lahvích, dodává jim tlak a dozrávání na kvasničných kalech jemné a nemizící bublinky, ovocné mikrobiologické aroma a svěží ostrou chuť. Díky těmto přírodním vlastnostem zeměpisného prostředí, pečlivé práci pěstitelů a harmonii dosažené pěstováním správných odrůd révy na správných půdách je možno vyrobit jakostní vína s jedinečnou identitou. Bod 8. Popis souvislosti (souvislostí) jednotného dokumentu se mění s cílem shrnout nové znění specifikace produktu.
5.11.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 398/11 2.5. Možnost zvýšení výnosu Popis a důvody: Na jaře se vypracuje zpráva o úrodnosti (počet květů) a před sklizní se vydává odůvodněná technická zpráva (posouzení aspektů, jako je úhrn srážek v zimě nebo jaro bez mrazů), aby se dokázalo, že tato odchylka nebude mít negativní dopad na kvalitu chráněného produktu. V každém případě nesmí maximální zvýšení, které lze povolit, přesáhnout 25 % stanovených limitů. Změna bodu 8 specifikace produktu, Doplňkové požadavky, a oddílu 2.5.1 jednotného dokumentu s cílem zahrnout možnost zvýšení výnosu. 1. Zapsaný název Vinos de Madrid JEDNOTNÝ DOKUMENT 2. Typ zeměpisného označení CHOP chráněné označení původu 3. Druhy výrobků z révy vinné 1. Víno 5. Jakostní šumivé víno 4. Popis vína (vín) VÍNO bílá vína Vzhled: Světlá slámově žlutá barva, někdy s ostrými zelenými až šedými odstíny u mladých vín, která přechází do zlatožluté nebo barvy starého zlata u vín s označením Crianza nebo Reserva. Bílá vína, která kvasí nebo zrají v dubových sudech, mají slámově žluté tóny, které se zráním mění na zlaté. Aroma: Svěží a převážně ovocné s aromatem jádrovin nebo peckovin, tropického ovoce a karamelizovaného cukru. Vína, která zrají nebo kvasí v dubových sudech, mají kořeněnou vůní pryskyřice nebo dřevin, a to podle jejich stáří. Sobremadres mohou mít kvasnicové aroma. Chuť: Svěží chuť, lehce nakyslá, sladká u polosladkých a sladkých vín. Olejnatá s hořkou dochutí. Lehká s průměrnou délkou. Minimální skutečný obsah: 10 % objemových v podoblasti Arganda. Maximální obsah oxidu siřičitého: 250 při > 5 g/l cukru Maximální obsah těkavých kyselin: 16,7 meq/l u vín starších než jeden rok. Minimální celková kyselost u vína Sobremadres : 5 g/l Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) Obecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) 11 Minimální celková kyselost 4,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr Maximální obsah těkavých kyselin (miliekvivalentu na litr) 13,3 Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) 180 Hodnoty, které nejsou uvedeny, nepřesahují zákonem stanovené limity, v souladu s příslušnými právními předpisy EU.
C 398/12 CS Úřední věstník Evropské unie 5.11.2018 VÍNO růžová vína Vzhled: Růžové s tóny jahod, malin nebo lososa; u vyzrálých růžových vín nebo u vín starších dvou let se mohou vyskytovat oranžové odstíny. Aroma: Svěží a ovocné s aromatem červeného ovoce a/nebo květinovým či rostlinným charakterem. U vín starších dvou let může být spojeno s kořenitými aromaty podle stáří. Chuť: Svěží chuť, lehce nakyslá, sladká u polosladkých a sladkých vín. Olejnatá s lehkou tříslovinou a průměrná délka. Minimální skutečný obsah: 11 % objemových v podoblasti Arganda. Maximální obsah oxidu siřičitého: 250 při > 5 g/l redukujících cukrů Maximální obsah těkavých kyselin: 16,7 meq/l u vín starších než jeden rok. Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) Obecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) 11,5 Minimální celková kyselost Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentu na litr) Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) 4,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr 13,3 180 Hodnoty, které nejsou uvedeny, nepřesahují zákonem stanovené limity, v souladu s příslušnými právními předpisy EU. VÍNO červená vína Vzhled: Červené, fialové až třešňové tóny u mladých vín, po vyzrání od rubínové až po cihlově červenou. Aroma: Svěží, ovocné a/nebo rostlinné u mladých vín, která mohou mít dřevité aroma, a u vín vyráběných a zrajících v dubových sudech. Starší vína mohou mít aroma sušeného ovoce, koření, aromatických bylin a empyreumatické a/nebo minerální aroma. Sobremadres mohou mít kvasnicové aroma. Chuť: Tříslovinová, teplá a dlouhá. Ovocná u mladých vín, s náznakem dubových sudů u vín kvašených a/nebo u vín v těchto sudech zrajících. Sobremadres v sobě mají určitou olejnatost. Minimální skutečný obsah: 11,5 % objemových v podoblasti Arganda. Maximální obsah oxidu siřičitého: 200 při > 5 g/l redukujících cukrů. Maximální obsah těkavých kyselin: 16,7 meq/l u vín starších než jeden rok. Minimální celková kyselost u vína Sobremadres : 5 g/l Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) Obecné analytické vlastnosti Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) 12 Minimální celková kyselost Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentu na litr) Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) 4,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr 13,3 150 Hodnoty, které nejsou uvedeny, nepřesahují zákonem stanovené limity, v souladu s příslušnými právními předpisy EU.
