EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 15.6.2015 COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie CS CS
1. SOUVISLOSTI NÁVRHU DŮVODOVÁ ZPRÁVA Cílem Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu, kterou na svém 925. zasedání přijal Výbor ministrů a která byla dne 16. května 2005 ve Varšavě otevřena k podpisu, je přijmout účinná opatření za účelem předcházení terorismu při současném respektování zejména právního státu a demokratických hodnot, lidských práv a základních svobod. K těmto opatřením patří především trestné činy přípravné povahy, u kterých existuje možnost, že povedou ke spáchání teroristických trestných činů, např. veřejné podněcování ke spáchání teroristického trestného činu, nábor teroristů a výcvik teroristů. Uvedená opatření jsou doplněna zejména ustanoveními o předcházení a mezinárodní spolupráci v trestních věcech. Různé oblasti, na které se vztahuje úmluva, upravuje celá řada nástrojů EU. Úmluva vstoupila v platnost dne 1. června 2007 a ratifikovalo ji 32 zemí. Úmluva je otevřena k podpisu Evropské unii (článek 23 úmluvy). Unie má pravomoc úmluvu podepsat a může se společně se svými členskými státy stát její stranou v rozsahu, v jakém spadá úmluva do pravomoci Unie. Dne 19. května 2015 přijal Výbor ministrů Rady Evropy Dodatkový protokol k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196). Komise předložila spolu s tímto návrhem i návrh rozhodnutí Rady o zmocnění k podpisu dodatkového protokolu jménem Evropské unie 1. 2. PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU 2.1. Cíl a obsah Úmluvy o předcházení terorismu Účelem Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu je zvýšit úsilí stran při předcházení terorismu a jeho negativním dopadům na plné požívání lidských práv, zejména práva na život, a to jak opatřeními přijímanými na vnitrostátní úrovni, tak mezinárodní spoluprací (článek 2). Úmluva zavádí kriminalizaci dále uvedených činů, pokud jsou tyto činy spáchány úmyslně: veřejné podněcování ke spáchání teroristického trestného činu (článek 5), nábor teroristů (článek 6), výcvik teroristů (článek 7), jakož i pomoc, návod a pokus s ohledem na výše uvedené trestné činy (tzv. vedlejší trestné činy ve smyslu definice v článku 9). Článek 1 definuje pojem teroristický trestný čin pomocí odkazu na akty uvedené v dodatku I k úmluvě. Uvedená ustanovení definující trestné činy jsou doplněna ustanoveními stanovujícími odpovědnost právnických osob za výše uvedené trestné činy (článek 10) a stanovujícími podmínky pro sankce a tresty (článek 11). Na zavádění, provádění a uplatňování kriminalizace uvedených trestných činů se vztahují podmínky a záruky týkající se základních lidských práv stanovené v článku 12. Úmluva stanoví pravidla pro působnost soudů ve vztahu k trestným činům uvedeným v úmluvě (článek 14). Zavádí povinnost vyšetřovat (článek 15) a stíhat nebo vydávat (článek 18). Tato opatření jsou doplněna pravidly týkajícími se ochrany a odškodňování obětí terorismu a pomoci těmto obětem (článek 13), vnitrostátních politik v 1 COM(2015) 291 final. CS 2 CS
oblasti předcházení (článek 3) a mezinárodní spolupráce v oblasti předcházení (článek 4). Úmluva rovněž obsahuje některá ustanovení, jejichž cílem je podpořit mezinárodní spolupráci v trestních věcech vzájemnou právní pomocí, včetně výměny informací z vlastního podnětu (články 17 a 22) a vydávání (články 19, 20 a 21), a která jsou předmětem ustanovení o nediskriminaci (článek 21). V úmluvě se stanoví, že je otevřena k podpisu Evropské unii (čl. 23 odst. 1). Kromě toho zahrnuje i ustanovení o neuplatňování, které zajišťuje, že se ve vztazích mezi členskými státy Evropské unie uplatňují předpisy EU (čl. 26 odst. 3). 