* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0033(NLE)

Podobné dokumenty
***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)

Výbor pro mezinárodní obchod

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Výbor pro právní záležitosti

* NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2009/0007(CNS)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice

EVROPSKÝ PARLAMENT * NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 2008/0105(CNS)

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

Výbor pro mezinárodní obchod

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0206/

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

Ochranné prvky a biometrické údaje v cestovních pasech občanů EU*

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0290(COD)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Výbor pro právní záležitosti

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0252/

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

NAŘÍZENÍ RADY o přechodu z Schengenského informačního systému (SIS 1+) na Schengenský informační systém druhé generace (SIS II) (přepracované znění)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Rada Evropské unie Brusel 4. července 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o dovozu zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Unie (kodifikované znění)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0297(COD)

15308/14 SH/pp,izk DGD 2

Návrh SMĚRNICE RADY,

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

A8-0252/ POZMĚŇOVACÍ NÁVRH který předložil Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0150(COD)

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2016

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0038/

Přípustná hladina akustického tlaku a výfukový systém motorových vozidel (kodifikované znění) ***I

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Návrh NAŘÍZENÍ RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví míra úpravy přímých plateb podle nařízení (EU) č. 1306/2013 pro kalendářní rok 2017

A8-0376/7 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0415(COD)

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT PRACOVNÍ DOKUMENT

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. kterým se ode dne 1. července 2013 upravuje sazba příspěvku úředníků a ostatních zaměstnanců Evropské unie do důchodového systému

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu NÁVRH DRUHÉ ZPRÁVY

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se pro rok 2014 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb a skupiny populací ryb v Černém moři

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

SN 1316/14 rs/mv/kno 1 DG D 2A LIMITE CS

Úřední věstník Evropské unie

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

(Text s významem pro EHP)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se pozměňuje nařízení (EU) č. 1093/2010, pokud jde o sídlo Evropského orgánu pro bankovnictví

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

Návrh SMĚRNICE RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ RADY. o otevření a způsobu správy autonomních celních kvót Unie pro některé produkty rybolovu pro období 2016 až 2018

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

CORRIGENDUM Annule et remplace le documnet COM(2014) 704 final du 12 novembre Concerne la correction de l'acronyme. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

10788/15 ADD 1 gr/tj/mn 1 DGE 2B

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU, Euratom) č. 1311/2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období

Rada Evropské unie Brusel 7. prosince 2015 (OR. en)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci 5. 9. 2012 2012/0033(NLE) * NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Rady o přechodu z Schengenského informačního systému (SIS 1+) na Schengenský informační systém druhé generace (SIS II) (přepracované znění) (COM(2012)0081 C7-0124/2012 2012/0033(NLE)) Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Zpravodaj: Carlos Coelho (Přepracování článek 87 jednacího řádu) PR\911135.doc PE494.661v01-00 Jednotná v rozmanitosti

PR_NLE-CN_art55am Vysvětlivky * Postup konzultace *** Postup souhlasu ***I Řádný legislativní postup (první čtení) ***II Řádný legislativní postup (druhé čtení) ***III Řádný legislativní postup (třetí čtení) (Druh postupu závisí na právním základu navrženém v návrhu aktu.) y k návrhu aktu V pozměňovacích návrzích Parlamentu je pozměněný text zvýrazněn tučnou kurzivou. Zvýraznění normální kurzivou je upozorněním pro technická oddělení a označuje části návrhu aktu, u nichž je navržena oprava, a má sloužit k usnadnění vypracování konečného znění (např. zjevné chyby nebo vynechání textu v některé jazykové verzi). Tyto navržené opravy podléhají dohodě příslušných oddělení. V záhlaví každého pozměňovacího návrhu k existujícímu aktu, který má být návrhem aktu pozměněn, je na třetím řádku uveden existující akt a na čtvrtém řádku ustanovení existujícího aktu, kterého se pozměňovací návrh týká. Převzaté části ustanovení existujícího aktu, které Parlament hodlá změnit, zatímco návrh aktu tento úsek nezměnil, jsou označeny tučně. Případné vypuštění takovýchto úseků se označuje [...]. PE494.661v01-00 2/24 PR\911135.doc

OBSAH Strana NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU...5 VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ...19 PŘÍLOHA: DOPIS VÝBORU PRO PRÁVNÍ ZÁLEŽITOSTI...23 PŘÍLOHA: STANOVISKO PORADNÍ SKUPINY SLOŽENÉ Z PRÁVNÍCH SLUŽEB EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE...24 PR\911135.doc 3/24 PE494.661v01-00

