PODNIKOVÁ TECHNICKÁ NORMA PTN... Technická norma podle ČSN EN 45 020 čl. 3.2.2. ZATĚSŇOVÁNÍ KANALIZACE ČSTZ

Podobné dokumenty
PODNIKOVÁ TECHNICKÁ NORMA PTN... Technická norma podle ČSN EN čl OCHRANA TOPNÝCH SYSTÉMŮ INHIBITORY KOROZE ČSTZ

Podniková norma. Čištění rozvodů topení a vody na straně vody Obsah

PODNIKOVÁ TECHNICKÁ NORMA PTN... Technická norma podle ČSN EN čl ZATĚSŇOVÁNÍ ROZVODŮ PITNÉ A TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY ČSTZ

PŘEHLED VÝROBKŮ

Realizace vydání podnikové technické normy:

Kompletní produktová řada

Aleš Blaška. Katalog 2013

Návod k použití. skládající se ze stříkací pistole METACAP typ D/A, dvoulitrové tlakové nádoby model 244/2, 1,5m dvojité hadice a nosného popruhu

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)

Pojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV

Zařízení na čištění forem ZCF 1

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:

VÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 520. Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/ C C C C C C

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: BEZPEČNOSTNÍ POJISTNÁ SKUPINA 2) TYP: IVAR.BS 302 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04

VYSOKÉ TLAKY - příslušenství UHP

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

sestava armatur množství čerpadlo typ l/min typ SAG20/AX AX13-4 SAG20/SX SX13-4 SAG20/SX SX15-4

Návod na použití k utěsňovacím kanalizačním balonům

Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/ C C C C C C. - uzávěr: - pružina: - těsnící prvky: - nástavec série 522:

Solární systémy Reflex

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO PŘESTAVBU BYTOVÝCH JADER V DOMECH JÍLOVÁ 31, 33, 35, 37, 39, 41, BRNO

PSK 550. Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

PROFESIONÁLNÍ ČIŠTĚNÍ TOPNÝCH SYSTÉMŮ

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: AUTOMATICKÝ ODLUČOVAČ VZDUCHU 2) Typ: IVAR.DISCALAIR 551 3) Instalace: 4) Funkční popis:

1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR PLYNU G2S S INTEGROVANOU TLAKOVOU ZÁTKOU A ZÁMKEM

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Řadový dům. Kubáněk. Milovice Zhotovitel: svépomocí

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

1 Technická zpráva včetně výkazu výměr F.1.VII-TZ

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

Malý výměník tepla VTM NÁVOD K POUŽITÍ [ 1 / 5 ] 1. POPIS VÝMĚNÍKU

Projekt realizovaný na SPŠ Nové Město nad Metují

Montážní a provozní návod

Bytový dům. byt č.35 paní Franková. Janova Hora III etapa Vizovice. Zhotovitel: H+M sro

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH

OHŘÍVAČ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ

OHŘÍVAČ TEPLÉ UŽITKOVÉ VODY

AkryGel TECHNICKÝ LIST. Akrylátový gel pro rubovou injektáž a pro utěsnění spár

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. Comfort

F E R E L, s. r. o. NÁVOD PRO MONTÁŽ A POUŽITÍ. Integrovaný solární kolektorový systém. typ: plochý ISKS FEREL - 10

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

HYDRAULICKÝ VYROVNAVAČ DYNAMICKÉHO TLAKU, série 548

ULTIMA R-MAG. Materiálová specifikace Materiál: Mosaz CW617N UNI EN Filtrační vložka: nerez AISI 302. Neodymium, B = 11.

1) Výrobek: ZMĚKČOVACÍ FILTR PRO ÚPRAVU TVRDOSTI VODY

AKUMULAČNÍ NÁDRŽ CW COMPACT HYGIENE Technické informace, návod k instalaci a obsluze

Sklolaminátové silo. Návod k používání a obsluze

TECHNICKÁ ZAŘÍZENÍ BUDOV

INZ 5 TDI Jan Kušnír

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOK

nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění nařízení vlády č. 312/2005 Sb. a nařízení vlády č. 215/2016 Sb. (dále jen nařízení vlády )

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Triton SLA. Obsah. Dok.-č /04 platné pro přístroje od č Strana

Návod k použití stáčecího zařízení při prodeji čepovaného vína VINIUM a.s.

