Rekrutacja Referencje

Podobné dokumenty
Rekrutacja Referencje

Přihláška Referenční dopis

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti Nařízení

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Vážený pane / Vážená paní,

Rekrutacja Referencje

PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB. Práva pacienta. Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC

Candidature Lettre de recommandation

Giao tiếp cá nhân Chúc tụng

Mateřská škola Mezi Domy. Žádost o přijetí dítěte k předškolnímu vzdělávání Đơn xin nhập học mầm non

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc

CO DĚLAL? CO DĚLALA? CO DĚLALO? CO DĚLALI? MINULÝ ČAS I (Anh ấy đã làm gì? Cô ấy đã làm gì? Nó đã làm gì? Họ đã làm gì?

ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống. HRÁT chơi MOCT có thể MÝT rửa

TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó)

Başvuru Referans Mektubu

Application Motivational Cover Letter

OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng)

JAK MŮŽE BÝT PODPOŘENO VAŠE DÍTĚ VE VZDĚLÁVÁNÍ? TRẺ CÓ THỂ ĐƯỢC HỖ TRỢ TRONG GIÁO DỤC NHƯ THẾ NÀO?

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

V OBCHODĚ KUPUJEME... (Trong cửa hàng chúng ta mua...)

velký, malý, starý, nový, světlý, tmavý, bílý, žlutý, oranžový, červený, modrý, hnědý, hezký, ošklivý, teplý, studený

SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU

KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)

Integrační kurz český jazyk 56 Číslo lekce: a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Integrační kurz český jazyk 94 Číslo lekce: 15

Du lịch Du lịch nói chung

4. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) dar dal, sály Sáry, pól pór, radit ladit, hrad hlad, pravý plavý, baret balet, ret let, kůry kůly

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Fámy a fakta o elektronické evidenci tržeb Như ng lơ i đô n va sư thâ t vê EET

Integrační kurz český jazyk 41 Číslo lekce: 7

ABECEDA A HLÁSKOVÁNÍ (Bảng chữ cái và cách đánh vần)

Hội nhập người nước ngoài với môi trường sống trong khu vực Plzeň

Integrační kurz český jazyk 26 Číslo lekce: 5

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK. Tập biên các bài giảng. K posílení odborných kompetencí cizinců - budoucích zaměstnanců v průmyslu a službách ČR

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK Tập biên các bài giảng

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Căn hộ. Art der Unterbringung


Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky).

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Informationen für die Ausländer. Information for foreigners. Информация для иностранцев. Інформація для іноземців. гадаад иргэдэд зориулсан мэдээлэл

Tìm việc và Ứng tuyển Thư xin việc

Tại Praha. chúng ta như ở nhà! VIET. Hướng dẫn. sống ở Praha.

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc

E S K O - V I E T N A M S K Ý. Từ điển giao văn hóa Séc Việt

E S K O - V I E T N A M S K Ý SLOVNÍK PRO INTERKULTURNÍ PRÁCI

Informace při přijetí pacienta k hospitalizaci Thông tin tiếp nhận bệnh nhân nhập bệnh viện. Thonk tyn type ňan beň ňan ňap vien

VIET. Tại Praha. chúng ta như ở nhà! Hướng dẫn cho người nước ngoài sinh sống ở Praha

Byznys a obchodní záležitosti

Chăm sóc trẻ sơ sinh-vượt cạn đã hoàn toàn đổi thay điều kiện sống của trẻ Hồ sơ sức khoẻ-hay tất cả những gì chứa đựng và cách sử dụng nó

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Život v zahraničí Banka

1. Úvod do problematiky. 2. Vymezení pojmu ukazovací zájmeno v češtině. Kateřina Nováková Ukazovací zájmena ve vietnamštině (demonstrativa)

Systém zdravotnictví v České republice 1. část Hệ thống y tế tại CH Séc- phần 1 Ženská antikoncepce Tránh thai cho phụ nữ

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Struktura souvětí v současné vietnamštině Marika Strašáková

1. Úvodní součásti brožury 1. Phâ n mơ đâ u cu a sô tay uvítací kurz. khóa ho c đón cha o znalost práv

Cestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma. Năm mới đến với người Việt Nam sống tại CH Séc Novoroční koncert pro Vietnamce žijící v ČR.