5.11.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 398/13 Jakostní šumivé víno Vzhled: od slámově žluté až po světle zlatavé, v závislosti na stáří. Jemné s hojností bublin, které se uvolňují postupně. Jahodově nebo lososově růžová barva u růžových šumivých vín. Aroma: Ovocné a mikrobiologické. Chuť: Svěží a ostrá s určitou olejnatostí u růžových vín; sladká u vín s obsahem cukru větším než 10 g. Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových): Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových): Obecné analytické vlastnosti Minimální celková kyselost Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentu na litr) 5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr 10 Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) Hodnoty, které nejsou uvedeny, nepřesahují zákonem stanovené limity, v souladu s příslušnými právními předpisy EU. 5. Enologické postupy a. Základní enologické postupy Pěstební postupy Pěstební postupy pro všechna vína: Hustota výsadby: 900 a 4 000 hlav na hektar. Vedení a řez: Systémy vedení révy ve špalíru nebo gobelet s maximálně 16 očky na hlavu či 36 000 na hektar. Maximální hektarový výnos může regulační rada v některých obdobích měnit, a to buď na základě vlastního uvážení, nebo na žádost pěstitelů révy. Za tímto účelem musí příslušné orgány vydat zprávu na základě shromážděných relevantních technických zpráv, aby dokázaly, že změna nebude mít negativní dopad na jakost chráněného produktu. V každém případě nesmí tato změna překročit 25 % stanoveného limitu. Z vláštní enologický postup Maximální výnos je stanoven na 74 litrů moštu na každých 100 kg sklizně. Hrozny vhodné pro výrobu vín s označením původu musí mít obsah cukru nejméně 170 stupňů na litr moštu. Bílá a červená vína, která v důsledku zvláštní metody výroby obsahují kysličník uhličitý endogenního původu vznikající fermentací moštu na madres (rozdrcené odstopkované hrozny), mohou být označena výrazem Sobremadres. Šumivé víno musí být vyrobeno z bílého a růžového vína. Při výrobě mohou být použity pouze schválené moštové odrůdy. Výroba se provádí za použití tradičních metod. Omezení týkající se vinifikace K získání moštu z čerstvých hroznů, které se zpracovávají poprvé, nebo je-li víno vyrobeno z fermentovaných matolin při výrobě červeného vína, se v procesech používaných k získání produktů vhodných pro označení původu Vinos de Madrid mohou použít mechanické systémy, pouze pokud nepoškozují pevné části hroznu. Používání vysokorychlostních odstředivých drtičů je zakázáno. Nesmějí se používat postupy, jejichž součástí je předehřívání hroznů nebo ohřívání moštů či vín za přítomnosti matolin tak, aby se urychlila extrakce barviva.