2.2. Právní základ pro navrhované rozhodnutí Podle ustálené judikatury se volba právního základu unijního aktu musí zakládat na objektivních skutečnostech, které mohou být předmětem soudní kontroly; k těmto skutečnostem patří účel a obsah aktu 2. Pokud přezkum opatření Evropské unie ukáže, že sleduje dvojí účel nebo že má dvě složky, a pokud jeden z těchto účelů nebo jednu z těchto složek je možno identifikovat jako hlavní, zatímco druhý účel či druhá složka je pouze vedlejší, musí být akt založen na jediném právním základu, a sice na tom, který si žádá hlavní nebo převažující účel nebo složka 3. Pokud je prokázáno, že opatření sleduje několik cílů, které jsou nerozlučně spjaty, aniž je jeden vůči druhému vedlejší, musí se takové opatření zakládat na různých odpovídajících právních základech, pokud nejsou postupy stanovené pro každý z těchto základů neslučitelné 4. Za odpovídající právní základy jsou považována tato ustanovení: a) čl. 83 odst. 1 SFEU o vymezení trestných činů, včetně souvisejících trestných činů, b) článek 84 SFEU o předcházení trestné činnosti, c) článek 82 a čl. 87 odst. 2 SFEU o policejní spolupráci a justiční spolupráci v trestních věcech. Postupy stanovené pro tyto právní základy jsou vzájemně slučitelné. 2.3. Nezbytnost navrhovaného rozhodnutí Komise předložila spolu s tímto návrhem i návrh rozhodnutí Rady o zmocnění k podpisu dodatkového protokolu jménem Evropské unie. V článku 10 dodatkového protokolu se stanoví, že dodatkový protokol je otevřen k podpisu signatářům úmluvy. Přijetí rozhodnutí Rady o zmocnění k podpisu úmluvy jménem Evropské unie je proto nezbytným požadavkem pro přijetí rozhodnutí Rady o zmocnění k podpisu dodatkového protokolu jménem Evropské unie. 3. ÚZEMNÍ PŮSOBNOST V souladu s Protokolem č. 22 Smlouvy o Evropské unii je podepsaný a Evropskou unií uzavřený dodatkový protokol závazný a použitelný ve všech členských státech EU s výjimkou Dánska. 2 3 4 Viz např. věc C-490/10 Parlament v. Rada, EU:C:2012:525, bod 44 a citovaná judikatura. Věc C-490/10 Parlament v. Rada, bod 45. Věc C-490/10 Parlament v. Rada, bod 46. CS 3 CS
V souladu s Protokolem č. 21 Smlouvy o Evropské unii je podepsaný a Evropskou unií uzavřený dodatkový protokol ve Spojeném království závazný a použitelný pouze tehdy, pokud tento členský stát oznámí Radě své přání účastnit se přijímání a používání tohoto nástroje. CS 4 CS
2015/0131 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o podpisu Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 82, čl. 83 odst. 1, článek 84 a čl. 87 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 5 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Úmluva Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196, dále jen úmluva ) je podle svého článku 23 otevřena k podpisu Evropské unii. (2) Rada dne 1. dubna 2015 zmocnila Komisi, aby zahájila jednání ohledně dodatkového protokolu k úmluvě (dále jen dodatkový protokol ). (3) Dne 19. května 2015 dodatkový protokol přijal Výbor ministrů Rady Evropy. Komise předložila Radě návrh rozhodnutí Rady o zmocnění k podpisu dodatkového protokolu jménem Evropské unie. (4) V článku 10 dodatkového protokolu se stanoví, že dodatkový protokol je otevřen k podpisu signatářům úmluvy. (5) Úmluva by proto měla být podepsána jménem Evropské unie. (6) [V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto rozhodnutí.] (7) NEBO: [V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.] (8) V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Podpis Úmluvy Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie se schvaluje s výhradou jejího uzavření. CS 5 CS
Znění úmluvy, jež má být podepsána, se připojuje k tomuto rozhodnutí. Článek 2 Generální sekretariát Rady vystaví plnou moc k podepsání úmluvy s výhradou jejího uzavření osobě nebo osobám určeným Evropskou komisí. Článek 3 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí. V Bruselu dne Za Radu předseda CS 6 CS