SB+ V, SB5+ V SB+ O, SB5+ O Installazione su tetto piano Flat Roof Installation Instalace na plochou střechu Монтаж върху плосък покрив Instalarea pe acoperiøuri plate 878
Indice Contents Obsah Съдържание Cuprins. Manutenzione Maintenance Údržba Поддръжка Între inere.... 5. 6. 7. 8. 9..... Legislazione Legislation Legislativa Законови разпоредби Legisla ie Aspetto generale General Layout Obecné rozvržení Общи положения Prezentare generalæ Guida rapida alle icone Icon Quick Reference Guide Stručný průvodce ikonami Кратко справочно ръководство за иконите Ghid de referin æ rapidæ pentru pictograme Dimensioni Dimensions Rozměry Здраве и безопасност Dimensiuni Salute e sicurezza Health and Safety Ochrana zdraví a bezpečnost Здраве и безопасност Sænætate øi siguran æ Carico della neve e del vento Snow and Wind load Zatížení sněhem a větrem Натоварване от сняг и вятър Rezisten a la zæpadæ øi vânt Configurazione ottimale delle tubazioni Optimum Pipework Optimální potrubí Оптимална система от тръбопроводи Re eaua de evi optimæ Contenuto e componenti dei kit Kit Contents and Components Obsah a součásti montážní sady Съдържание и компоненти на комплекта Con inutul øi componentele setului Angolo di inclinazione Angle of Incline Úhel sklonu Ъгъл на наклона Unghiul de înclinare Assemblaggio del telaio Assembly of Frame Sestava rámu Монтиране на рамка Asamblarea cadrului Fissaggio del collettore Fixing the Collector Připevnění kolektoru Фиксиране на колектора Fixarea colectorului Completamento delle tubazioni del collettore Completion of Collector Pipework Dokončení potrubí kolektoru Завършване на системата от тръбопроводи на колектора Finalizarea re elei de evi a colectorului Assemblaggio generale delle tubazioni General Pipework Assembly Obecná sestava potrubí Обща информация за монтиране на системата от тръбопроводи Asamblarea re elei de evi generale 5 6 7 9 7 9 8
. ITALIANO Tenere presenti le seguenti istruzioni in relazione a leggi, normative e regolamenti tecnici. Per la progettazione di un impianto a energia solare occorre rispettare le leggi e le normative in vigore a livello locale, statale, europeo e internazionale valide per il paese in questione. Inoltre, è necessario tenere conto dei regolamenti tecnici comunemente riconosciuti, che in genere sono formulati sotto forma di standard, linee guida, disposizioni, regolamenti e norme tecniche elaborati da organismi locali e nazionali, aziende di erogazione di energia elettrica, organizzazioni commerciali e comitati tecnici nei campi di competenza. Lʼinstallazione di unità solari potrebbe richiedere un miglioramento delle caratteristiche di resistenza alla pioggia di tetto, pareti e tecnologie di impermeabilizzazione, che dovrà essere tenuto nella dovuta considerazione. Per soddisfare le normative in materia di prevenzione di infortuni potrebbe essere necessario utilizzare attrezzature di sicurezza (cinghie, ponteggi, supporti, ecc.). Tali attrezzature non sono fornite e pertanto devono essere ordinate separatamente. Lʼinstallazione deve essere eseguita da personale tecnico specializzato autorizzato, in possesso di qualifiche riconosciute (verificate da un organismo nazionale) nello specifico settore tecnico. ENGLISH Please note the following instructions regarding laws, regulations and technical rules. When setting up solar energy installations, the laws and regulations at local, state, European and international level that apply to the country in question must be observed. Generally acknowledged technical regulations apply; these are usually formulated in the form of standards, guidelines, provisions, regulations and technical rules laid down by local and national bodies, energy supply companies, trade organisations and technical committees in the relevant fields. The installation of solar units may require improved rain resistance with regard to roof, wall and sealing technology and this must be taken into account accordingly. To meet regulations for the prevention of accidents, it may be necessary to use safety equipment (straps, scaffolding, supports, etc.). Such safety equipment is not supplied and must be ordered separately. Installation must only be carried out by technically qualified and authorised personnel with a recognised qualification (verified by a state or national body) in the relevant technical area. ČEŠTINA Vezměte do úvahy následující pokyny týkající se zákonů, předpisů a technických pravidel. Při instalaci systémů na využití solární energie musí být dodrženy místní, celostátní, evropské a mezinárodní zákony a předpisy platné v příslušné zemi. Je nutné dodržet obecně uznávané technické předpisy; tyto jsou obvykle formulovány ve formě norem, návodů, předpisů, nařízení a technických pravidel stanovených lokálními a národními institucemi, energetickými společnostmi, obchodními organizacemi a technickými komisemi v příslušných