KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ S ISO PŘÍRUBOU Teplota max.-30 C/220 C TYP C05.3 ISO PN40 DN15-100

Podobné dokumenty
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

3 PIECES BALL VALVE FLANGED PN 40 TROJDÍLNÝ KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ PN 40

KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C

TYP C05.3 PN63 DN KOHOUT KULOVÝ PŘIVAŘOVACÍ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/180 C

3 PIECES BALL VALVE WITH ISO MOUNTING PAD PN 63 TROJDÍLNÉ KULOVÉ KOHOUTY PN 63 S MONTÁŽNÍ PŘÍRUBOU ISO

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16

WAFER BALL VALVE PN 16 MEZIPŘÍRUBOVÝ KULOVÝ KOHOUT PN 16

Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel

2 PIECES BALL VALVES FLANGED ISO PN 16 DVOUDÍLNÉ KULOVÉ KOHOUTY PŘÍRUBOVÉ ISO PN 16

TYP K85 PN10/16 DN KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C

KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ S ISO PŘÍRUBOU Teplota max.-20 C/200 C TYP C05.2 ISO FIRE SAFE PN16-40 DN15-300

VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100

FILTR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 PN16 DN15-200

mezipřírubová motýlková klapka model 1145

KLAPKA ZPĚTNá PŘÍRUBOVÁ S KOULÍ Teplota max. -10 C/80 C TYP L PN10/16 DN40-300

STAINLESS STEEL WAFER SPRING CHECK VALVE PN 40

WAFER SWING CHECK VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ ZPĚTNÁ KLAPKA

mezipřírubová motýlková klapka model 1155

FLANGED BALL CHECK VALVE PN 10 PŘÍRUBOVÝ KULOVÝ ZPĚTNÝ VENTIL PN 10

Bolted bonnet and gland pack / Přišroubované víko a ucpávkové těsnění Stainless steel bellows / Vlnovec z nerezavějící oceli

Stainless steel / Nerezavějící ocel

TYP 1521 PN16 DN KOMPENZÁTOR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-20 C/300 C

Size / Světlost DN 40 to 600 / DN 40 až 600 Ends / Konce : Between flanges PN 10/16 / Mezi příruby PN 10/16

VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4

Size / Světlost: DN 40 to 200 / DN 40 až 200 Ends / Konce: ISO PN 10/16 flanges / Příruby ISO PN 10/16

Size / Světlost : DN 50 to 600 / DN 50 až 600 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16 or ISO PN 25 / Mezi příruby ISO PN 10/16 nebo ISO PN 25

mezipřírubová motýlková model 1123

KLAPKA REGULAČNI MEZIPŘIRUBOVÁ CELONEREZOVÁ KOV x KOV TYP L35 PN10/16 DN

FLANGED BALL CHECK VALVE PN 10 PŘÍRUBOVÝ KULOVÝ ZPĚTNÝ VENTIL PN 10

ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN C up to C c až c FLOW CONTROL

FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :

METAL/METAL WAFER BUTTERFLY VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ REGULAČNÍ KLAPKA TYPU KOV-KOV

KLAPKA UZAVÍRACÍ MEZIPŘÍRUBOVÁ CENTRICKÁ - PRŮCHOZÍ OKA Teplota max.-20 C/120 C. TYP L32.5 Wafer PN10/16 DN32-600

Materials / Materiály : Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel

Size / Světlost: DN 40 to DN 600 / DN 40 až DN 600 Ends / Konce: Between flanges ISO PN 10/16 / Mezi příruby ISO PN 10/16

KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9

KNIFE GATE VALVE PN 10 NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO PN 10

Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves

SACÍ KOŠ PŘÍRUBOVÝ SE ZPĚTNÝM VENTILEM Teplota max.-20 C/120 C TYP M45 PN 10/16 DN

ŠOUPÁTKO UZAVÍRACÍ NOŽOVÉ MEZIPŘÍRUBOVÉ S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM Teplota max. -20 C/180 C TYP S76.1 PN10 DN50-500