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

Vyjádření času ve vietnamštině Petra Karlová

Caul (2,5 diem ) Dtra vao bang so lieu : Co cau -' dan so Viet Nam phan theo nhom tuoi va (Y-6i tinh qua hai doh ton dieu tra g (

Corrispondenza Auguri

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

Systém zdravotnictví v České republice 2. část Hệ thống y tế tại CH Séc phần 2. Hepatitida. Encyklopedie zdraví Từ điển bách khoa sức khỏe

Reisen Außer Haus essen

Reisen Außer Haus essen

Změny zdravotního pojištění cizinců PVZP, a. s. Những thay đổi về bảo hiểm y tế cho người nước ngoài của PVZP, a. s.

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

BAKALÁŘSKÁ PRÁCE [Hướng về phía đông] Po proudu na východ 2019 TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI Fakulta umění a architektury Autor práce: Vedoucí práce:

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

Na ochranu před sluncem se musí myslet už nyní Để bảo vệ trước ánh nắng mặt trời phải nghĩ từ bây giờ Projekt Vzájemná pomoc Dự án tương trợ giúp đỡ

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss. Tôi cảm thấy không được khỏe

Osobní Všechno nejlepší

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse. Brugt til at lykønske et nygift par. svatebnímu dnu. Brugt til at lykønske et nygift par

ŽIJEME V ČESKU, UMÍME ČESKY

Nabídka práce / Tuyển nhân sự. Kudy k nám / Đường đến chúng tôi 8,55 31,98 26,98. * Ceny jsou uvedeny včetně DPH

Bô câu ho i va câu tra lơ i da nh cho viê c giao tiếp vơ i ngươ i nươ c ngoa i: nô i khoa

DEKLARACE SVOBODA A DEMOKRACIE PRO VIETNAM 2006 Prohlášení 118 bojovníků za demokracii, žijících ve Vietnamu

Příloha č. 1 - Tabulky

Metody sociálních výzkumů

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Akční nabídka od 17/9 do 30/9/2018 nebo do vyprodání zásob. FuzeTea GreenTea (Lime Mint, Mango, Citrus), Lemon, Peach

KLUB ČESKÝCH TURISTŮ odbor Slovan Karlovy Vary. Pojeďte s námi na cestu plnou orientálních vůní, tropické přírody a cizokrajných mravů.

Svaz vietnamských studentů a mládeže v ČR

read me en-gb Moto M_DualSIM_RoW_GSG_en-GB_ cover of front&back

Nabídka práce / Tuyển nhân sự. Kudy k nám / Đường đến chúng tôi 40,98 55,98 52,98 8,98 33,90 59,98 63,98 25,98.

Osobní Dopis السي د ا حمد رامي ٣٣٥ شارع الجمهوري ة القاهرة ١١٥١١. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Transkript:

- Wstęp Thưa ông, Vážený pane, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy Thưa bà, Vážená paní, Formalny, odbiorcą jest kobieta, której nazwiska nie znamy Thưa ông/bà, Formalny, nie wiemy, kim jest odbiorca. Vážený pane / Vážená paní, Thưa các ông bà, Dobrý den, Formalny, adresowany do kilku osób, których nie znamy bądź do całego wydziału. Używamy tego samego zwrotu, co przy nieznanym odbiorcy Thưa ông/bà, Formalny, odbiorca bądź odbiorcy są nam całkowicie nieznani Kính gửi ông Nguyễn Văn A, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna o znanym nam nazwisku Kính gửi bà Trần Thị B, Všem zainteresovaným stranám, Vážený pane Smith, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, zamężna Kính gửi bà Trần Thị B, Vážená paní Smithová, Vážená slečno Smithová, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, niezamężna Kính gửi bà Trần Thị B, Vážená paní Smithová, Formalny, odbiorcą jest kobieta o znanym nam nazwisku, nie znamy jej stanu cywilnego Tôi rất vinh dự được viết thư giới thiệu cho... Jsem potěšen(a), že jsem byl(a) pověřen(a) napsat referenci pro... Tôi quen... qua..., khi cậu ấy gia nhập... Używane, gdy my, w jaki sposób poznaliśmy osobę, o której my Poprvé jsem se seznámil(a) s... v..., když se připojil(a) do... Strona 1 17.03.2019