oblastech Při instalaci solárních jednotek je nutné vzít do úvahy, že instalace může vyžadovat zdokonalení odolnosti střechy, zdí a izolace proti dešti. Aby se vyhovělo nařízením, která chrání před rizikem nehod, může být nutné použití bezpečnostních zařízení (pásy, lešení, podpěry, atd). Toto zařízení není součástí dodávky a musí být objednáno samostatně. Montáž smí provádět pouze technicky kvalifikovaný a pověřený personál s uznanou kvalifikací (ověřenou státními orgány) v příslušné technické oblasti. БЪЛГАРСКИ Вземете под внимание инструкциите относно законодателство, разпоредби и технически правила подолу. Когато монтирате инсталации за соларна енергия, законодателството и разпоредбите на местно, държавно, европейско или международно ниво, които се прилагат за въпросната страна, трябва да бъдат съблюдавани. Прилагат се общоприетите технически разпоредби; те обикновено са формулирани под формата на стандарти, насоки, постановления, разпоредби и технически правила, съставени от местни и национални административни единици, фирми за доставка на енергия, търговски организации или технически комитети в съответните сфери. За монтирането на соларни продукти е възможно да е необходима подобрена устойчивост на дъжд при използване на технологиите за изграждане на покрива и стените, както и за херметизацията, поради което това трябва да се вземе под внимание. За да се спазят установените правила за предотвратяването на злополуки, е възможно да има необходимост от използване на оборудване за безопасност (ремъци, скелета, подпори и др.). Подобно оборудване за безопасност не се предоставя и трябва да се поръча отделно. Монтирането трябва да се извърши от технически квалифициран и оторизиран персонал с призната квалификация (удостоверена от държавна или местна административна единица) в съответната техническа област. ROMÂNÆ Re ine i urmætoarele instruc iuni cu privire la legi, reglementæri øi regulamente tehnice. La implementarea instala iilor de energie solaræ, trebuie respectate legile øi reglementærile aplicabile ærii respective la nivel local, statal, european øi interna ional. Se aplicæ reglementærile tehnice general recunoscute; acestea sunt de obicei exprimate sub forma unor standarde, regulamente, prevederi, reglementæri øi reguli tehnice instituite de organisme locale sau na ionale, de companii producætoare de energie electricæ, de organiza ii comerciale øi comitete tehnice din domeniile relevante. Instalarea unitæ ilor solare poate necesita o rezisten æ la ploaie îmbunætæ itæ pentru acoperiø, pere i øi tehnologia de etanøare øi aceastæ rezisten æ trebuie luatæ în considerare în mod corespunzætor. Pentru a respecta reglementærile cu privire la prevenirea accidentelor, poate fi necesaræ utilizarea echipamentelor de protec ie øi siguran æ (hamuri, schelærie, suporturi etc.). Aceste tipuri de echipamente nu sunt furnizate øi trebuie comandate separat. Instalarea poate fi efectuatæ numai de personal calificat øi autorizat din punct de vedere tehnic, de inætor al unei calificæri recunoscute (validate de un organism statal sau na ional) în respectivul domeniu tehnic.
. ITALIANO Per lʼesecuzione di lavori in altezza utilizzare unʼimbracatura di sicurezza. Prima di iniziare lʼinstallazione, accertarsi dellʼidoneità della struttura del tetto. In caso di dubbi nella scelta dellʼubicazione del collettore, rivolgersi a un ingegnere strutturista. Il carico dovuto alla neve può superare quello tollerato dalla struttura dellʼedificio. I carichi dovuti al vento possono esercitare sollecitazioni eccessive sulla struttura e provocare danni. È responsabilità dellʼinstallatore verificare lʼidoneità del sito di installazione e della struttura su cui poggia. Per fissare il collettore, è possibile utilizzare un tassello e un bullone di ancoraggio su una superficie adatta del tetto. Se il tetto non è idoneo per il fissaggio con tassello e bullone di ancoraggio, è possibile utilizzare una zavorra. Il sito di installazione del collettore deve essere scelto in modo da evitare danni dovuti allʼeventuale caduta di detriti o ad atti di vandalismo. Tutte le tubazioni dellʼimpianto devono essere dotate di collegamento a terra. Nelle aree esposte, il collettore deve essere dotato di protezione contro i fulmini. Questo prodotto deve essere sollevato da almeno persone. Per sollevare il collettore, evitare di afferrarlo dai collegamenti per i tubi. Verificare che tutti i collegamenti idraulici siano fissati saldamente e non presentino perdite. Al termine dellʼinstallazione, ispezionare il sistema. È consigliabile ispezionare ulteriormente il sistema con frequenza annuale. Evitare di installare il collettore in zone ombreggiate. Come regola generale, si consiglia di serrare dadi e bulloni con una coppia di Nm. Se necessario, è possibile montare una seconda serie distinta di collettori dietro la prima. Le serie di grandi