PE494.661v01-00 4/24 PR\911135.doc

NÁVRH LEGISLATIVNÍHO USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU k návrhu nařízení Rady o přechodu z Schengenského informačního systému (SIS 1+) na Schengenský informační systém druhé generace (SIS II) (přepracované znění) (COM(2012)0081 C7-0124/2012 2012/0033(NLE)) (Konzultace přepracované znění) Evropský parlament, s ohledem na návrh Komise předložený Radě (COM(2012)0081), s ohledem na článek 74 Smlouvy o fungování Evropské unie, na jehož základě Rada konzultovala s Parlamentem (C7-0124/2012), s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 28. listopadu 2001 o systematičtějším využívání metody přepracování právních aktů 1, s ohledem na dopis Výboru pro právní záležitosti ze dne... určený Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci v souladu s čl. 87 odst. 3 jednacího řádu, s ohledem na články 87 a 55 jednacího řádu, s ohledem na zprávu Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci (A7-0000/2012), A. vzhledem k tomu, že podle poradní skupiny složené z právních služeb Evropského parlamentu, Rady a Komise daný návrh neobsahuje žádné jiné věcné změny než ty, které byly jako takové v návrhu označeny, a vzhledem k tomu, že pokud jde o nezměněná ustanovení stávajících znění, je návrh jejich prostou kodifikací bez jakékoli změny jejich věcného obsahu; 1. schvaluje pozměněný návrh Komise ve znění upraveném podle doporučení poradní skupiny složené z právních služeb Evropského parlamentu, Rady a Komise; 2. vyzývá Komisi, aby návrh v souladu s čl. 293 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie změnila odpovídajícím způsobem; 3. vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem; 4. vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise; 5. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě a Komisi. 1 Úř. věst. C 77, 28.3.2002, s. 1. PR\911135.doc 5/24 PE494.661v01-00

1 Bod odůvodnění 6 (6) Je třeba, aby vývoj SIS II pokračoval a byl dokončen v rámci celkového harmonogramu SIS II, který Komise předložila v říjnu 2010. (6) Je třeba, aby vývoj SIS II pokračoval a byl dokončen nejpozději do 30. června 2013. Je důležité uvést v tomto nařízení datum, do kterého bude SIS II fungovat. Datum navrhované zpravodajem poskytuje dokonce ještě více času, než je nutné, neboť přepojení na SIS II je plánováno na konec dubna 2013. Podle Společné praktické příručky pro osoby podílející se na redakci právních předpisů by se navíc mělo odkazovat pouze na akt, který byl zveřejněn nebo je veřejnosti dostatečně přístupný, což zdá se není případ celkového harmonogramu SIS II (viz bod 16.4 Společné praktické příručky). 2 Bod odůvodnění 16 (16) Komise by měla na podporu členských států při výběru nejvýhodnějšího technického a finančního řešení zahájit bez prodlení proces přijímání tohoto nařízení tím, že navrhne takový právní režim pro přechod, ve kterém se bude lépe odrážet přístup k technickému přechodu, jak jej nastiňuje Plán přechodu pro projekt SIS (dále jen plán přechodu ) schválený členskými státy dne 23. února 2011. vypouští se PE494.661v01-00 6/24 PR\911135.doc

Tento bod odůvodnění není nezbytný, neboť jeho obsah je již pokryt na jiných místech: důvody pro navrhované spolufinancování ze strany členských států jsou uvedeny v bodech odůvodnění 25 až 27 a důvody pro změnu použitelného právního rámce jsou uvedeny v bodě odůvodnění 17. Podle Společné praktické příručky pro osoby podílející se na redakci právních předpisů by se navíc mělo odkazovat pouze na akt, který byl zveřejněn nebo je veřejnosti dostatečně přístupný, což zdá se není případ Plánu přechodu (viz bod 16.4 Společné praktické příručky). 3 Bod odůvodnění 17 (17) Plán přechodu popisuje, že v průběhu období přepojování provedou všechny členské státy postupně přepojení svých vnitrostátních aplikací ze systému SIS i na systém SIS II. z technického hlediska je žádoucí, aby členské státy, které přepojení provádějí, mohly používat SIS II v plném rozsahu již od přepojení a nemusely čekat až přepojení provedou i ostatní členské státy. Proto je nutné uplatňovat nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 2007/533/SVV již od zahájení přepojení prvního státu. Období přechodu by mělo být co možná nejkratší. Uplatňování nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 2007/533/SVV nebrání členským států, které přepojení ještě neprovedly nebo které přepojení přerušily, používat v průběhu intenzivního monitorování funkce SIS II, které jsou omezeny na SIS 1+. (17) Předpokládá se, že v průběhu období přepojování provedou všechny členské státy postupně přepojení svých vnitrostátních aplikací ze systému SIS i na systém SIS II. z technického hlediska je žádoucí, aby členské státy, které přepojení provádějí, mohly používat SIS II v plném rozsahu již od přepojení a nemusely čekat až přepojení provedou i ostatní členské státy. Proto je nutné uplatňovat nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 2007/533/SVV již od zahájení přepojení prvního státu. Období přechodu by mělo být co možná nejkratší. Uplatňování nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 2007/533/SVV nebrání členským států, které přepojení ještě neprovedly nebo které přepojení přerušily, používat v průběhu intenzivního monitorování funkce SIS II, které jsou omezeny na SIS 1+. : Není vhodné odkazovat v právním aktu na Plán přechodu, neboť tento plán není ani právním dokumentem, ani není dostupný veřejnosti. Podle Společné praktické příručky Evropského parlamentu, Rady a Komise pro osoby podílející se na redakci právních předpisů v orgánech Evropského společenství by se mělo odkazovat pouze na akt, který byl zveřejněn nebo je veřejnosti dostatečně přístupný, což zdá se není případ Plánu přechodu (viz bod 16.4 Společné praktické příručky). PR\911135.doc 7/24 PE494.661v01-00