FILTR závitový-přivařovací ocelový Teplota max.-20 C/440 C TYP D71 PN138 DN1/4-2

Max. Temperature / Maximální teplota : +90 C for NBR seat (+120 C for EPDM) /

BIDIRECTIONAL TIGHTNESS GATE VALVE PN 10 ŠOUPÁTKO PN 10 S OBOUSMĚRNOU TĚSNOSTÍ

LUG BUTTERFLY VALVE PN 10/16 UZAVÍRACÍ KLAPKA S NÁLITKY PN 10/16

VALVE MEZIPŘÍRUBOVÁ UZAVÍRACÍ KLAPKA PN 10/16

typ: FT4 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty 3-cestný kulový kohout kompaktní DN15 150, PN10 40, ANSI 150

KLAPKA ZPĚTNÁ ZÁVITOVÁ S KOULÍ Teplota max.-10 C/80 C TYP L PN10 DN25-80

M31S ISO Plnoprůtokové kulové kohouty DN50 až DN200 DIN PN16 (F1 a F4)

M21Si ISO a M21Vi ISO Kulové kohouty DN15 až DN150

Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

L32.5S FIG 1150, 1158 UZAVÍRACÍ CENTRICKÁ KLAPKA

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7

Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

typ: FB8 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout pod nádrže DN40 200, PN10 16, ANSI150

EM Typ/Type A B C

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem

BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges

PEKOS DIN Z KULOVÝ KOHOUT KATALOGOVÝ LIST 1/5 PŘÍRUBOVÝ, 3,4-CESTNÝ

ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5

KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622

VYSOKOTLAKÝ KULOVÝ KOHOUT

SV60 Pojistné ventily

typ: FB2 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout kompaktní DN , PN10 40, ANSI

typ: FN2 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout přírubový DN15 300, PN10 160

TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0

Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400

Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Provozní tlak Class 300 DN 50 až 300 (2'' až 12'') Těleso z oceli, nerezové oceli nebo hliníkového bronzu

typ: Příruby dle DIN/PN 6 40, DIN 3202 F1/F4/F5 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ

dle standardů EN, s plným průtokem KM 9107.X-01-MD5 (MDS) dlouhé stavební délky DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)

2 STANDARD KULOVY KOHOUT Z KOVANE OCELI PED 97/23 EC ATEX 94/9 CE. Tech. File N ST01 ATEX. Certificate N : RPS /01 6D-0233 P-8871

DN 50 to 200 / DN 50 až 200. DN 350 to 400 / DN 350 až 400 DN 450 to 600 / DN 450 až 600 See below / Viz níže -20 C / +60 C. 5 bar min. / 7 bar max.

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

3.3 MEZIPŘÍRUBOVÁ KLAPKA - TYP HP 111-E TECHNICKÉ VLASTNOSTI VŠEOBECNÉ INFORMACE OBLAST POUŽITÍ :

Black Pearl strana: 1 VÁŠ SPOLEHLIVÝ PARTNER V OBLASTI PRŮMYSLOVÝCH ARMATUR. POPIS:

ALFA Kulový kohout PN 16, PN 40 a PN 63

PEKOS DIN Z KULOVÝ KOHOUT KATALOGOVÝ LIST 1/5 PŘÍRUBOVÝ, 2-CESTNÝ

dle standardů EN (DIN), s plným průtokem KM 9103.X-01-MD5 (MDS) DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)

OBLASTI POUŽITÍ: čištění odpadních vod potravinářský průmysl chemický průmysl VÝHODY POUŽITÍ:

Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1

Měkce těsnící centrická motýlková klapka s manžetou z elastomeru AMRING. PS 16 bar: DN PS 10 bar: DN

Klapka Série 14b / Série 14c

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

Regulační kulový kohout typ W

Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Tlaková třída B 25 DN 50 až 600 (2 až 24") Těleso z tvárné litiny. Proveden. Oblasti použit.

Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1

Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa

NOŽOVÉ ŠOUPÁTKO S NESTOUPAJÍCÍM VŘETENEM KNIFE GATE VALVE WITH NON-RISING STEM TYP / TYPE S76.1

UZAVÍRACÍ A REGULAČNÍ VENTILY GLOBE AND CONTROL VALVES VEGA REGA

Šoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa

KLAPKA UZAVÍRACÍ CENTRICKÁ L 32.1

GEMINI FOOD. Pneumatické čerpadlo s dvojitou membránou. Air operated double diaphragm pumps. Max. průtok. Váha Model.

OBLASTI POUŽITÍ: VÝHODY POUŽITÍ:

KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA /BRA.B1.000

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

SV60 Pojistné ventily

Transkript:

KULOVÝ KOHOUT PŘÍRUBOVÝ S ISO PŘÍRUBOU Teplota max.-30 C/220 C TYP C05.3 ISO PN40 DN15-100 Size / Světlost : DN 15 to 100 mm / DN 15 až 100 mm Ends / Konce : Flanges R.F. PN 40 / Příruby s těsnicí lištou PN 40 Min. Temperature / Minimální teplota : -30 C in S.S. and -20 C in carbon steel -30 C z nerezavějící oceli a -20 C z uhlíkové oceli Max. Temperature / Maximální teplota : +220 C Max. Pressure / Maximální tlak : 40 Bars / 40 bar Specifications/Specifikace: ISO 5211 mounting pad / Montážní příruba podle ISO 5211 PTFE filled with S.S. seat / Sedlo z PTFE s vložkou z nerezavějící oceli Anti blow-out stem / Ovládací čep s konstrukcí proti vytlačení ATEX Materials / Materiály : Carbon steel or stainless steel / Uhlíková ocel nebo nerezavějící ocel

SPECIFICATIONS / SPECIFIKACE : Full bore / Plný průtok Anti blow-out stem / Ovládací čep s konstrukcí proti vytlačení Special gland pack with elastic washer / Speciální ucpávkové těsnění s elastickou podložkou Antistatic device from DN 15 to 32, double antistatic device (ball between body-stem and ball-stem) from DN 40 to 100 / Antistatický prostředek do DN 15 do 32, dvojitý antistatický prostředek (kulička mezi tělesem-ovládacím čepem a koulíovládacím čepem) od DN 40 do 100 PTFE filled with stainless steel seat / Sedlo z PTFE s vložkou z nerezavějící oceli Locking device / Zámek Blue handle cover possible / Možnost modrého obložení páky ISO 5211 mounting pad / Montážní příruba podle ISO 5211 3 pieces type / Trojdílné provedení USE / POUŽITÍ : Chemical and pharmaceutical industries, petrochemical industries, hydraulic installation, compressed air / Chemický a farmaceutický průmysl, petrochemický průmysl, hydraulické instalace, stlačený vzduch Steam : 18 bars maximum / Pára: maximálně 18 bar Vacuum: 10-2 torr / Vakuum: 10-2 torr Min and max Temperature Ts : -20 C to +220 C for carbon steel type Ref. 710 / Min. a max. teplota Ts : -20 C až +220 C pro typy z uhlíkové oceli, ref.č. 710 Min and max Temperature Ts : -30 C to +220 C for stainless steel type Ref. 711 Min. a max. teplota Ts : -30 C až +220 C pro typy z nerezavějící oceli, ref.č. 711 Max Pressure Ps: 40 bars (see graph) / Maximální tlak Ps: 40 bar (viz graf) RANGE / ROZSAHY : Carbon steel Ref. 710 from DN 15 to DN 100 / Uhlíková ocel, ref.č. 710, od DN 15 do DN 100 Stainless steel Ref. 711 from DN 15 to DN 100 / Nerezavějící ocel, ref.č. 711, od DN 15 do DN 100 100 Blue handle cover Ref. 9830432-9830436 from DN 15 to DN 100 / Modře obložená páka, ref.č. 9830432-9830436, od DN 15 do DN ENDS / KONCE : Flanges R.F. PN 40 / Příruby s těsnicí lištou PN 40