dimensioni richiedono configurazioni, tubazioni e gruppi di pompaggio specifici. Non installare il collettore su superfici del tetto irregolari. Non esercitare una forza eccessiva per lʼinstallazione del collettore. Le superfici calde esposte e accessibili devono essere opportunamente protette per evitare il rischio di infortuni. Non è necessario lubrificare i collegamenti ad anello toroidale. ENGLISH Use a safety harness when working at height. The structure of the roof must be assessed for its suitability prior to commencing work. Consult a Structural Engineer if you are unsure of the collectorʼs siting. Loading due to snow may exceed the capability of the propertyʼs structure. Wind loads may cause excess forces on the structure and cause damage. The Installer is responsible for the suitability of the site and its substructure. An anchor plug and bolt may be used to secure the collector on a suitable roof surface. If the roof is unsuitable for anchor plug and bolt, ballast may be used. The collector should be sited to avoid damage from falling debris and vandalism. All pipe work within this installation must be Earth bonded. In exposed areas, the collector must be protected against the risk of lightning. It is recommended that a minimum of people are used to lift this product. The collector must not be lifted by its pipe connections. Ensure all hydraulic connections are securely fixed and are free of leaks. The system must be inspected on completion of the work. A further inspection is recommended annually. Avoid installing the collector in shaded areas. The general recommended torque setting for nuts and bolts is Nm. A separate second array can be installed behind the first if necessary. Large arrays will require specialist piping, pump groups and design. The collector must not be installed on an uneven roof surface. Do not apply excessive force when installing the collector. Hot, exposed surfaces that can be touched must be insulated to protect against injury. Lubrication is not required for the ʻOʼ ring connections. ČEŠTINA Při práci ve výškách použijte bezpečnostní pás. Před zahájením prací je nutné posoudit vhodnost konstrukce střechy pro instalaci. Pokud si nejste jisti usazením kolektoru, poraďte se se stavebním inženýrem. Zatížení sněhem nesmí překročit nosnost konstrukce střechy. Nápory větru mohou způsobit zvýšené zatížení konstrukce a způsobit škody. Osoba instalující kolektor zodpovídá za vhodnost místa a jeho konstrukce. Pro uchycení kolektoru na vhodném povrchu střechy může být použit kotvicí přípravek se šroubem. Pokud není střecha vhodná pro kotvicí přípravek se šroubem, je možné použít závaží. Kolektor musí být umístěn tak, aby nemohlo dojít k poškození padajícími nečistotami nebo vandalizmem. Veškeré potrubí v této instalaci musí být upevněné k zemi. V exponovaných oblastech musí být kolektor chráněn proti blesku. Je doporučeno, aby tento produkt zvedaly alespoň dvě osoby. Při zvedání se kolektor nesmí držet za přípojky potrubí. Zkontrolujte, že všechny hydraulické spoje jsou spolehlivě připevněné a neprosakují. Po dokončení montáže je nutné systém zkontrolovat. Další kontroly jsou doporučeny jednou za rok. Neinstalujte kolektor v zastíněných místech. Obecně je doporučen utahovací moment pro matice Nm. ČEŠTINA (pokračování) V případě potřeby lze za první řadu umístit řadu druhou. Velká pole vyžadují, aby potrubí, skupiny čerpadel a konstrukční řešení vytvořil odborník. Kolektor nesmí být instalován na nerovné střeše. Při instalaci kolektoru nepoužívejte nepřiměřenou sílu. Horké, slunci vystavené povrchy, kterých je možné se dotknout, musí být izolovány, aby se předešlo poranění. Není nutné mazat připojení Okroužků. БЪЛГАРСКИ Използвайте обезопасителни колани, когато работите нависоко. Структурата на покрива трябва да е определена като подходяща преди началото на монтажа. Консултирайте се със строителен инженер, ако не сте сигурни по въпроси с разполагането на колектора. Натоварване поради сняг може да надхвърли възможностите на конструкцията. Силният вятър може да приложи голямо натоварване върху конструкцията, което да доведе до щети. Монтажникът е отговорен за подходящата работна среда и съответните конструкции към нея. Анкерни дюбели и болтове могат да се използват за обезопасяване на колектора при подходяща повърхност на покрива. Ако покривът не е подходящ за анкерен клин или болт, може да се използва баласт. Колекторът трябва да се разположи по такъв начин, че да се предотвратят щети от падащи предмети или вандализъм. Цялата тръбопроводна система в рамките на тази инсталация трябва да бъде заземена. В открити области колекторът трябва да се предпази срещу риск от удар на мълния. Препоръчва се поне двама души да вдигат продукта. Колекторът не трябва да се хваща за тръбните връзки, когато се вдига. Уверете се, че всички хидравлични връзки са здраво фиксирани и нямат