4 Bod odůvodnění 19 (19) Nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 2007/533/SVV stanoví, že pro centrální SIS II by se na základě analýzy nákladů a přínosů měla použít nejlepší dostupná technologie. Příloha závěrů Rady o dalším směřování SIS II ze dne 4. a 5. června 2009 uvádí mezníky, které by měly být splněny v zájmu pokračování ve stávajícím projektu SIS II. Současně byla provedena studie týkající se vypracování alternativního technického scénáře pro vývoj SIS II na základě rozvoje SIS 1+ (SIS 1+ RE) jako pohotovostního plánu pro případ, že testy prokáží neplnění požadavků týkajících se mezníků. Na základě těchto parametrů může Rada rozhodnout, že vyzve Komisi, aby přešla na alternativní technický scénář. (19) Nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 2007/533/SVV stanoví, že pro centrální SIS II by se na základě analýzy nákladů a přínosů měla použít nejlepší dostupná technologie. Příloha závěrů Rady o dalším směřování SIS II ze dne 4. a 5. června 2009 uvádí mezníky, které by měly být splněny v zájmu pokračování ve stávajícím projektu SIS II. Současně byla provedena studie týkající se vypracování alternativního technického scénáře pro vývoj SIS II na základě rozvoje SIS 1+ (SIS 1+ RE) jako pohotovostního plánu pro případ, že testy prokáží neplnění požadavků týkajících se mezníků. Na základě těchto parametrů může Rada rozhodnout, že vyzve Komisi, aby přešla na alternativní technický scénář. V takovém případě by Komise měla předložit návrh na revizi tohoto nařízení. I když se zdá, že alternativní technický scénář není po provedení mezníkového testu 2 SIS II nutný, jeví se jako vhodné stanovit postup pro případ, že bude potřebný. 5 Bod odůvodnění 31 (31) Evropský inspektor ochrany údajů je odpovědný za sledování a zajišťování uplatňování nařízení (ES) č. 45/2001 a má pravomoc sledovat činnosti orgánů a institucí Unie související se (31) Evropský inspektor ochrany údajů je odpovědný za sledování a zajišťování uplatňování nařízení (ES) č. 45/2001 a má pravomoc sledovat činnosti orgánů a institucí Unie související se PE494.661v01-00 8/24 PR\911135.doc

zpracováváním osobních údajů. Tímto nařízením by neměla být dotčena specifická ustanovení Schengenské úmluvy, jakož i nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 2007/533/SVV o ochraně a bezpečnosti osobních údajů. zpracováváním osobních údajů. Za dohled na funkci technické podpory stávajícího SIS 1+ odpovídá až do doby, kdy vstoupí v platnost právní rámec SIS II, Společný kontrolní orgán. Za dohled nad zpracováváním údajů v rámci SIS 1+ na území jednotlivých členských států odpovídají příslušné vnitrostátní orgány dohledu a tyto orgány zůstanou nadále odpovědné za sledování zákonnosti zpracovávání osobních údajů SIS II na území členských států. Tímto nařízením by neměla být dotčena specifická ustanovení Schengenské úmluvy, jakož i nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 2007/533/SVV o ochraně a bezpečnosti osobních údajů. Právní rámec SIS II stanoví, že vnitrostátní orgány dohledu a evropský inspektor ochrany údajů zajišťují koordinovaný dohled nad SIS II. Je důležité jasně stanovit, že do procesu přechodu je zapojena řada různých orgánů na ochranu údajů. 6 Bod odůvodnění 32 (32) Přechod je složitý proces, který i přes rozsáhlou přípravu ze strany všech zúčastněných stran přináší značná technická rizika. Je žádoucí, aby právní rámec umožňoval nezbytnou flexibilitu při reakci na neočekávané potíže, kterým by centrální systém nebo jeden či několik vnitrostátních systémů mohlo v průběhu přechodu čelit. V tomto nařízení by proto nemělo být uvedeno žádné datum ukončení platnosti. Datum ukončení vypouští se PR\911135.doc 9/24 PE494.661v01-00