ZADÁNÍ. Přesun hmot procentní pro izolace tepelné v objektech v do 6 m %

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Akce: Bytový dům Krále Jiřího 1341/4, Karlovy Vary

Neodymium REN35 B = Gauss Kulový ventil Konektor s převlečnými matkami

TECHNICKÝ LIST HENSOTHERM 410 KS - indoor -

TECHNICKÁ ZPRÁVA. prohlídka dotčených prostor.

VODAK Humpolec, s.r.o. formulář E Pražská 544, Humpolec tel.: , fax:

spol. s r.o. výrobce a dodavatel zdravotnické techniky Ventilová skříň VS1, VS2, VS3, VS4

Návod k montáži a obsluze. pro solární stanice. FlowStar-SOL B-F (CS 13 W)

TECHNICKÁ ZPRÁVA VÝMĚNA TEPLOVODNÍHO KOTLE K2 VČETNĚ HOŘÁKU ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ-KOTELNA

úprava pokoje a koupelny

KOMPONENTY PRO INSTALACE

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX

Bytový dům. byt č.12 paní Hermannová. Janova Hora III etapa Vizovice. Zhotovitel: H+M sro

CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D

Cena za set Kč SESTAVA OBSAHUJE: Nádrž 250 L se dvěma trubkovými výměníky 1 ks. Čerpadlová skupina dvoucestná 1 ks.

AKUMULAČNÍ OCELOVÉ NÁDRŽE

Odkalovací filtr FSMad

Ceník ZTI a ÚT. 1. Demontáž a odpojení od odpadového potrubí ks 0, Pročištění odpadu ks 0, Přezkoušení a funkce těsnosti ks 0,20

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

FU/FH Filtr mechanických

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

RUČNÍ SAMOČISTICÍ FITRY NÁVOD K POUŽITÍ GEL.DEPURA MINI , GEL.DEPURA MATIC SI

Specifikace materiálu

RD ZATLOUKALOVI. Investor: manželé Zatloukalovi. Zhotovitel: Nové ARBO sro

RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Termostatický sprchový set TH TH návod k instalaci a obsluze

KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE

Transkript:

PODNIKOVÁ TECHNICKÁ NORMA PTN... Technická norma podle ČSN EN 45 020 čl. 3.2.2. ZATĚSŇOVÁNÍ KANALIZACE ČSTZ

PODNIKOVÁ TECHNICKÁ NORMA PTN... Technická norma podle ČSN EN 45 020 čl. 3.2.2. ZATĚSŇOVÁNÍ KANALIZACE Obsah Předmluva 1. Rozsah platnosti 2. Názvosloví 3. Princip 4. Všeobecně 5. Potřebná zařízení 6.Potřebné údaje pro zatěsnění systému kanalizace 6.1. Stanovení velikosti úniku 6.2. Stanovení obsahu systému a stanovení potřebného množství prostředku 7. Postup zatěsňování kanalizace 7.1. Zapojení 7.2. Postup práce 8. Bezpečnostní list pro prostředky BCG 9. Předávací protokol 10. Likvidace 11. Složení 12. Směšovací poměr 13. Skladování a manipulace s prostředky BCG 14. Vlastnosti zatěsněného místa 15. Balení 16. Technická pomoc 17. Použité podklady 18. Závěrečná ustanovení Přílohy Předmluva