Tôi rất vui lòng viết thư giới thiệu cho... để cậu ấy ứng tuyển vào vị trí...... mě požádal(a), abych napsal(a) doporučující dopis, který bude doprovázet jeho/její žádost pro.... Jsem velmi potěšen(a) tento dopis napsat. Là cấp trên/ quản lý/ đồng nghiệp của..., tôi rất vinh dự khi được làm việc với cậu ấy vì... Bylo mi potěšením být... nadřízeným / vedoucím / kolegou od.... Tôi rất vinh dự được viết thư giới thiệu cho...... là một thanh niên trẻ sáng dạ, và tôi rất trân trọng những đóng góp mà cậu ấy mang lại cho toàn đội/công ty. Jsem rád(a) psát tento dopis a doporučení pro.... V tomto dopise bych chtěl vyjádřit svůj respekt a uznání pro tohoto nadšeného mladého člověka, který se velkou mírou podílel na práci své skupiny. Tôi không hề ngần ngại viết thư này để tiến cử... Vůbec jsem neváhal(a) s psaním doporučujícího dopisu pro... Tôi rất vinh dự được viết thư giới thiệu... Je potěšením psát doporučovací dopis pro... Tôi biết... từ..., khi cậu/cô ấy tham gia lớp học của tôi/ bắt đầu làm việc tại... Używane, gdy my, w jaki sposób poznaliśmy się osobę, o której my Znám ho/jí od..., když se zapsal(a) do mé třídy / začal(a) pracovat v.... Là... tại..., tôi biết... đã được... tháng/năm. Znal(a) jsem... ve své funkci... měsíců / let jako... v.... Używane, gdy my, w jaki sposób poznaliśmy osobę, o której my Tôi là... cấp trên/ quản lý / đồng nghiệp / giáo viên của... từ... đến... Używane, gdy my, w jaki sposób poznaliśmy osobę, o której my Byl(a) jsem... nadřízený(á) / vedoucí / kolega(kolegyně) / učitel(ka) od... do....... làm việc với tôi trong nhiều dự án với tư cách... Dựa trên chất lượng công việc của cậu ấy/cô ấy, tôi phải công nhận rằng cậu ấy/cô ấy là một trong những... có năng lực nhất của chúng tôi.... pro mě pracoval(a) na různých projektech jako..., a na základě jeho/její práce bych ho/jí zařadil(a) jako jeden /jedna z nejlepších..., jaké jsme kdy měli. Strona 2 17.03.2019

- Doświadczenie / Umiejętności Ngay từ khi mới bắt đầu làm việc cùng cậu ấy/cô ấy, tôi đã nhận thấy cậu ấy/cô ấy là một người... Gdy oceniamy pozytywnie cechy charaketeru kandydata Od počátku naší spolupráce ho/ji znám jako... člověka.... là một nhân viên nổi bật với...... vynikal(a) v.... Gdy opisujemy główne atrybuty osoby, którymi wykazała się podczas współpracy Khả năng lớn nhất của cậu ấy/cô ấy là... Gdy opisujemy mocne strony osoby Jeho/její největší talent je/se nachází v... Cậu ấy / Cô ấy biết cách xử lý vấn đề một cách sáng tạo. On/ona řeší problémy efektivně. Gdy opisujemy osobę, która chętnie podejmuje nowe wyzwania i rozwiązuje problemy Cậu ấy / Cô ấy có rất nhiều kĩ năng tốt. Gdy opisujemy osobę, która posiada wiele zdolności. Cậu ấy / Cô ấy có khả năng giao tiếp rành mạch và rõ ràng. Gdy opisujemy umiejętności komunikacyjne osoby On/ona disponuje širokou škálou dovedností. On/ona komunikuje jeho/její myšlenky jasně a jednoznačně. Cậu ấy / Cô ấy là một nhân viên rất có trách nhiệm. On/ona se dokáže ujmout zodpovědnosti. Gdy opisujemy osobę, która potrafi dobrze zarządzać zespołem/projektem i efektywnie pracuje pod presją Cậu ấy / Cô ấy có kiến thức rộng về (các) mảng... Gdy opisujemy bardzo dobrze rozwinięte umiejętności osoby Cậu ấy nắm bắt các vấn đề mới rất nhanh, đồng thời cũng tiếp thu hướng dẫn và góp ý rất tốt. Gdy opisujemy osobę bystrą i dynamiczną, bardzo pochlebnie Phải nói rằng cậu / cô... rất... và có khả năng... Gdy opisujemy szczegółowo, że dana osoba potrafi coś zrobić On/ona má obsáhnou znalost... Rychle pochopí nové koncepty a přijímá konstruktivní kritiku a instrukce týkající se jeho/její práce. Rád(a) bych zde zmínil(a), že... je... a je schopný(á)... Strona 3 17.03.2019