přechodu stanoví Rada podle čl. 55 odst. 2 nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 71 odst. 2 rozhodnutí 2007/533/SVV. Komise odůvodňuje svůj návrh nestanovit datum ukončení platnosti neočekávanými potížemi, jež by mohly nastat během procesu přechodu. Zpravodaj je však přesvědčen, že je nezbytné datum stanovit. Jinak existuje riziko, že přechod na SIS II bude dále odkládán. Je nanejvýš důležité, aby SIS II již konečně fungoval. Tento bod odůvodnění by měl být proto vypuštěn. 7 Čl. 11 odst. -1 (nový) -1. Členské státy ještě před přechodem ověří, že veškeré osobní údaje, jež mají být přeneseny do SIS II, jsou správné, aktuální a zákonné dle nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 2007/533/SVV. Veškeré údaje, jež nemohou být ověřeny před zahájením přechodu, budou ověřeny nejpozději ve lhůtě šesti měsíců od zahájení přechodu. Kvalita údajů, jež mají být převedeny na SIS II, je velmi důležitá. Nejedná se o technickou záležitost, ale o zásadní předpoklad pro ochranu občanů EU a státních příslušníků třetích zemí před chybami, jež by pro ně mohly mít závážné důsledky (např. neodůvodněné odmítnutí na hranicích). PE494.661v01-00 10/24 PR\911135.doc

8 Čl. 11 odst. 1 1. Pro přechod z C.SIS na centrální SIS II Francie zpřístupní databázi SIS 1+ a Komise vloží databázi SIS 1+ do centrálního SIS II. Údaje z databáze SIS 1+ uvedené v čl. 113 odst. 2 Schengenské úmluvy se do centrální SIS II nepřenášejí. 1. Pro přechod z C.SIS na centrální SIS II Francie zpřístupní databázi SIS 1+ a Komise vloží databázi SIS 1+ do centrálního SIS II. Údaje z databáze SIS 1+ uvedené v čl. 113 odst. 2 Schengenské úmluvy se do centrální SIS II nepřenášejí. Tyto údaje budou vymazány nejpozději jeden měsíc po skončení období intenzivního dohledu. Jakmile bude SIS II plně funkční, neměly by mimo něj být dostupné žádné stávající údaje SIS. Z důvodu řádné správy a kontroly údajů je nutné zabránit uchovávání údajů SIS kdekoli jinde. Mělo by tudíž být jasně stanoveno, že tyto údaje budou vymazány. 9 Čl. 11 odst. 3 pododstavec 1 3. Přechod vnitrostátního systému ze SIS 1+ na SIS II začíná načtením údajů N.SIS II, s tím, že N.SIS II má obsahovat datový soubor, vnitrostátní kopii, obsahující kompletní nebo částečnou kopii databáze SIS II. 3. Přechod vnitrostátního systému ze SIS 1+ na SIS II začíná načtením údajů N.SIS II, s tím, že N.SIS II má obsahovat datový soubor, vnitrostátní kopii, obsahující kompletní nebo částečnou kopii databáze SIS II. Členské státy zajistí, aby veškeré osobní údaje načtené do N.SIS II byly správné, aktuální a zákonné dle nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 2007/533/SVV. PR\911135.doc 11/24 PE494.661v01-00

10 Čl. 11 odst. 5 5. Přepojení bude provedeno po ověření podle čl. 8 odst. 7 v den, který stanoví Rada v souladu s čl. 55 odst. 2 nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 71 odst. 2 rozhodnutí 2007/533/SVV. 5. Přepojení bude provedeno po ověření podle čl. 8 odst. 7 v den, který stanoví Rada v souladu s čl. 55 odst. 2 nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 71 odst. 2 rozhodnutí 2007/533/SVV. Po přepojení bude následovat intenzivní monitorování po dobu 30 dní. Komise zmiňuje intenzivní monitorování pouze v bodě odůvodnění 17. Je vhodné zmínit je také v článku a stanovit jeho zamýšlené trvání. 11 Čl. 11 odst. 5 a (nový) 5a. Na základě zpráv předložených členskými státy a odpovědnými orgány dohledu Komise ověří, zda bylypřechod a přepojení členských států na SIS II úspěšné. V rámci ověření bude zkontrolováno, zda byly přechod a přepojení provedeny správně, zda nedošlo ke ztrátě údajů, jejich změně či jejich chybnému vložení, zda nebyla ohrožena celistvost údajů, zda jsou údaje načtené do SIS II správné, aktuální a zákonné dle nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 2007/533/SVV a zda SIS II řádně funguje. PE494.661v01-00 12/24 PR\911135.doc