C 398/14 CS Úřední věstník Evropské unie 5.11.2018 b. Maximální výnosy odrůdy Malvar, Airén, Viura, Parellada a Torrontés 8 000 kg hroznů na hektar odrůdy Malvar, Airén, Viura, Parellada a Torrontés 56 hektolitrů na hektar Ostatní odrůdy 7 000 kg hroznů na hektar Ostatní odrůdy 49 hektolitrů na hektar 6. Vymezená oblast Oblast produkce vína, na kterou se vztahuje označení původu Vinos de Madrid zahrnuje pozemky nacházející se na území těchto obcí v autonomní oblasti Madrid, které zahrnují podoblasti Arganda, Navalcarnero, San Martin de Valdeiglesias a El Molar: Podoblast Arganda Ambite, Aranjuez, Arganda del Rey, Belmonte de Tajo, Brea del Tajo, Campo Real, Carabaña, Colmenar de Oreja, Chinchón, pozemek El Encín (Alcalá de Henares), Estremera, Fuentidueña de Tajo, Getafe, Loeches, Mejorada del Campo, Morata de Tajuña, Nuevo Baztán, Olmeda de las Fuentes, Orusco, Perales de Tajuña, Pezuela de las Torres, Pozuelo del Rey, Tielmes, Titulcia, Torres de la Alameda, Valdaracete, Valdelaguna, Valdilecha, Villaconejos, Villamanrique de Tajo, Villar del Olmo a Villarejo de Salvanés. Podoblast Navalcarnero El Alamo, Aldea del Fresno, Arroyomolinos, Batres, Brunete, Fuenlabrada, Griñón, Humanes de Madrid, Moraleja de Enmedio, Móstoles, Navalcarnero, Parla, Serranillos del Valle, Sevilla la Nueva, Valdemorillo, Villamanta, Villamantilla, Villanueva de la Cañada a Villaviciosa de Odón. Podoblast San Martin de Valdeiglesias Cadalso de los Vidrios, Cenicientos, Colmenar del Arroyo, Chapinería, Navas del Rey, Pelayos de la Presa, Rozas de Puerto Real, San Martín de Valdeiglesias a Villa del Prado. Podoblast El Molar Colmenar Viejo, El Molar, El Vellón, Patones de Arriba, Pedrezuela, San Agustín de Guadalix, Talamanca del Jarama, Torrelaguna, Torremocha del Jarama, Valdetrorres del Jarama a Venturada. 7. Hlavní moštové odrůdy RED GRENACHE LLADONER ALBILLO REAL MALVAR TEMPRANILLO CENCIBEL TEMPRANILLO TINTO FINO 8. Popis souvislostí Víno a jakostní šumivé víno CHOP Vinos de Madrid je vymezeno na severu a západě Kastilským pohořím, svislou osou, která odděluje Madrid od autonomních oblastí Kastilie a León. Na východě je ohraničeno plošinou Alcarria, která se vyznačuje nulovou nebo nízkou úrodnosti půdy a drsným podnebím a představuje přirozenou hranici s plošinou Castilla-La Mancha. Na jihu tvoří přirozenou hranici řeka Tajo. Přes vymezenou oblast teče šest vodních toků, které vytyčují oblast, v níž se aklimatizovala vinná réva: podoblast San Martín de Valdeiglesias mezi Kastillským pohořím a řekou Alberche; podoblast Navalcarnero mezi řekami Alberche a Guadarrama; podoblast El Molar mezi Kastillským pohořím a řekou Jarama a podoblast Arganda mezi řekami Guadarrama a Tajo.