течове. Системата трябва да се инспектира след завършване на работата. Препоръчва се ежегодна допълнителна инспекция. Избягвайте инсталирането на колектора в сенчести области. Като цяло, препоръчителният усукващ момент за гайки и болтове е Nm. Отделен втори масив може да се инсталира зад първия, ако това е необходимо. За големите масиви ще е необходима специална инсталация на тръбите, помпите и подредбата. Колекторът не трябва да се монтира върху покрив с неравна повърхност. Не прилагайте ненужна сила, когато инсталирате колектора. Горещи, открити повърхности, които могат да се докоснат, трябва да се изолират, което да предотврати потенциални наранявания. Не е необходимо смазване за връзките с уплътнителни пръстени. ROMÂNÆ Când lucra i la înæl ime, utiliza i un ham de siguran æ. Înainte de începerea lucrærii trebuie evaluat gradul de adecvare a structurii acoperiøului. Dacæ nu sunte i sigur în privin a amplasærii colectorului, consulta i un inginer de rezisten æ. Încærcarea cu zæpadæ poate duce la depæøirea rezisten ei structurii proprietæ ii. Presiunea exercitatæ de vânt poate duce la crearea unor for e excesive asupra structurii, având ca rezultat avarii. Personalul de instalare este responsabil pentru gæsirea loca iei adecvate øi a substructurii acesteia. Pentru fixarea colectorului pe o suprafa æ adecvatæ a acoperiøului pot fi utilizate un øtift øi un bol de prindere. Dacæ acoperiøul nu este adecvat pentru utilizarea unui øtift øi a unui bol de prindere, poate fi utilizat balastul. Colectorul trebuie amplasat în aøa fel încât sæ fie evitatæ deteriorarea cauzatæ de cæderea reziduurilor sau de vandalism. Toate evile din aceastæ instala ie trebuie sæ fie legate la pæmânt. În zonele expuse, colectorul trebuie protejat împotriva riscului de a fi fulgerat. Pentru ridicarea acestui produs, este recomandatæ interven ia a minimum persoane. Este interzisæ ridicarea colectorului de îmbinærile evilor. Asigura ivæ cæ toate îmbinærile hidraulice sunt suficient de fixe øi nu existæ scurgeri. La finalizarea lucrærilor, sistemul trebuie inspectat. Anual, este recomandatæ efectuarea unei inspec ii suplimentare. Evita i instalarea colectorului în zone umbrite. Setarea de torsiune recomandatæ în general pentru piuli e øi bol uri este de N/m. Dacæ este necesar, în spatele primului øir poate fi instalat un al doilea. Pentru øirurile mari va fi necesaræ interven ia unui specialist pentru sistemul de evi, pentru grupurile de pompare øi pentru design. Este interzisæ instalarea colectorului pe o suprafa æ denivelatæ a acoperiøului. Nu exercita i o for æ excesivæ la instalarea colectorului. Suprafe ele fierbin i, expuse, care pot fi atinse de persoane trebuie izolate pentru a se evita rænirea. Pentru conexiunile rotunde O nu este necesaræ lubrifierea.
. 5
A B C D E F G H J R/H K L M L/H! N P Q mm A. B C D E F G H J K L M N P Contenuto Contents Obsah Съдържание Cuprins Numero di riferimento della pagina Page Reference Number Číslo stránky reference Номер на страница за справка Numær de referin æ al paginii Misura Measure Měřítko Мярка Mæsurare Richiedere lʼopinione di uno specialista Specialist Advice Required Je nutná porada se specialistou Изисква се съвет от специалист Este necesaræ consultarea unui specialist Materiali che devono essere forniti dallʼinstallatore Materials to be Provided by Installer Materiály, které musí dodat instalující osoba Материали, които се предоставят от монтажника Materiale care trebuie furnizate de personalul de instalare Serrare con chiave opportuna Spanner Tight Utaženo plochým klíčem Здраво затягане с ключ Strângere cu cheia Informazione o suggerimento Information or Advice Informace nebo rada Информация или съвет Informa ii sau sfaturi Cacciavite Screwdriver Šroubovák Отвертка Øurubelni æ Martello Hammer Kladivo Чук Ciocan collettore Collector kolektor Колектор colector collettori Collectors kolektory Колектора colectori Lato destro Right Hand Side Pravá strana Отдясно Dreapta Lato sinistro Left Hand Side Levá strana Отляво Stânga Attenzione Caution Upozornění Внимание Aten ie Q Trapano Drill Vrt Бормашина Maøinæ de gæurit 6
. SB+ V SB+ O SB5+ V SB5+ O kg 5kg 6kg 8kg 9kg d! bar bar bar bar bar a b e c SB+ V SB5+ V SB+ O SB5+ O a 57 97 5 b 5 7 96 c d 75 87 7 e d e a f g h j d e b b f g h j j d e b c b f g h 7
8. a b c d e f g h j a b c d e f g h j a b c d e f g h j a b c d e f g h j a b c d e f g h j 6 6 8 9 6 66 6 79 6 598 SB+ V SB+ O SB5+ V SB5+ O 5 a b c d e f g h j a b c d e f g h j a b c d e f g h j a b c d e f g h j a b c d e f g h j 6 7 8 9 65 7 79 88 65 7 8 6 65 7 79 5 65 7 79 77 65 7 79 9 6 6 8 9 6 66 6 79 6 598 86 57 7 7 86 57 8 99 86 57 7 676 86 57 7 895 86 57 7 8 6 767 6 85 6 9 6 78 6 95 65 7 79 8 65 7 79 596 65 7 79 89 65 7 79 68 65 7 79 7975 6 767 6 85 6 9 6 78 6 95 86 57 7 7 86 57 7 56 86 57 7 786 86 57 7 88 86 57 7 5 mm mm SB+ V SB+ O SB5+ V SB5+ O
! 5. 9
! 5.