Po složitém procesu přechodu by mělo následovat ověření tohoto procesu s cílem zjistit, zda byly přechod a následné přepojení úspěšné. 12 Čl. 11 odst. 5 b (nový) 5b. Po uplynutí jednoho měsíce od konce intenzivního monitorování budou databáze SIS 1+, všechny údaje v databázi SIS 1+ bez ohledu na nosič či umístění, C.SIS, N.SIS členských států a veškeré jejich kopie s konečnou platností vymazány. Jakmile bude SIS II plně funkční, neměly by mimo něj být dostupné žádné stávající údaje SIS. Z důvodů řádné správy a kontroly údajů je nezbytné zabránit uchovávání údajů SIS kdekoli jinde. Mělo by tudíž být jasně stanoveno, že tyto údaje budou vymazány. 13 Článek 11 a (nový) Článek 11a Přechod kanceláří SIRENE Přechod kanceláří SIRENE do sítě stesta bude proveden souběžně s přepojením uvedeným v čl. 11 odst. 5 a bude ukončen bezprostředně po tomto přepojení. PR\911135.doc 13/24 PE494.661v01-00

Systémy SIS 1+ a SIRENE fungují v současné době na komunikační síti SISNET. Spuštění operací SIS II vyžaduje rovněž přechod kanceláří SIRENE na síť stesta, aby mohla být provedena výměna doplňujících informací. 14 Čl. 12 odst. 2 Od přepojení prvního členského státu z N.SIS na N.SIS II podle druhého pododstavce čl. 11 odst. 3 tohoto nařízení se použije nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 533/2007/SVV. Od úspěšného přepojení prvního členského státu z N.SIS na N.SIS II podle druhého pododstavce čl. 11 odst. 3 tohoto nařízení se použije nařízení (ES) č. 1987/2006 a rozhodnutí 533/2007/SVV. Mělo by být upřesněno, že právní rámec SIS II by měl být použitelný pouze v případě úspěšného přepojení. 15 Čl. 15 odst. -1 (nový) -1. Kromě záznamů z automatizovaného vyhledávání členské státy a Komise zajistí, aby během přechodu, který je v souladu s tímto nařízením, byla plně respektována pravidla pro ochranu údajů a aby úkoly stanovené v čl. 3 písm. f) a článku 11 byly náležitě zaznamenány na centrální SIS II. Zaznamenání těchto činností zajistí zejména celistvost a zákonnost údajů během přechodu a přepojení na SIS II. PE494.661v01-00 14/24 PR\911135.doc

Ustanovení o ochraně údajů obsažená v návrhu Komise byla zdá se navržena spíše s ohledem na fungování SIS II než na proces přechodu, který upravuje toto nařízení. Tímto pozměňovacím návrhem se tudíž vkládají pravidla ochrany údajů, jež mají být uplatňována během procesu přechodu před tím, než se stane použitelný právní rámec SIS II. 16 Čl. 15 odst. 4 4. Záznamy obsahují zejména datum a čas přenosu údajů, údaje použité pro provedení vyhledávání, odkaz na předávané údaje a název příslušného orgánu odpovědného za zpracování údajů. 4. Záznamy obsahují zejména datum a čas přenosu údajů, údaje použité pro provedení vyhledávání, odkaz na předávané údaje, název příslušného orgánu odpovědného za zpracování údajů a jméno koncového uživatele. 17 Čl. 15 odst. 5 5. Záznamy lze použít pouze k účelům uvedeným v odstavci 1 a vymaží se nejdříve po uplynutí jednoho roku a nejpozději po třech letech od jejich vytvoření. 5. Záznamy lze použít pouze k účelům uvedeným v odstavci 3 a vymaží se nejdříve po uplynutí jednoho roku a nejpozději po třech letech od jejich vytvoření. Zde by se mělo odkazovat na čl. 15 odst. 3, neboť upravuje vedení záznamů. PR\911135.doc 15/24 PE494.661v01-00