5.11.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 398/15 V podoblasti Arganda převládají půdy s vysokým obsahem vápence s plochami sádrovcového slínu (zásadité ph); v podoblasti Navalcarnero jsou křemičitého původu, na planinách s kyselým ph; půdy v podoblasti San Martín de Valdeiglesias jsou většinou žulového původu, na svazích a úpatí hor s kyselým ph; půdy v podoblasti El Molar se vytvořily na základě velmi různorodých geologických materiálů a jejich složení je kombinací půd nacházejících se v ostatní třech podoblastech. Vinná réva roste v nadmořské výšce 480 až 1 000 metrů. V oblasti převládá kontinentální středomořské podnebí s průměrným ročním úhrnem srážek 658 mm a teplotami mezi 40 a 17 C. Počet hodin slunečního svitu je 2 300 až 2 800. Tyto půdní a klimatické podmínky ovlivňují lidské faktory, pokud jde o specifický způsob zacházení s révou, která se tradičně pěstuje v systémech gobelet bez zavlažování, s nízkou hustotou výsadby a omezeným počtem ošetření na ochranu rostlin. Při výsadbě odrůd hrály určující úlohu i přírodní faktory: původní odrůda Malvar v podoblastech Arganda, Navalcarnero a El Molar a tradiční Albillo Real v podoblasti San Martín de Valdeiglesias. Pokud jde o odrůdy pěstované na červené víno, za hlavní odrůdy pro různé podoblasti se považují v podoblasti Arganda Tinto fino a v podoblastech Navalcarnero, San Martín de Valdeiglesias a El Molar Red Grenache vzhledem ke skutečnosti, že se zde tradičně pěstují už od pradávna a že mají rozhodující vliv na aroma a chuť vyráběných vín. Z hlediska místních odrůd je Malvar původní odrůdou podoblastí Arganda, Navalcarnero a El Molar a Albillo Real je tradiční odrůdou podoblasti San Martín de Valdeiglesias. Co se týče odrůd pěstovaných na červené víno, Tinto fino je místní odrůda podoblasti Arganda a odrůd Red Grenache podoblastí Navalcarnero, San Martín de Valdeiglesias a El Molar. Pokud jde o tradiční enologické postupy, základem jsou vína sobremadre, která se plní do lahví bez stáčení poté, co je mošt ponechán v kontaktu s tzv. madres (rozdrcenými odstopkovanými hrozny). Vína vyrobená z odrůd Albillo Real a Malvar mají složité aroma s převládajícími tóny bílého ovoce, jablka a hrušky. Chutí připomínají zralé ovoce. Červená a růžová vína vyrobená z odrůd Grenache a Tempranillo se vyznačují aromatem červených bobulovin a zralou ovocnou chutí. Kombinace všech těchto klimatických, půdních, odrůdových a lidských faktorů dodává vínům s tímto označením původu některé jedinečné vlastnosti: obvykle nízké výnosy (průměrná produkce na hektar přibližně 3 000 kg hroznů), vína s vysokým průměrným obsahem alkoholu (14 u červených vín a 12,5 u bílých vín), střední až nízká kyselost, intenzivní barva u červených vín, aroma vyzrálého nebo velmi vyzrálého ovoce, v mnoha případech připomíná džem, u bílých vín obvykle s náznakem hrušky a jablka a u růžových a červených vín tóny červeného a černého ovoce. Minerální chuť s nádechem vůně středomořské lesostepi a ovocnou zralostí v případě chuti i aromatu. Jakostní šumivá vína se vyrábějí z bílého a růžového vína, výhradně z odrůd Malvar, Albillo Real, Torrontés, Viura, Parellada, Red Grenache a Tinto Fino. Mají stejné charakteristické prvky dané oblasti (typické půdní a klimatické faktory), jakož i stejné kulturní a lidské faktory (velikost, hustota výsadby, odrůdy, pěstitelské zvyklosti, minimální celková kyselost 5 g/l), které jim propůjčují specifické rysy, pokud jde o jejich vzhled, aroma (připomínající jejich kaly) a chuť (měkkou a krémovitou). V důsledku tradičního procesu výroby těchto přírodních šumivých vín, včetně fáze, kdy vyzrávají v láhvi, a druhé fermentaci mají jemné a nemizící bublinky, ovocné mikrobiologické aroma a svěží ostrou chuť. 9. Další základní podmínky Právní rámec: Vnitrostátní právní předpisy Typ dalších podmínek: Další ustanovení týkající se označování Popis podmínek: Vína určená ke spotřebě musí být opatřena záruční pečetí a štítky nebo očíslovanými zadními etiketami vydanými regulační radou. Ty musí být připevněny v samotném vinařství v souladu s normami uvedeného orgánu takovým způsobem, který zaručí, že nebudou moci být použity vícekrát. Právní rámec: Vnitrostátní právní předpisy Typ dalších podmínek: Balení ve vymezené zeměpisné oblasti