Khả năng... xuất sắc của cậu ấy / cô ấy là một phẩm chất rất đáng quý. Gdy opisujemy najlepszą cechę danej osoby. Jeho/její mimořádné schopnosti v... byly neocenitelé. Cậu ấy / Cô ấy rất tích cực trong... On/ona je iniciativní v.... Gdy opisujemy osobę aktywną, zaangażowaną w pracę Cậu ấy / Cô ấy luôn hoàn thành công việc đúng tiến độ. Khi có thắc mắc gì về công việc, cậu ấy / cô ấy luôn nói rõ chứ không hề giấu diếm. Gdy opisujemy osobę bystrą i dynamiczną, bardzo pochlebnie - Obowiązki w pracy Khi làm việc tại công ty chúng tôi, cậu ấy / cô ấy đảm nhận vai trò... với những trách nhiệm sau:... On/ona dokončí svou práci vždy načas. Když má obavy nebo otázky ohledně úkolu, mluví jasně a přímo, dává najevo to, co jiní mohou cítit, ale nemohou nebo nechtějí říct. Gdy opisujemy listę zadań kandydata i jego poszczególne obowiązki Když pracoval(a) u nás,.... Jeho/její odpovědnosti obnášely.... Các nhiệm vụ công việc mà cậu ấy / cô ấy đã đảm nhận là... Gdy opisujemy listę zadań kandydata Các nhiệm vụ hàng tuần của cậu ấy / cô ấy bao gồm... Gdy opisujemy listę tygodniowych zadań kandydata - Opinia Tôi rất vui khi được làm việc với một người có tinh thần trách nhiệm, thông minh và hài hước như... Những gì cậu ấy / cô ấy đã làm được ở công ty của chúng tôi là bằng chứng chứng minh rằng cậu ấy / cô ấy sẽ là một thành viên đắc lực cho chương trình của Quý công ty. Jeho/její hlavní zodpovědnosti byly... Jeho/její týdenní úkoly obsahovaly... Chtěl(a) bych říci, že je příjemné pracovat s..., je spolehlivý(á) a inteligentní člověk s dobrým smyslem pro humor. Pokud jeho/její výkon v naší společnosti je dobrým ukazatelem toho, jak dobře bude fungovat pro vaší, mohu říci, že on/ona bude pro váš program velmi pozitivní přínosem. Strona 4 17.03.2019