18 Čl. 15 odst. 7 7. Příslušné orgány pověřené kontrolou, zda je vyhledávání zákonné či nikoli, sledováním zákonnosti zpracování údajů, vlastní kontrolou a zajištěním řádného fungování centrálního SIS II, neporušenosti údajů a jejich zabezpečení, mají v rozsahu své pravomoci a na základě žádosti do této evidence přístup za účelem plnění svých úkolů. 7. Příslušné orgány uvedené v čl. 44 odst. 1 a čl. 45 odst. 1 nařízení (ES) č. 1987/2006 a pověřené kontrolou, zda je vyhledávání zákonné či nikoli, sledováním zákonnosti zpracování údajů, vlastní kontrolou a zajištěním řádného fungování centrálního SIS II, neporušenosti údajů a jejich zabezpečení, mají v souladu s ustanoveními nařízení (ES) č. 1987/2006, v rozsahu své pravomoci a na základě žádosti do této evidence přístup za účelem plnění svých úkolů. Je důležité odkázat na nařízení o SIS II, aby bylo jasně stanoveno, na které příslušné orgány se toto ustanovení vztahuje. Jedná se o evropského inspektora ochrany údajů a vnitrostátní orgány dohledu. 19 Čl. 15 odst. 7 a (nový) 7a. Veškeré orgány ochrany údajů s odpovědností za SIS 1+ nebo SIS II jsou úzce zapojeny do všech fází přechodu ze SIS 1+ na SIS II. Přechod na SIS II je složitý proces rovněž z hlediska jeho kontroly. V zájmu zajištění bezproblémového přechodu na právní rámec SIS II a zabránění nedostatkům při praktické PE494.661v01-00 16/24 PR\911135.doc

kontrole je důležité, aby veškeré orgány s příslušnou odpovědností byly úzce zapojeny do celé fáze přechodu. 20 Článek 19 Komise vždy po šesti měsících a poprvé po uplynutí prvních šesti měsíců roku 2009 předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o pokroku týkající se rozvoje systému SIS II a přechodu ze Schengenského informačního systému (SIS 1+) na Schengenský informační systém druhé generace (SIS II). Komise vždy po šesti měsících a poprvé po uplynutí prvních šesti měsíců roku 2009 předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o pokroku týkající se rozvoje systému SIS II a přechodu ze Schengenského informačního systému (SIS 1+) na Schengenský informační systém druhé generace (SIS II). Komise informuje Evropský parlament o výsledcích testů uvedených v článcích 8, 9 a 10 21 Článek 21 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Jeho platnost skončí ke dni, který stanoví Rada podle čl. 55 odst. 2 nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 71 odst. 2 rozhodnutí 2007/533. Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Jeho platnost skončí ke dni, který stanoví Rada podle čl. 55 odst. 2 nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 71 odst. 2 rozhodnutí 2007/533, a v každém případě nejpozději 30. června 2013. Komise odůvodňuje svůj návrh vypustit datum ukončení platnosti neočekávanými potížemi, jež by mohly nastat během procesu přechodu. Zpravodaj je však přesvědčen, že je nezbytné PR\911135.doc 17/24 PE494.661v01-00

datum stanovit. Jinak existuje riziko, že přechod na SIS II bude dále odkládán. Je nanejvýš důležité, aby SIS II již konečně fungoval. Datum navrhované zpravodajem poskytuje dokonce ještě více času, než je nutné, neboť přepojení na SIS II je plánováno na konec dubna 2013. PE494.661v01-00 18/24 PR\911135.doc

VYSVĚTLUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Obecné souvislosti SIS (Schengenský informační systém) je zdaleka nejpodstatnějším nástrojem k zajištění bezpečnosti schengenského prostoru, který je právem považován za ústřední prvek Evropy bez hranic a prostoru svobody, bezpečnosti a práva. SIS druhé generace (SIS II) umožní zavádění nových údajů (zejména zavádění biometrických údajů), nových druhů záznamů a nových funkcí, čímž umožní zlepšit bezpečnost a zajistí inteligentnější využití informací prostřednictvím propojení výstrah. Ustanovení o zřízení, provozu a využívání SIS II byla schválena v roce 2006 Radou a Evropským parlamentem postupem spolurozhodování ihned po prvním čtení, aby se předešlo dalším prodlevám (nařízení č. 1987/2006). Současně byl schválen akt v rámci bývalého třetího pilíře (rozhodnutí 2007/533/SVV). Předpokládá se, že tyto nástroje se budou vztahovat na členské státy zapojené do SIS 1+ až ode dne, který stanoví Rada jednomyslným rozhodnutím svých členů zastupujících vlády členských států zapojených do SIS 1+ (v souladu s čl. 55 odst. 2 nařízení č. 1987/2006). Předtím než bude nový systém spuštěn, musí být kompletně otestován s cílem posoudit, zda SIS II odpovídá technickým a funkčním požadavkům (tak jak je uvádějí příslušné právní nástroje) a dále by měla být posouzena jeho robustnost, připravenost a výkon. Přechod ze SIS 1+ na SIS II by měl začít po úspěšném dokončení všech testů, pravděpodobně v lednu 2013. Návrh předložený Komisí Přechod ze SIS 1+, používaného v současnosti, na SIS II se řídí dvěma právními nástroji: nařízením Rady (ES) č. 1104/2008 v rámci bývalého prvního pilíře a rozhodnutím Rady 2008/839/SVV v rámci bývalého třetího pilíře. Tento návrh Komise obsahuje přepracované znění těchto dvou právních aktů spojených v jeden, což odráží zrušení pilířů. To je nezbytné, neboť Komise navrhuje v souvislosti s přechodem na SIS II řadu podstatných změn. Hlavní změnou tohoto návrhu Komise je, že stanoví vstoupení v platnost a použití právního rámce SIS II od okamžiku, kdy první členský stát dokončí přepojení na nový systém. Komise tak reaguje na námitky vznesené jednotlivými členskými státy, které oprávněně kritizovaly skutečnost, že pokud by k tomuto nedošlo, první státy, které by přešly ze svého systému na SIS II, by byly nuceny vzhledem k neexistenci právního základu deaktivovat nové funkce až do doby, kdy by většina členských států přepojení dokončila. Toto deaktivování by mělo kromě své absurdnosti za následek dodatečné nepředpokládané náklady na instalaci filtrů. Komise rovněž navrhuje poskytnout možnost spolufinancování některých činností na PR\911135.doc 19/24 PE494.661v01-00