! 5.! kg!!!
! kg! 6. EN 99: Standard carico della neve Standard Snow Loading Standard Zatížení sněhem Стандартно Натоварване от сняг Standard Rezisten a la zæpadæ 6 SB+ V/+ O/5+ V/5+ O Limite di progetto per il carico della neve a terra =.8 kn/m Design limit snow load on the ground =.8 kn/m Konstrukční mez zatížení sněhem na zemi =.8 kn/m Ограничение на дизайна за натоварване от сняг на земята =.8 kn/м Presiunea limitæ exercitatæ de zæpadæ asupra solului conform designului =.8 kn/m 5 Z Z Z Z Z5 5 6 DIN 55 79m 778m H Romanian 786m 5m 557m 5m 78m 87m 6m 56m x 766m 99m 6m x 87m Limite di altitudine per zona (Z) nella regione Altitude limit for zone (Z) in the region Výškový limit pro zónu (Z) v oblasti Ограничение за надморска височина за зона (Z) в този регион Limitæ de altitudine pentru zona (Z) din regiune H (m) EN 99: 5 n 5 55 n X 8 6 8 6 6 8 6 Y EN99:5 Romanian X Romanian Y Romanian Standard carico del vento Standard Wind Loading Standard Zatížení větrem Стандартно Натоварване от вятъра Standard Rezisten a la vânt Altezza da terra (metri) Height above ground (metres) Výška nad zemí (v metrech) Височина над земята (метри) Înæl imea deasupra solului (metri) Velocità del vento (Vb in metri al secondo) Wind Speed (Vb in metre/second) Rychlost větru (Vb v metrech za sekundu) Скорост на вятъра (Vb в метра/секунда) Viteza vântului (Vb în metri/secundæ)
Connessioni ottimali Optimum connections Optimální připojení Оптимална връзка Conexiuni optime 7. SB+ V SB5+ V SB5+ O SB+ O Vista posteriore assorbitore Absorber back view Zadní náhled na absorbér Изглед на абсорбера отзад Vedere posterioară a absorbantului
8. A B C D E F G H J K L M SB+ V SB+ V SB+ V SB+ V SB+ V SB5+ V SB5+ V SB5+ V SB5+ V SB5+ V SB+ O SB+ O SB+ O SB+ O SB+ O SB5+ O SB5+ O SB5+ O SB5+ O SB5+ O x SB+ V x SB+ V x SB+ V x SB+ V x SB+ V x SB5+ V x SB5+ V x SB5+ V x SB5+ V x SB5+ V x SB+ O x SB+ O x SB+ O x SB+ O x SB+ O x SB5+ O x SB5+ O x SB5+ O x SB5+ O x SB5+ O + SB+ V + SB+ V + SB+ V + SB+ V + SB+ V + SB5+ V + SB5+ V + SB5+ V + SB5+ V + SB5+ V + SB+ O + SB+ O + SB+ O + SB+ O + SB+ O + SB5+ O + SB5+ O + SB5+ O + SB5+ O + SB5+ O AA BB CC DD Piastra di giunzione naturale Joining Plate Natural Spojovací deska přírodní Свързване на плоскости, обикновено Placæ de îmbinare naturalæ Morsetto terminale telaio A End Clamp Aframe Koncová spojka Arámu Крайна скоба, Арамка Clemæ finalæ pentru cadru A Supporto inferiore telaio A Lower Support Aframe Dolní podpěra Arámu Долна подпора, Aрамка Suport inferior pentru cadru A Guida base collettore orient. vert. m Base Rail m Portrait Collector Kolektor m s kolejnicovou základnou na výšku Релса на основа за м вертикален колектор Colector tip portret de m cu traversæ de bazæ EE Guida base collettore orient. vert.,5 m Base Rail.5m Portrait Collector Kolektor,5m s kolejnicovou základnou na výšku Релса на основа за,5м вертикален колектор Colector tip portret de,5 m cu traversæ de bazæ FF GG HH JJ KK Guida base collettore orient. orizz. Base Rail Landscape Collector Kolektor s kolejnicovou základnou na šířku Релса на основа за хоризонтален колектор Colector tip peisaj cu traversæ de bazæ Guida supporto collettore orient. vert. m Support Rail m Portrait Collector Kolektor m s podpěrnou kolejnicí na výšku Подпорна релса за м вертикален колектор Colector tip portret de m cu traversæ de suport Guida supporto collettore orient. vert.,5 m Support Rail.5m Portrait Collector Kolektor,5m s podpěrnou kolejnicí na výšku Подпорна релса за,5м вертикален колектор Colector tip portret de,5 m cu traversæ de suport Guida supporto collettore orient. orizz. Support Rail Landscape Collector Kolektor s podpěrnou kolejnicí na šířku Подпорна релса за хоризонтален колектор Colector tip peisaj cu traversæ de suport Montante superiore collettore orient. vert. m Upper Upright m Portrait Collector Horní vertikální