Instalatérské a topenářské firmy se neustále potýkají s problémy způsobenými například chybou člověka při realizaci rozvodů topení, vody, plynu, kanalizace a jsou postaveny před volbu, jakým způsobem tyto rozvody opět uvést do normálního provozu. Dalším důvodem vzniku problému může být vada materiálu, jeho stárnutí, poškození vlivem vzniku galvanického článku, nedodržení technologického postupu, nebo pohyby budovy vlivem teplotní roztažnosti či sedáním podloží, či poškození rozvodu při realizaci dalších následných technologií při stavbě. Tyto a další problémy se snažíme řešit bez toho, že by bylo nutno cokoli bourat, kopat, vyměňovat a následně opět zazdívat, případně malovat a natírat. Technologie BCG je využívána již více než 30 let a je prověřena více než 1 000 000 úspěšných aplikací. Na základě nutnosti řešit tyto problémy vznikla ve spolupráci s ČSTZ tato podniková norma, která poskytuje ucelený návod, jak v daném případě postupovat, na co si dát pozor a čeho se případně vyvarovat.

1.Rozsah platnosti 1.1.Tato norma stanoví požadavky pro zatěsňování, opravy, zkoušení, těsnosti a uvádění do provozu pro rozvody kanalizace. 2. Názvosloví 2.1. Zatěsňování činnost, při které dochází k utěsnění místa úniku kapaliny nebo plynu. 2.2. Těsnicí prostředek kapalina používaná pro zatěsnění topného systému 2.3. Místo úniku místo, kde se ztrácí médium z rozvodu. Je to většinou špatně provedený spoj, vada materiálu, případně poškození vzniklé pohybem budovy nebo jejího podloží a následné vylomení hrdlového spoje nebo prasklina na potrubí. 2.4. Balónovací souprava technický prostředek sloužící k uzavření, nebo oddělení části systému. 3. Princip 3.1. Princip systému BCG pro topné systémy, kanalizaci a systémy pitné a užitkové vody je odpozorován z přírody. Funguje podobně, jako když dojde například k poranění prstu: V krvi obsažené krevní destičky uzavřou ránu nahrubo. Přes krevní destičky prosakuje krevní plazma, která při styku se vzduchem vytváří zvenčí na ráně strup. Tím dojde k úplnému uzavření rány. 3.2. Funkce jednotlivých složek systému BCG. 3.2.1. Funkci destiček nahrazuje speciálně upravené celulózové vlákno, funkci krevní plazmy zastává v systému roztok křemičitanů a speciálních přísad. Tyto součásti jsou obsaženy v první složce BCG Kanal. 3.2.2. Druhá složka BCG HC 60 reaguje s první složkou BCG Kanal za vzniku krystalické látky, která se nerozpouští běžnými chemikáliemi a v místě, kde došlo k prosycení okolní zeminy prostředkem BCG Kanál, se vytvoří pevný strup, který dokáže nahradit případný vylomený kus hrdlového spoje. 4. Všeobecně 4.1. Pro zatěsnění kanalizace se používá dvousložkový systém, který je tvořen složkami BCG Kanal a BCG HC 60 přičemž se obě složky aplikují postupně. 4.2. Prostředky BCG Kanal a BCG HC 60 se neředí. 4.3. BCG Kanal lze použít pro všechny běžné materiály (plasty, litina, kamenina, beton, olovo). Lze utěsňovat netěsná místa v potrubí nebo na hrdlových spojích. 4.4. Prostředek BCG se musí řádně promíchat protřepáním kanystrupo dobu minimálně 3 minuty, aby došlo k úplné homogenizaci, případně mechanicky, například elektrickou vrtačkou s míchadlem, aby se do systému dostaly všechny složky prostředku ve správném poměru. Poznámka: Pokud by nebylo provedeno, může se stát to samé, jako když se člověk řízne do prstu a nemá v krvi krevní destičky - vykrvácí. Obdobně by nedošlo k zatěsnění úniku. 4.5. BCG Kanal se vytvrzuje při styku s urychlovačem reakce HC 60 v potrubí i mimo potrubí. 4.6. Dochází k mechanickému uzavření netěsného místa. 4.7. Utěsnění pomocí přípravku BCG Kanal je trvalé a odolné vůči stárnutí.