vnitrostátní úrovni souvisejících s přechodem z rozpočtu EU (až do výše 75 %). Ve finančním výkazu Komise odhaduje, že rozpočtový dopad návrhu bude za období 2012 až 2013 činit celkem 35 240 000 EUR. Většinu této částky představují náklady související s účastí členských států na činnostech při přípravě přechodu, zejména koordinaci testů. Opravný rozpočet se nepředpokládal, neboť byly dostupné nevyčerpané prostředky z roku 2011. Vzhledem k tomu, že návrh byl Komisí přijat teprve 30. dubna tohoto roku, a s ohledem na dobu, která je po přijetí právního základu obvykle nutná k vyčlenění finančních prostředků, jsou tyto výpočty přinejmenším co se týče roku 2012 zřejmě již zastaralé. Komise dále navrhuje zrušení data 31. března 2013 jako lhůty platnosti uvedené ve stávajících právních nástrojích (nebo 21. prosince 2013 v případě, že bude použito alternativní technické řešení). Další návrhy změn se týkají provizorní architektury přechodu. Právním základem tohoto návrhu je článek 74 Smlouvy o fungování Evropské unie (správní spolupráce), který stanoví pouze konzultaci s Evropským parlamentem. Přechod na SIS II je naplánován na začátek ledna příštího roku. Od tohoto okamžiku začnou členské státy přenášet údaje z aktuálně používaného N.SIS 1+ do N.SIS II. Ke konci března 2013 by mělo ve všech členských státech proběhnout přepojení, které by podle plánu nemělo trvat déle než 12 hodin. Je velmi pravděpodobné, že bude stačit mnohem kratší doba. Po přepojení bude následovat intenzivní monitorování po dobu až 30 dní. Tento časový plán povede k plně funkčnímu SIS II nejpozději koncem dubna 2013. Takto úzký časový plán zdůvodňuje nutnost rychlého přijetí tohoto legislativního návrhu. Stanovisko zpravodaje Evropský parlament již několik let obhajuje potřebu jasného řešení na úrovni Společenství a odmítá pokračování mezivládní architektury. To je jedním z důvodů, proč jsme vždy SIS II podporovali. Zpravodaj vítá tento návrh Komise, který zjednodušuje právní rámec vztahující se na přechod ze SIS 1+ na SIS II, a zejména pak oceňuje zavedení právního rámce SIS II od okamžiku, kdy první členský stát dokončí přepojení svého systému. Tento návrh posiluje právní jistotu a snižuje nutné výdaje členských států. Stejně tak je pozitivní i možnost spolufinancovat z prostředků EU případné náklady, které by členské státy mohly mít v souvislosti s procesem přechodu. Zpravodaj vyjadřuje politování nad zpožděním, se kterým Komise představila tento podnět. Toto zpoždění může zabránit členským státům využít rozpočtovou linii pro rok 2012. To nás zavazuje k posouzení návrhu v co nejkratším čase. Zpravodaj proto doporučuje rychlé schválení návrhu ze strany Parlamentu. Ať není naší vinou, že nebyly splněny podmínky umožňující zprovoznění SIS II ve stanovené lhůtě, a můžeme tak konečně zavést systém, který bude skutečně evropský. Zpravodaj také vyjadřuje politování nad tím, že Evropský parlament je pouze konzultován, PE494.661v01-00 20/24 PR\911135.doc