kolektor m na výšku Горна стойка за закрепване за м вертикален колектор Colector tip portret de m vertical superior LL Montante superiore collettore orient. vert.,5 m Upper Upright.5m Portrait Collector Horní vertikální kolektor,5m na výšku Горна стойка за закрепване за,5м вертикален колектор Colector tip portret de,5 m vertical superior MM NN OO PP QQ RR Montante superiore collettore orient. orizz. Upper Upright Landscape Collector Horní vertikální kolektor na šířku Горна стойка за закрепване за хоризонтален колектор Colector tip peisaj vertical superior Montante inferiore collettore orient. vert. Lower Upright Portrait Collector Dolní vertikální kolektor na výšku Долна стойка за закрепване за вертикален колектор Colector tip portret vertical inferior Montante inferiore collettore orient. orizz. Lower Upright Landscape Collector Dolní vertikální kolektor na šířku Долна стойка за закрепване за хоризонтален колектор Colector tip peisaj vertical inferior Tirante diagonale collettore orient. vert. Diagonal Brace Portrait Collector Kolektor s úhlopříčkou na výšku Диагонална закрепяща свръзка за вертикален колектор Colector tip portret cu suport diagonal Tirante diagonale collettore orient.orizz m Diagonal Brace m Landscape Collector Kolektor m s úhlopříčkou na šířku Диагонална закрепяща свръзка за м хоризонтален колектор Colector tip peisaj de m cu suport diagonal Tirante diagonale collettore orient.orizz,5 m Diagonal Brace.5m Landscape Collector Kolektor,5m s úhlopříčkou na šířku Диагонална закрепяща свръзка за,5м хоризонтален колектор Colector tip peisaj de,5 m cu suport diagonal SS Bullone a testa quadra M8 x 5 Coach Bolt M8 x 5 Vratový šroub M8 x 5 Болт с полусферична глава M8 x 5 Øurub cu cap ciupercæ øi gât pætrat M8 x 5 TT Bullone M8 x 5 Bolt M8 x 5 Šroub M8 x 5 Болт M8 x 5 Bol M8 x 5 UU Bullone M8 x Bolt M8 x Šroub M8 x Болт M8 x Bol M8 x V V WW YY Dado M8 flangia M8 Nut Flange Matice M8 příruba M8 гайка фланец Piuli æ M8 flanøæ Rondella M8 M8 Washer Podložka M8 M8 шайба Øaibæ M8 Istruzioni Instructions Pokyny Инструкции Instruc iuni
8. AA Collettore Collector Kolektor Колектор Colector BB BB Raccordo a gomito con sensore Sensor Elbow Koleno snímače Сензорно коляно на тръба Cot cu senzor AA CC CC DD Tappo terminale End Cap Koncová záslepka Крайна тапа Capac pentru capæt Elemento di giunzione Joining Piece Spojka Свързващ елемент Piesæ de îmbinare DD EE Raccordo a gomito Elbow Koleno Коляно на тръба Cot EE FF Sfiato manuale Manual Air Vent Ruční odvzdušnění Ръчен вентилационен отвор Aerisire manualæ GG Elemento a T Tee Piece T kus Тсъединител Piesæ în formæ de T FF GG HH HH Graffa Clip Svorka Скоба Eclisæ 5
6 8. A 8 6 8 AA BB CC DD EE FF GG HH JJ KK LL MM NN OO PP QQ RR SS TT UU V V WW YY BB CC DD EE HH B 8 6 8 C 8 6 8 D 8 6 8 E 6 9 7 5 F 6 9 7 5 G 6 9 7 5 H 6 9 7 5 J 9 5 K 9 5 L 9 5 M 9 5 + 5
9. 6 6 7 9 55 55 5 8 5 9 7
9. X = L x sin Y + cos Y tan E L Y E Y X L =,87m E º 5º º 5º º 5º º 5º 5º 55º 6º 6,,85,,66,5,,95,8,68,58,9 5 7, 5,,5,96,58,,8,9,76,6,5 8, 5,97,9,,79,6,,99,8,66,5 5 8,9 6,7 5,,8,96,58,9,5,8,67,5 Y 9,65 6,9 5,5,69,,68,5,8,85,66,9 5, 7, 5,8,86,,75,9,9,8,6, 5,9 7,66 6, 5,,,8,,8,8,58,7 55, 7,9 6,8 5,,6,8,9,5,76,,9 X L =,78m E º 5º º 5º º 5º º 5º 5º 55º 6º 5,,9,5,98,7,5,,8,8,, 5 5,88,,68,,9,69,,7,,,5 6,59,86,99,5,8,8,6,,9,6,6 5 7,5 5,7,6,65,,9,67,8,,7,5 Y 7,85 5,6,,8,5,,7,,,6, 5 8, 5,96,7,96,,6,76,5,,,99 5 8,88 6,,89,7,,9,77,,9,,9 55 9,9 6,6 5,,5,55,,76,8,,,86 X L =,7m E º 5º º 5º º 5º º 5º 5º 55º 6º,,5,6,9,76,6,55,7,,5, 5,79,85,7,8,88,7,6,5,5,8,,5,,57,,99,8,68,57,7,9, 5,67,9,75,5,8,88,7,6,9,, Y 5,6,6,9,6,6,9,76,6,5,9, 5 5,,8,,55,,97,78,6,9,8,8 5 5,7,,5,6,6,99,78,6,7,5, 55 5,99,6,,67,9,,78,6,5,, X 8
. PP (SB+ V/5+ V) QQ (SB+O) RR (SB5+ O) kg 9