4.8. Před utěsněním pomocí BCG Kanal se musí potrubí důkladně vyčistit podle čl.. 7.2.1 4.9. BCG Kanal a urychlovač reakce BCG HC 60 nesmějí být vzájemně smíchány! 4.10. BCG Kanal i BCG HC 60 lze použít opakovaně. 4.11. Pokud dojde k potřísnění nebo polití předmětů (dlaždice, umyvadla atd.), prostředek BCG je nutné okamžitě omýt vodou, protože jinak dojde ke vzniku krystalů, které nelze odstranit. 4.12. Nejdříve je potřeba stanovit velikost úniku (viz článek 6.1.). Na základě toho se stanoví použitelnost prostředku. 4.13. Dále je nutné stanovit obsah systému(viz článek 6.2.). Na základě tohoto ůdaje se určí potřebné množství prostředku ( balení ). 5. Potřebná zařízení Pro úspěšné zatěsnění jsou nutná následující zařízení 5.1.Balónovací souprava pro uzavření netěsného potrubí pod místem úniku Obrázek 1 Různá provedení balónovací soupravy 5.2. Zásobní nádoba - válcová nádoba s ruční pumpou, vybavená z důvodu bezpečnosti pojišťovacím ventilem, nastaveným z výroby na cca 6 barů (viz obrázek č 2) Slouží k plnění prostředku do systému. Tam, kde je potřeba držet tlak v určitém rozmezí slouží i jako expanzní nádoba. Obrázek č 2 Tlaková plnicí nádoba

5.3. Manometr ( termomanometr) zařízení pro měření tlaku s rozsahem do 6 barů ( viz obrázek č. 3) Obrázek č. 3 Termomanometr 5.4. Bytový vodoměr vrtulkový objemový měřič kapaliny (viz obrázek č. 4). Slouží k stanovení obsahu systému, pokud se systém přes průtokoměr vypustí. Obrázek č. 4 Bytový vodoměr s bajonetovými koncovkami 5.5. Propojovací hadice - zařízení sloužící k propojení externích zařízení systému (viz obrázek č. 5 ) Obrázek č.5 Propojovací hadice s bajonetovými rychlospojkami 5.6. Bajonetové rychlospojky různých dimenzí - zařízení sloužící k rychlému propojení jednotlivých komponent ( viz obrázek č.6)

Obrázek č. 6 Bajonetové rychlospojky 5.7. Uzavírací kohouty uzavírací armatury s různými alternativami připojení (bajonet, hadicová spojka, závit), které slouží k uzavření nebo oddělení jednotlivých částí systému (viz obrázek č. 7) Obrázek č.7 Uzavírací kulové kohouty 6.. Potřebné údaje pro zatěsnění systému kanalizace Pro úspěšné zatěsnění systému musí být známy tyto údaje: a) Velikost úniku viz čl.6.1. b) Obsah systému v litrech viz čl.6.2. 6. 1. Stanovení velikosti úniku 6.1.1. Pod netěsným místem se uzavře balónovací soupravou kanalizační potrubí 6.1.2 Vytvoří se 2 m vysoký sloupec vody nad nejvyšším místem zatěsňovaného potrubí. 6.1.3. Během 15 minut se nesmí ztratit víc jak 70% obsahu utěsňovaného potrubí. 6.1.4. Pokud je ztráta větší, nelze zaručit úspěšné zatěsnění. 6. 2. Stanovení obsahu systému a stanovení potřebného množství prostředku 6.2.1.Obsah systému se stanoví např. výpočtem (čl. 6.2.1.1), z projektu (čl. 6.2.2.) případně vypuštěním přes bytový vodoměr (čl. 6.2.3.)