nejen vzhledem k politickému významu právního dokumentu, ale i k jeho významnému dopadu na rozpočet. Zpravodaj předkládá několik pozměňovacích návrhů a žádá Radu, aby je vzala v potaz. Proces přechodu předpokládá zřízení provizorní architektury přechodu, kdy budou oba systémy (SIS 1+ a SIS II) fungovat po určitou dobu souběžně, přičemž bude pomocí převodníku zajišťována jejich vzájemná komunikace a aktualizace, která umožní neustálou synchronizaci systémů. Tato provizorní architektura bude udržována v činnosti tak dlouho, dokud to bude nezbytné, aby se předešlo pohotovostním situacím, a bude intenzivně monitorována. Ochrana údajů Zpravodaj považuje za zásadní zpřísnit normy na ochranu údajů a předkládá několik takto zaměřených pozměňovacích návrhů. Především je zásadní zajistit nad složitým procesem přechodu účinný dohled. Toho by mělo být dosaženo prostřednictvím účinné spolupráce mezi současnými a budoucími orgány dohledu. SIS 1+ byl upraven úmluvou, zatímco dohled nad SIS II na vnitrostátní úrovni zajišťují členské státy a jako ústřední jednotka funguje EIOÚ, hladký přechod tudíž bude vyžadovat jejich úzkou vzájemnou spolupráci. Zadruhé je mimořádně důležité zajistit kvalitu údajů, které budou posléze využívány uživateli SIS II na základě právního rámce SIS II. Obzvlášť citlivé jsou v této souvislosti osobní údaje, neboť chyby mohou mít pro dotčené osoby extrémně nepříznivé důsledky, například neoprávněné zatčení nebo odmítnutí na hranicích. Je proto nutné správnost údajů kontrolovat, a to prostřednictvím odhalování chyb či nesrovnalostí v údajích přenesených z jednoho systému do druhého. Zatřetí, záruky ochrany údajů obsažené v právním rámci SIS II mohou svůj cíl beze zbytku plnit pouze tehdy, nebudou-li žádné stávající údaje ze SIS uchovávány jinde než v SIS II; pokud by tomu tak bylo, existovalo by riziko jejich použití bez náležitého dohledu. Mělo by tudíž být výslovně uvedeno, že veškeré údaje ze SIS mimo SIS II musí být po přechodném období vymazány. Přepracování Řada pozměňovacích návrhů se týká částí textu, jež Komise nevyznačila, tj. které přísně vzato nejsou součástí návrhu Komise, ale součástí kodifikovaného znění dříve přijatých aktů. Úpravy těchto jiných částí jsou nicméně v souladu s jednacím řádem Parlamentu, zejména čl. 87 odst. 3 třetím pododstavcem. Tento článek vyžaduje, aby výbor sdělil svůj úmysl předložit pozměňovací návrhy ke kodifikovaným částem návrhu Radě a Komisi, a odkazuje na bod 8 interinstitucionální dohody ze dne 28. listopadu 2001 o systematičtějším využívání metody přepracování právních aktů, který uvádí: PR\911135.doc 21/24 PE494.661v01-00

8. Pokud se v průběhu zákonodárného postupu prokáže, že je nezbytné provést podstatné změny ustanovení přepracovaného aktu, která zůstávají podle návrhu Komise nezměněna, provedou se tyto změny aktu postupem stanoveným ve Smlouvě na použitelném právním základě. Zpravodaj poukazuje na to, že Rada v nejnovější verzi projednávaného textu ze dne 13. července rovněž předložila pozměňovací návrhy ke kodifikovaným částem. Závěr SIS II je základním nástrojem posílení bezpečnosti v schengenském prostoru, ukončuje mezivládní řízení systému a výrazně zlepšuje ochranu údajů a základních práv jedince. SIS II by proto měl vstoupit v platnost co nejdříve. PE494.661v01-00 22/24 PR\911135.doc

PŘÍLOHA: DOPIS VÝBORU PRO PRÁVNÍ ZÁLEŽITOSTI PR\911135.doc 23/24 PE494.661v01-00

PŘÍLOHA: STANOVISKO PORADNÍ SKUPINY SLOŽENÉ Z PRÁVNÍCH SLUŽEB EVROPSKÉHO PARLAMENTU, RADY A KOMISE PŘÍKLAD PORADNÍ SKUPINA PRÁVNÍCH SLUŽEB V Bruselu dne... PRO STANOVISKO EVROPSKÝ PARLAMENT RADU KOMISI Rady o...(přepracované znění) COM(2012)0081 ze dne 30.4.2012 2012/0033(NLE) PE494.661v01-00 24/24 PR\911135.doc