PRESSURE / TEMPERATURE GRAPH : GRAF TLAKOTEPLOTNÍ ZÁVISLOSTI : Saturated steam curve = křivka syté páry Typ z uhlíkové oceli (ref.č. 710) TEPLOTA ( C) Typ z nerezavějící oceli (ref.č. 711) TEPLOTA ( C)

MATERIALS / MATERIÁLY : Item / Poz. Designation / Název Materials / Materiály 710 (*: included in gaskets kit / obsaženo v sadě těsnění) Materials / Materiály 1 Body / Těleso ASTM A216 WCB ASTM A351 CF8M 4 Ball / Koule ASTM A351 CF8M 5 Stem / Ovládací čep SS 316 9 Ends / Víko ASTM A216 WCB ASTM A351 CF8M 12* Seat / Sedlo PTFE with 50% SS 316 / PTFE s 50 % nerezavějící oceli SS 316 13* Thrust washer / Axiální podložka PTFE with 25% grafoil / PTFE s 25 % Grafoilu 14* Stem packing / Ucpávkové těsnění PTFE with 25% grafoil / PTFE s 25 % Grafoilu 15-1* Packing follower / Ucpávkové víko PTFE with 15% grafoil / PTFE s 15 % Grafoilu 15 Gland bush / Ucpávkové pouzdro SS 304 19 Handle / Páka SS 304 21 Handle cover / Obložení páky Plastic / Plast 22 Stem nut / Matice ovládacího čepu SS 304 24 Handle nut / Matice páky SS 304 28 Locking device / Zámek SS 304 29 Elastic washer / Elastická podložka SS 301 30 Tab washer / Pojistná podložka SS 304 31* O-ring / O-kroužek FKM 35 Body bolt / Šroub tělesa SS 304 36 Bolt washer / Podložka šroubu SS 304 37 Bolt nut / Matice šroubu SS 304 711

SIZE ( in mm ) / ROZMĚRY (v mm) : Ø průtokového otvoru čepu Stem size / Rozměry ovládacího Ref. Ø Bore/ Ø průt.otvoru 15 20 25 32 38 50 65 80 100 L 130 150 160 180 200 230 290 310 350 B 22.5 27.5 34 42.5 52 63.5 85.5 102 129 E 112 112 136 185 197.9 197.9 264 264 325 H 73 80.8 90.5 98.7 115.3 124 155 208.5 216.7 710 / 711 H1 8.5 8.5 11.4 11.4 14 13.7 18 18 23 H4 37 45 53.5 59 74.8 83.5 108.8 118.3 153.8 C 9 9 9 9 14 14 17 17 17 T 31 35 41 49 59 71 91 107 195 Weight (kg) Hmotnost (kg) 2.04 2.9 3.66 5.4 6.76 9.75 15.36 21.33 36.70

ISO MOUNTING PAD AND STEM SIZE ( in mm ) : ROZMĚRY MONTÁŽNÍCH PŘÍRUB PODLE ISO A OVLÁDACÍCH ČEPŮ (v mm) : Ref. C 9 9 9 9 14 14 17 17 17 H1 8.5 8.5 11.4 11.4 14 13.7 18 18 23 Ø K 50 50 50 50 70 70 102 102 102 ISO F05 F05 F05 F05 F07 F07 F10 F10 F10 N x Ø Z 4 x 7 4 x 7 4 x 7 4 x 7 4 x 9 4 x 9 4 x 11 4 x 11 4 x 11 710 / 711 Ø K1 36 36 36 36 50 50 70 70 70 ISO 1 F03 F03 F03 F03 F05 F05 F07 F07 F07 N x Ø Z1 4 x 6 4 x 6 4 x 6 4 x 6 4 x 7 4 x 7 4 x 9 4 x 9 4 x 9 C 8.5 8.5 11.4 11.4 14 13.7 18 18 23