6.2.1.1. Stanovení obsahu systému výpočtem. 6.2.1.2. Příklad: Systém se skládá z 3,5 m kanalizačního potrubí světlosti 200 mm a 12 m potrubí o světlosti 100 mm a potřebný tlak vytváříme hadicí o světlosti 25 mm (musíme počítat i přípojky, které se naplní na principu spojených nádob). Obsah systému O = O1 + O2 +...On Kde O1 až O n jsou obsahy jednotlivých částí O = 3,5x 31.5 + 12x 8 + 3 =209.25 l 6.2.2. Stanovení obsahu systému z projektu na základě projektové dokumentace 6.2.3. Stanovení obsahu systému vypuštěním celého systému v nejnižším místě přes bytový vodoměr (obrázek č.8). Obrázek č. 8 Stanovení obsahu systému vypuštěním přes bytový vodoměr 7. Postup zatěsňování kanalizace 7.1. Zapojení 7.1.1.K úspěšnému provedení zatěsnění je třeba provést zapojení podle obrázku č. 9 7.2 Postup práce 7.2.1. Potrubí se musí řádně vyčistit nejlépe tryskou s tlakovou vodou, aby se odstranily veškeré usazeniny a nánosy. 7.2.2. Vyčištěné potrubí se pod netěsným místem uzavře (uzavírací vak, uzavírací kotouč atd.). 7.2.3. Pomocí vhodného zařízení (čerpadlo, plnicí nádoba a pod.) se načerpá BCG Kanal do potrubí (bez urychlovače reakce) viz obrázek 10. 7.2.4. Vytvoří se vodní sloupec kapaliny o výšce 2 m nad nejvyšším místem zatěsňované části kanalizace. 7.2.5 BCG Kanal se nechá cca 1 hodinu stát v potrubí. 7.2.6. Pak se beze zbytku odčerpá (do kanystru) a čerpadlo se vypláchne. 7.2.7. Urychlovač reakce BCG HC 60 se ihned načerpá do potrubí 7.2.8 Urychlovač reakce BCG HC 60 se ponechá stát hodinu v potrubí. 7.2.9.Urychlovač reakce HC 60 se odčerpá (do kanystru) a potrubí se úplně vyprázdní. 7.2.10. Body 7.2.3. až 7.2.9. se ještě jednou zopakují. 7.2.11. Plnicí zařízení se vypláchne po každém kroku, aby nedocházelo k mísení obou složek v čerpadle.

7.2.12. Potrubí se naplní vodou a ihned se provede tlaková zkouška 7.2.13.Pokud by se ještě vyskytla netěsnost, musí se postup opakovat. 7.2.14. Eventuální zbytky výrobku se odstraní mechanicky. Zatěsňování kanalizace a odpadního potrubí Zatěsňovací kapalina Místo úniku Balónovací souprava Obrázek č.9 Schéma zatěsňování topného systému

Obrázek č. 10 Plnění kapaliny do systému 8. Bezpečnostní list pro prostředky BCG 8.1. Je třeba dodržovat preventivní bezpečnostní opatření obvyklá při manipulaci s chemikáliemi! 8.2. Originály bezpečnostních listů jsou k dispozici u dodavatele prostředků BCG. 9. Předávací protokol 9.1. Po provedeném zatěsnění se vyplní předávací protokol viz příloha 1. Předávací protokol je i pomůckou pro provádějícího technika. 10. Likvidace: 10.1. Po provedeném zatěsnění lze prostředky znovu použít. 10.2. Při vyprazdňování topných systémů, které jsou utěsněny těsnícími výrobky BCG, není nutná žádná likvidace odpadů. 10.3. Bližší údaje uvádí bezpečnostní listy. 11. Složení: Křemičitany alkalických kovů, celulózová vlákna, přídavné látky chráněné obchodním tajemstvím. 12. Směšovací poměr: 12.1. Prostředky BCG Kanal a BCG HC 60 se neředí. 13. Skladování a manipulace s prostředky BCG 13.1.Prostředky BCG musí být skladovány v originálních obalech až do okamžiku jejich použití. 13.2. Před použitím je potřeba zkontrolovat neporušenost obalu. 13.3. Prostředky BCG nesmí být skladovány ve venkovním prostředí a nesmí být vystaveny přímému slunečnímu záření ani teplotám pod +5 o C. 13.4. Před aplikací prostředku je nutné provést homogenizaci obsahu balení podle článku 4.4., protože jednotlivé složky mají tendenci usazovat se.