C 398/16 CS Úřední věstník Evropské unie 5.11.2018 Popis podmínek: Vína s označením původu Vinos de Madrid mohou být balena a přepravována pouze stáčírnami, které jsou registrovány a povoleny regulační radou a které se nacházejí v oblasti, kde jsou vína vyráběna na základě odborných znalostí a tradičního know-how (důkladná znalost specifických vlastností získaných v průběhu mnoha let) hospodářských subjektů v chráněné oblasti, tak aby se zachovaly specifické fyzikálně-chemické a/nebo organoleptické vlastnosti produktu, a tudíž ochránila kvalita a pověst označení původu. Cílem je zaručit původ a zvláštní kvalitu vín, aniž by bylo víno vystaveno nevhodným environmentálním podmínkám, které by mohly ovlivnit jeho senzorické vlastnosti (oxidačně-redukční jevy, teplotní rozdíly atd.), a tudíž změnit aspekty, které vymezují toto CHOP. Všechna chráněná vína určená ke spotřebě se před odesláním musí plnit do lahví. Vína s chráněným označením původu mohou vinařství uvádět do oběhu a odesílat pouze v lahvích, které nemění jejich kvalitu ani pověst. Vzhledem k tomu, že plnění do lahví je jedním z kritických momentů pro zachování charakteristických vlastností získaných během výrobního procesu a případně procesu zrání, musí je provádět výhradně majitelé vinařství v jejich zařízeních na plnění lahví, která se nacházejí v chráněné vymezené oblasti. Odkaz na specifikaci produktu http://www.madrid.org/cs/satellite?blobcol=urldata&blobheader=application%2fpdf&blobheadername1=content- Disposition&blobheadervalue1=filename%3DPliego+de+condiciones+DO+vinos+de+Madrid.+Modificacion+subzona+El+ Molar.+v180215.pdf&blobkey=id&blobtable=MungoBlobs&blobwhere=1352947741300&ssbinary=true
5.11.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 398/17 Nová národní strana euromincí určených k oběhu (2018/C 398/13) Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k oběhu a vydávané Andorrou Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí ( 1 ). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 ( 2 ) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické charakteristiky jako ostatní dvoueurové mince, ale jejich národní strana má pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu. Vydávající země: Andorra Pamětní motiv: 70. výročí Všeobecné deklarace lidských práv Popis návrhu: Na minci je vyobrazeno sedm schodišť (symbolizující sedm farností, resp. administrativních částí Andorry) ve tvaru hor vedoucích k údolí, ve kterém je vyražené jméno vydávající země: ANDORRA a rok vydání: 2018. Schodiště jsou zároveň větvemi stromu symbolizujícího lidstvo, jehož je Andorra nedílnou součástí. Z větví stromu roste 30 listů, které představují 30 článků Všeobecné deklarace lidských práv. Návrh je lemován nápisem v katalánštině: 70 ANYS DE LA DECLARACIÓ UNIVERSAL DELS DRETS HUMANS (70. výročí Všeobecné deklarace lidských práv), který zdůrazňuje tuto pamětihodnou událost. Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky. Odhadovaný objem emise: 75 000 mincí Datum emise: září/říjen 2018 ( 1 ) Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1. ( 2 ) Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).
C 398/18 CS Úřední věstník Evropské unie 5.11.2018 V (Oznámení) SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ EVROPSKÁ KOMISE VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ EACEA/41/2018 Program Erasmus+, klíčová akce 3 podpora reformy politiky Spolupráce s občanskou společností v oblasti mládeže ( 1 ) (2018/C 398/14) Úvod Spolupráce s organizacemi občanské společnosti v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže je zásadní pro vytvoření širokého pocitu odpovědnosti v souvislosti se strategiemi a politikami učení a pro zohlednění myšlenek a obav zúčastněných stran na všech úrovních.. Zásadní význam má pro zajištění aktivního zapojení zainteresovaných subjektů, pro podporu jejich účasti v programu Erasmus+ a dalších evropských programech a pro šíření politik, výsledků programů i správné praxe prostřednictvím jejich sítí s velkým počtem členů. 