Tôi thấy rằng... là một nhân viên rất chăm chỉ và nỗ lực, luôn nắm bắt được công việc cần làm là gì.... luôn mang lại thành quả công việc với chất lượng cao và đúng tiến độ. Podle mého názoru je... tvrdě pracující a iniciativní člověk, kteří vždy chápe přesně to, o čem daný projekt je.... vytrvale zhotovuje vysoce kvalitní práci, a to včas. Điều duy nhất mà tôi nghĩ cậu ấy / cô ấy có thể tiến bộ hơn là... Gdy podajemy w opinii negatywny aspekt dotyczący kandydata Tôi tin rằng Quý công ty nên đặc biệt cân nhắc... cho vị trí cần tuyển dụng vì... Jedinou slabosti, které jsem si všimli v jeho/jejím výkonu, bylo... Věřím, že je třeba zvážit... před ostatními kandidáty, neboť... Gdy rekomendujemy osobę mając jakiś szczególny powód ku temu, bardzo pozytywna opinia - Zakończenie... sẽ là một thành viên tuyệt vời cho chương trình của ông/bà. Nếu ông/bà cần thêm thông tin, vui lòng gửi e-mail hoặc gọi điện thoại cho tôi. Używane w zakończeniu, gdy dajemy pozytywne referencje Tôi rất vui lòng được tiến cử... vì tôi hoàn toàn tin tưởng rằng cậu ấy / cô ấy sẽ là một thành viên đắc lực cho chương trình của ông/bà. Tôi tin chắc rằng... sẽ tiếp tục là một nhân viên gương mẫu, và vì thế tôi rất vui khi được tiến cử cậu ấy / cô ấy cho vị trí này. Tôi nhiệt liệt ủng hộ và tiến cử cậu ấy / cô ấy. Nếu ông/bà có câu hỏi gì thêm, vui lòng liên hệ với tôi qua e-mail hoặc điện thoại. Używane w zakończeniu, gdy dajemy najwyższe referencje... bude skvělým přírůstkem do Vašeho programu. Mohuli dále s něčím pomoci, prosím, napište mi prosím e-mail nebo mi zavolejte.... mohu jasně doporučit. Bude do vašeho programu velkým přínosem. Jsem si jist, že... bude i nadále velmi užitečný(á). On/ona má mé nejvyšší doporučení. Dávám mu/jí mé nejvyšší doporučení, bez výhrad. Prosím, pošlete e-mail nebo mi zavolejte, pokud máte další dotazy. Strona 5 17.03.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Tôi tin tưởng tuyệt đối vào khả năng... xuất sắc của cậu ấy / cô ấy và xin được tiến cử cậu ấy / cô ấy cho chương trình đào tạo tại trường của ông / bà, nơi cậu ấy / cô ấy có thể phát triển và ứng dụng tài năng sáng giá của mình. Tôi hoàn toàn hài lòng với những gì cậu ấy / cô ấy thể hiện và xin được tiến cử cậu ấy / cô ấy cho chương trình của ông/bà. Tôi hi vọng những thông tin tôi cung cấp sẽ có ích cho quá trình tuyển dụng của ông/bà. Tôi ủng hộ và hoàn toàn tin tưởng rằng... là một ứng viên sáng giá cho chương trình của ông/bà. Tôi rất tin tưởng vào... và xin hết lòng tiến cử cậu ấy / cô ấy vào vị trí... Với tư cách đồng nghiệp, tôi rất tôn trọng... Nhưng tôi phải thành thật thừa nhận rằng tôi không thể tiến cử cậu ấy / cô ấy cho Quý công ty. Pevně věřím v jeho/její vynikající schopnosti pro... a doporučuji ho/ji k dalšímu vzdělávání na Vaší univerzitě, kde může rozvíjet a uplatňovat jeho/její silné stránky a svůj talent. Mohu mu/jí dát mé nejvyšší doporučení. Doufám, že tato informace ukáže jako prospěšná. Můžu s nadšením doporučit... jako vhodného kandidáta. Málokdy jsem byl(a) schopen(schopna) doporučit někoho bez výhrad. Je radost to udělat v případě.... Já uznávám... jako kolegu, ale musím říci, že ho/ji nemohu doporučit pro vaši společnost. Używane w zakończeniu, gdy uważamy, że kandydat nie jest odpowiedni na dane stanowisko Tôi rất sẵn lòng trả lời bất kì thắc mắc nào của ông/bà. Używane w zakończeniu, gdy dajemy pozytywne referencje Nếu cần thêm thông tin, ông/bà có thể liên hệ với tôi qua thư / email. Używane w zakończeniu, gdy dajemy pozytywne referencje Rád zodpovím jakékoliv další otázky, které můžete mít. Můžete mě kontaktovat pomocí dopisu/e-mailu, pokud budete potřebovat jakékoliv další informace. Strona 6 17.03.2019