. EN99:5 (E) vb kg (CAT III EN99:5 E) vb < m/s 5 m/s 6 m/s m/s H (m) 6 9 55 6 9 55 6 9 55 6 9 55 < 5 59 5 7 77 5 5 86 9 7 69 6 9 kg H(m) e.g. kg = 9kg = 5kg 9 5 = 9.86 = SOL5/5H SOL/H 6 9 58 5 7 7 9 96 56 69 95 89 5 7 6 699 8 5 89 76 8 6 9 985 69 79 68 < 86 9 7 6 6 96 876 5 5 56 5 556 8 8 89 6 585 6 9 9 78 9 7 77 667 557 8 8 96 5 69 89 95 785 65 7 88 98 7 Cat III kg! x.8 H kg x EN99:5 (E) F h (m) O I II III IV <..8... F 5...7..6 6.8.7.5..7.6.6...7.5.5...8 5.....8 EN99:5 (E) A.....8.....9 = kg x H x F
. TT UU WW V V NN (SB+ V/5+ V) OO (SB+ O/5+ O) V V WW DD (SB+ V) EE (SB5+ V) FF (SB+ O/5+ O) KK (SB+ V) LL (SB5+ V) MM (SB+ O/5+ O) WW GG (SB+ V) HH (SB5+ V) JJ (SB+ O/5+ O) UU V V UU WW V V
. TT WW V V PP (SB+ V/5+ V) QQ (SB+ O) RR (SB5+ O) PP (SB+ V/5+ V) QQ (SB+ O) RR (SB5+ O) WW TT V V
. WW TT V V PP (SB+ V/5+ V) QQ (SB+ O) RR (SB5+ O) WW TT V V PP (SB+ V/5+ V) QQ (SB+ O) RR (SB5+ O)
. CC CC SS V V
. BB SS V V BB 5
. AA V V AA SS 6
. BB V V SS 7
. CC BB EE CC 8
. BB CC EE CC 9
n < 5 SB+ V. Connessioni ottimali Optimum connections Optimální připojení Оптимална връзка Conexiuni optime SB5+ V SB+ O SB5+ O n > 5 SB+ V Elemento a T Tee Piece T kus Тсъединител Piesæ în formæ de T Valvola Valve Ventil Клапан Valvæ Presa Plug Zásuvka Контакт Buøon Sfiato Air Vent Odvzdušnění Вентилационен отвор Aerisire Flusso Flow Tok Поток Curgere Sensore Sensor Snímač Сензор Senzor SB5+ V SB+ O SB5+ O
. ITALIANO Si raccomanda di effettuare i seguenti controlli ogni anno: ) Controllare lʼinstallazione del collettore per individuare eventuali segni di danneggiamento o accumuli di sporcizia. ) Verificare lʼeventuale presenza di segni di corrosione sul collettore o sul sistema di montaggio e riparare se necessario. ) Controllare le tenuta dei dispositivi di fissaggio. Se lʼaccesso ai dispositivi di fissaggio non è agevole, per individuare la presenza di eventuali problemi può essere utile verificare la tenuta complessiva del collettore. ) Controllare le tubazioni e i raccordi per individuare segni di perdite o danneggiamenti, anche nel sistema di isolamento delle tubazioni, e riparare se necessario. Controllare lʼinterno dellʼedificio per individuare eventuali perdite. 5) Esaminare le tegole intorno al collettore, verificare la presenza di danneggiamenti o deterioramenti e riparare se necessario. 6) Individuare eventuali crescite di fogliame che provochino ombreggiatura dei collettori. 7) Se applicabile, controllare le condizioni di eventuali zavorre utilizzate per fissare il sistema. 8) Nelle zone in cui potrebbero esserci accumuli di sporco sul collettore, utilizzare solo materiali e metodi non abrasivi per pulire i collettori e i componenti del sistema di montaggio. ENGLISH It is recommended that the following checks are carried out on an annual basis: ) Check the collector installation for any signs of damage or any build up of debris. ) Check for any corrosion to the collector or the mounting system and repair if necessary. ) Check the tightness of the fasteners. Where fasteners cannot be readily accessed, the overall security of the collector installation may indicate whether problems exist. ) Check the fittings and pipe work for any signs of fluid leakage or damage, including the condition of the pipe insulation, and repair if necessary. Check inside the building for any evidence of leaks. 5) Examine the roof tiles around the collector installation for any damage or deterioration, and repair if necessary. 6 )Check for any foliage growth that may cause shading of the collectors. 7) Where applicable, check the condition of any ballast used to secure the system. 