1. Účel a cíle Cílem této výzvy je poskytnout strukturální podporu, označovanou jako grant na provozní náklady, evropským nevládním organizacím (ENGO) a sítím působícím v celé EU v oblasti mládeže a sledujícím tyto obecné cíle: zvýšit povědomí zainteresovaných subjektů, o strategii EU pro mládež ( 2 ) pro období 2019-2027 na základě návrhu Komise ( 3 ) a očekává se, že bude přijat do konce roku, Rozvíjet, propagovat a podporovat akce zaměřené na zapojení, propojení a posílení mládeže v duchu strategie EU pro mládež. Zvyšovat informovanost a účast mladých lidí na aktivitách EU pro mladé lidi, včetně nově zřízených, jako je například Evropský solidární sbor a Objevovat EU. zvýšit angažovanost zainteresovaných subjektů a spolupráci s orgány veřejné moci za účelem provádění politik v oblastech významných pro mladé lidi., posílit zapojení zainteresovaných subjektů v oblasti mládeže, posílit zapojení zúčastněných stran do šíření činností politik a programů, včetně výsledků a správné praxe mezi jejich členy i jinde. Tyto cíle by měly být jasně zakotveny v pracovních plánech, činnostech a výstupech žadatelských organizací. ( 1 ) Viz roční pracovní program programu Erasmus+ zveřejněný v Úř. věst. C (2018) 6572 11.10.2018, WPI 3.77. ( 2 ) https://ec.europa.eu/youth/policy/youth-strategy_en ( 3 ) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/cs/txt/pdf/?uri=celex:52018dc0269&from=ga
5.11.2018 CS Úřední věstník Evropské unie C 398/19 Dále se od organizací působících v oblasti mládeže podporovaných v rámci této výzvy očekává, že budou provádět činnosti s cílem: podporovat větší účast všech mladých lidí na demokratickém a občanském životě v Evropě; přispívat k debatě o otázkách, které ovlivňují mladé lidi a mládežnické organizace na evropské, národní, regionální i místní úrovni a přispívat k rozpracovávání těchto otázek; názory mladých lidí zviditelnit ve společnosti; podporovat účast ve volbách do Evropského parlamentu; podporovat silnější pozici mladých lidí ve společnosti a podporovat jejich účast v rozhodovacích procesech, podporovat spravedlivý a rovný přístup mladých lidí k příležitostem; usnadňovat přechod z mládí do dospělosti, zejména uplatněním na trhu práce a zvýšením zaměstnanosti; zvýšit začlenění mladých lidí do společnosti i jejich účast na sociální solidaritě, pěstovat rozvoj kompetencí a dovedností prostřednictvím neformálního vzdělávání, mládežnických organizací a práce s mládeží; mezi mladými lidmi v Evropě podporovat digitální gramotnost, mezikulturní učení, kritické myšlení, úctu k různorodosti a hodnoty solidarity, rovné příležitosti a lidská práva, podporovat začleňování mladých lidí, kteří mají omezené příležitosti, do společnosti, přispívat k provádění prohlášení o prosazování občanství a společných hodnot svobody, tolerance a nediskriminace v procesu vzdělávání přijatého v Paříži dne 17. března 2015, například začleňováním podpory občanské nauky, mezikulturního dialogu a demokratického občanství do svých pracovních programů, přispívat k provádění akčního plánu pro integraci státních příslušníků třetích zemí přijatého dne 7. června 2016 organizováním a podporováním činností a projektů zabývajících se integrací mladých lidí z přistěhovaleckého prostředí, včetně nově příchozích uprchlíků, do hostitelské společnosti. Všechny výše uvedené činnosti by měly přispívat k širšímu oslovení mladých lidí, aby se zajistila rozmanitost názorů, a měly by být zaměřeny na mladé lidi v mládežnických organizacích i mimo ně, jakož i na mladé lidi s omezenými příležitostmi, a to za využití různých kanálů. 2. Způsobilost 2.1. Způsobilí žadatelé Tato výzva je určena dvěma kategoriím subjektů: evropským nevládním organizacím a sítím působícím v celé EU (neformální sítě). V kontextu spolupráce s občanskou společností v oblasti mládeže se použijí tyto definice: Kategorie 1: Evropská nevládní organizace musí: fungovat prostřednictvím formálně uznané struktury sestávající z a) evropského subjektu/sekretariátu (žadatele), který je ke dni podání žádosti právně zřízen ve způsobilé zemi alespoň jeden rok, a b) národních organizací/ poboček, jež mají statutární vztah k uvedenému evropskému subjektu/sekretariátu, alespoň ve dvanácti způsobilých zemích, působit v oblasti mládeže a vykonávat činnosti podporující provádění oblastí činnosti strategie EU pro mládež, zapojovat mladé lidi do správy a řízení organizace. Kategorie 2: Síť působící v celé EU (neformální síť) musí: být složena z právně samostatných neziskových organizací působících v oblasti mládeže a vykonávajících činnosti podporující provádění oblastí činnosti strategie EU pro mládež, fungovat prostřednictvím neformální správní struktury složené z a) organizace, která má ke dni podání žádosti sídlo ve způsobilé zemi alespoň jeden rok a plní na evropské úrovni koordinační a podpůrné funkce pro danou síť (žadatel), a b) dalších organizací zřízených alespoň ve dvanácti způsobilých zemích, zapojovat mladé lidi do správy a řízení sítě.