13.5. Skladovatelnost křemičitanových výrobků je 5 let od data výroby, které je uvedeno na obalu. 14. Vlastnosti zatěsněného místa 14.1. Zatěsněné místo se nerozpouští se jinými běžnými chemikáliemi. 14.2. Zatěsněné místo je teplotně stálé. 14.3. Zatěsněné místo je odolné vůči tlaku. 15. Balení 15.1. Prostředky BCG Kanal a BCG HC 60 jsou dodávány na trh v plastových kanystrech o obsahu 30 litrů. 16. Technická pomoc 16.1. Ve spolupráci s ČSTZ provádí Firma AHA Komín s.r.o. pravidelná školení, jejichž účastníci obdrží osvědčení opravňujíci je k používání prostředků BCG (viz příloha 2 ). 16.2. V případě nejasností je možné kontaktovat dodavatele, firmu AHA Komín s.r.o. Sídlo firmy Zámecká 4076, 464 01 Frýdlant v Čechách Fakturační adresa Mezibranská 21, 464 01 Frýdlant v Čechách Tel./Fax: 482 312 042 e-mail: ahakomin@centrum.cz www.ahakomin.cz, www.bcgcz.cz Mobil: 602 25 25 09 Ing. Jaroslav Jirák, 606 759 188 Pavel Vondrovský 17. Použité podklady 17.1. Pro vytvoření této normy byly použity následující podklady a) technická dokumentace BaCoGa GmbH, SRN b) technická dokumentace AHA Komín s.r.o. 18. Závěrečná ustanovení Činnosti a zařízení provedené podle tohoto předpisu odpovídají stavu vědeckých a technických poznatků, zkoušek a zkušeností výrobce prostředků BCG. Při odchýlení se od těchto postupů je vyloučena odpovědnost výrobce, dodavatele prostředků ve smyslu příslušných předpisů. Přílohy: Příloha 1 Předávací protokol Příloha 2 Osvědčení o absolvování školení o použití prostředků BCG

Příloha 1 PŘEDÁVACÍ PROTOKOL BCG Pro: čištění zatěsnění ochrana systému druh instalace: Dodavatel: VÍCE MÍSTA Odběratel: VÍCE MÍSTA Tel: Tel: Fax: Fax: Adresa: Adresa: Popis závady: Zjištěný únik: Číslo objednávky: Zákázka: Provozovatel: Adresa stavby: Zahájeno dne: Použitý prostředek: Ukončeno dne: Čas: Koncentrace: Čas: Prováděl: Poznámky: Tlaková zkouška: Předal: Výsledek tlakové zkoušky: Převzal: Datum: Datum:

Příloha 2 A HA KOMÍN s.r.o. Výhradní zastoupení firmy BaCoGa pro ČR a SR - zatěsňování topení, vody, plynu a kanalizace prostředky BCG Držitel certifikátu ISO 9001:2001 OSVĚDČENÍ Evid.č. 146/ 7301 0347 / 2008 o úspěšném absolvování odborného školení Bezpečnost odběrných plynových zařízení, utěsňování závitových spojů potrubí plynu metodou BaCoGa podle ČSN EN 1775, TPG 704 01 a TDG 704 02 a použití kapalných prostředků BCG pro zatěsňování, čištění a ochranu rozvodů vody, topení, kotlů a kanalizace Jaroslav Novák Titul, jméno a příjmení: Datum narození: 1.1.1111 Firma: ZATĚSNĚNO S.R.O. Adresa: Zatěsněná 535/11 PRAHA V Olomouci 27.3.2009 Razítko a podpis organizátorů školení: Ing. Jaroslav Jirák AHA Komín s.r.o. Ing. Jiří Buchta CSc Předseda sekce PLYN ČSTZ