8) In areas where there may be a build up of dirt on the collector, only nonabrasive cleaning materials and methods should be used to clean the collectors and mounting system components. ČEŠTINA Doporučuje se každoročně provádět následující kontroly: ) Zkontrolujte, zda instalace kolektoru nejeví známky poškození nebo nahromadění nečistot. ) Zkontrolujte, zda kolektor nebo montážní systém není rezavý a v případě potřeby proveďte opravu. ) Zkontrolujte pevnost příchytek. Pokud nejsou některé příchytky přístupné, můžete případné problémy zjistit podle celkové bezpečnosti instalace kolektoru. ) Zkontrolujte, zda armatury a potrubí nejeví známky úniku nebo poškození, zkontrolujte také stav izolace trubek a v případě potřeby proveďte opravu. Zkontrolujte vnitřek budovy, zda nedochází k únikům. 5) Prohlédněte střešní tašky kolem izolace kolektoru, zda nejsou poškozené, nebo opotřebované a v případě potřeby proveďte opravu. 6) Zkontrolujte, zda nejsou kolektory stíněné rozrůstajícím se listovím. 7) Případně zkontrolujte stav veškerého materiálu použitého pro zajištění systému. 8) V oblastech, kde se může na kolektoru hromadit nečistota, používejte při čištění kolektorů a komponent montážních systémů pouze neabrazívní čisticí prostředky a postupy. БЪЛГАРСКИ Препоръчва се да извършвате следните проверки веднъж годишно: ) Проверете инсталацията на колектора за всякакви следи от щети или натрупани отпадъчни частици. ) Проверете за корозия по колектора или монтажната система, след което при необходимост извършете съответните поправки. ) Проверете здравината на скрепителните елементи. Където скрепителните елементи не са лесно достъпни, цялостното укрепване на инсталацията на колектора може да укаже дали съществуват проблеми. ) Проверете фитингите и тръбопроводната система за всякакви следи от изтичане на флуиди или повреди, включително състоянието на изолацията на тръбите, след което при необходимост извършете поправки. Проверете вътре в сградата за следи от течове. 5) Проверете керемидите около инсталацията на колектора за всякакви повреди или щети, след което при необходимост извършете поправки. 6) Проверете за разраснала се зеленина, която може да хвърля сянка на колекторите. 7) Където е приложимо, проверете състоянието на всякакъв вид баласт, използван за укрепване на системата. 8) В области, където по колектора може да се натрупа прах, за почистване на колекторите и компонентите на монтажната система трябва да се използват само неабразивни почистващи материали и методи. ROMÂNÆ Se recomandæ efectuarea anualæ a urmætoarelor verificæri: ) Verifica i instala ia de colectare pentru a descoperi eventualele semne de deteriorare sau de acumulare de reziduuri. ) Verifica i dacæ existæ por iuni afectate de coroziune pe colector sau pe sistemul de fixare øi remedia ile dacæ este cazul. ) Verifica i dacæ dispozitivele de fixare sunt bine strânse. Când accesul la dispozitivele de fixare nu este uøor, gradul general de securitate al instala iei de colectare poate indica dacæ existæ probleme. ) Verifica i garniturile øi evile pentru a descoperi eventuale semne de scurgere de lichid sau deterioræri, inclusiv starea de izola iei a evilor øi remedia i aceste probleme dacæ este cazul. Verifica i în interiorul clædirii dacæ existæ semne de scurgeri. 5) Examina i iglele din jurul instala iei de conectare pentru a descoperi eventualele semne de deteriorare øi remedia ile dacæ este cazul. 6) Verifica i dacæ în jur existæ frunziø care poate umbri colectoarele. 7) Acolo unde este cazul, verifica i starea balastului utilizat pentru fixarea sistemului. 8) În zonele unde pot exista acumulæri de murdærie pe colector, pentru curæ area colectorilor øi a componentelor sistemului de fixare vor fi utilizate numai materiale de curæ are øi metode neabrazive.
878 Baxi S.p.A. All rights reserved BAXI S.p.A., nella costante azione miglioramento dei prodotti, si riserva la possibilità di modificare i dati espressi in questa documentazione in qualsiasi momento e senza pravviso. La presente documentazione è un supporto informativo e non considerabile come contratto nei confronti di terzi. Baxi S.p.A. 66 Bassano del Grappa (VI) Italia Via Trozzetti, Tel. 7 Telefax 889. SP Comp N o 878 (/)