C 398/20 CS Úřední věstník Evropské unie 5.11.2018 2.2. Způsobilé země Způsobilé jsou žádosti právnických osob usazených v jedné z těchto zemí: členské státy EU: Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Chorvatsko, Irsko, Itálie, Kypr, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Německo, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Spojené království, Španělsko a Švédsko, Informace pro britské žadatele: Upozorňujeme, že kritéria způsobilosti musí být dodržena po celou dobu trvání grantu. Jestliže Spojené království během grantového období vystoupí z EU, aniž by s ní uzavřelo dohodu, na základě které budou britští žadatelé i nadále způsobilí, přestanou se vám finanční prostředky z EU vyplácet (přičemž, pokud to bude možné, budete se moci na projektu i nadále podílet) nebo budete muset na základě příslušných obecných ustanovení čl. II.16.2.1 (a) o ukončení uvedených v grantové dohodě projekt opustit. země Evropského sdružení volného obchodu (ESVO), které jsou součástí Evropského hospodářského prostoru (EHP): Island, Lichtenštejnsko, Norsko, kandidátské země, pro které byla vytvořena předvstupní strategie, v souladu s obecnými zásadami, podmínkami a postupy stanovenými v rámcových dohodách uzavřených s těmito zeměmi s cílem jejich účasti na programech Evropské unie: Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Srbsko ( 1 ) a Turecko. 3. Činnosti Žádající subjekty musí předložit konzistentní pracovní plán zahrnující neziskové činnosti vedené mladými lidmi, které jsou vhodné pro realizaci cílů této výzvy. Zejména: programy neformálního a informálního učení a činností zaměřené na mladé lidi a na pracovníky s mládeží, činnosti pro rozvoj kvality práce s mládeží, činnosti pro rozvoj a podporu nástrojů uznávání kvalifikací a transparentnosti v oblasti mládeže, semináře, setkání, workshopy, konzultace, debaty mladých lidí o politikách v oblasti mládeže nebo evropských otázkách, konzultace s mladými lidmi, za účelem vytvoření nástrojů, metodik a formátů konzultací s ohledem na budoucí dialog EU s mládeží ( 2 ), činnosti na podporu aktivní účasti mladých lidí na demokratickém životě, činnosti na podporu mezikulturního učení a porozumění v Evropě, mediální a komunikační činnosti a nástroje týkající se mládeže a evropských otázek. Ze zásady by ve všech případech žádající subjekty měly uplatňovat strategie k navazování kontaktu s mladými lidmi z různorodých prostředí na místní úrovni a zajistit tak oslovení rostoucího počtu mladých lidí na místní úrovni. ( 1 ) Rozpočtové úpravy vyplývající z toho, že se Srbsko stalo zemí zapojenou do programu Erasmus+, budou platit od 1. ledna 2019 za předpokladu, že bude přijato rozhodnutí Komise, kterým se schvaluje (upravená) Dohoda mezi Evropskou unií a Republikou Srbsko o účasti Republiky Srbsko v programu Erasmus+: programu Unie pro vzdělávání, odbornou přípravu, mládež a sport k 1. lednu 2019. ( 2 ) který Komise plánovala v rámci navrhované strategie EU pro mládež na období 2019 2027, předložené ve sdělení Zapojovat, propojovat a posilovat mladé lidi: nová strategie EU pro mládež, 22.5.2018, COM(2018) 269. Budoucí dialog EU v oblasti mládeže bude zahrnovat nové a alternativní formy účasti, včetně on-line kampaní, a konzultace prostřednictvím digitálních platforem připojených k Evropskému portálu pro mládež. Tento dialog bude koordinován na úrovni EU, využíván mládeží na všech úrovních a bude podporován vnitrostátními pracovními skupinami, které budou mít lepší monitorovací mechanismy. Z hlediska dopadu by měl být transparentní a viditelný. Přístup ke kvalitním informacím je nezbytný k tomu, aby si mladí lidé mohli utvářet stanoviska založená na skutečnostech a argumentech.