FLANGES SIZE ( in mm ) / ROZMĚRY PŘÍRUB (v mm) : Ø C 45 58 68 78 88 102 122 138 158 Ø D 95 105 115 140 150 165 185 200 235 Ø K 65 75 85 100 110 125 145 160 190 Nb x Ø L 4 x 14 4 x 14 4 x 14 4 x 18 4 x 18 4 x 18 8 x 18 8 x 18 8 x 22 b 16 18 18 18 18 20 22 24 24 e 2 2 2 2 3 3 3 3 3

TORQUE VALUES ( In Nm without safety coefficient ) : HODNOTA KROUTICÍHO MOMENTU (v Nm bez součinitele bezpečnosti): Torque / Moment (Nm) 7.6 14.5 21 25 35 60 80 88 190 BOLT TIGHTENING TABLE ( in Nm) : UTAHOVACÍ MOMENTY ŠROUBŮ (v Nm) : Torque / Moment (Nm) 6.9 9.8 9.8 11.8 15.7 20.6 54.9 73.5 94.1 FLOW COEFFICIENT Kvs (M3/h) : PRŮTOKOVÝ SOUČINITEL Kvs (m 3 /h) : Kvs (m3/h) 31.3 57.9 94.3 157.9 227.9 414.8 720.2 1091 1754 STANDARDS / NORMY : Fabrication according to ISO 9001:2008 / Výroba podle ISO 9001:2008 DIRECTIVE 97/23/CE : CE N 0038 / Směrnice 97/23/ES: CE č. 0038 Risk Category III Module H / Kategorie rizik III, modul H Construction according to EN 12516 / Konstrukce podle EN 12516 Pressure tests according to EN 12266-1, rate A / Tlakové zkoušky podle EN 12266-1, stupeň A Flanges according to EN 1092-1 PN40 / Příruby podle EN 1092-1, PN 40 ISO 5211 mounting pad / Montážní příruba podle ISO 5211 Length according to EN 558 series 1 (NF 29355 DIN 3202 F1) / Délka podle EN 558, řada 1 (NF 29355 DIN 3202 F1) ATEX Group II Category 2 G/2D Zone 1 & 21 Zone 2 & 22 (optional marking) Skupina II, kategorie 2 G/2D, zóna 1 a 21, zóna 2 a 22 podle ATEX (volitelné značení) Tightness according to TA LUFT VDI 2440/3.3.1.3 / Těsnost podle TA LUFT VDI 2440/3.3.1.3 ADVICE : Our opinion and our advice are not guaranteed and SFERACO shall not be liable for the consequences of damages. The customer must check the right choice of the products with the real service conditions. UPOZORNĚNÍ: Naše názory a naše informace nejsou zaručené a společnost SFERACO neručí za následky škod. Zákazník je odpovědný za volbu výrobků podle skutečných provozních podmínek.

INSTALLATION AND MAINTENANCE FOR c05.3 BEFORE INSTALLATION : Pipe-line must be cleaned and free from residual of weldings,rubbish,shaving and every kind of extraneous materials. Pipe-line must be perfectly aligned and their support properly dimensioned so that there s no external constraint. To tighten the ends,use the appropriate tool. Use the right bolt tightening so that the ends won t be damaged. INSTALLATION OF THE CENTRAL PART During the installation of the central part, tighten bolts according to the table below.tighten bolts in cross. BOLT TIGHTENING TABLE ( in Nm) : DN 1/4" 3/8 Torque (Nm) 6.9 9.8 9.8 11.8 15.7 20.6 54.9 73.5 94.1 CLEANING AND TESTS Keep closed the valves during the cleaning operation so that there s no impurities between the ball and the body. Tests under pressure must be done with a cleaned pipe-line. Open partially the valve for tests. Pressure test do not exceed the valve specifications according to EN 12266-1. MAITENANCE It s recommended to operate the valve twice ( open and close ) 1 to 2 times per year. When intervention on the valve, be sure there s no pressure in the pipe-line, there s no fluid in it,and that it is isolated. The temperature must be low enough to operate without risks. If there s a corrosive fluid,inert installation before intervention. When the valve is under pressure : If there s a leakage between the body and the ends, tighten bolts according to the above table If there s a leakage at the packing, tighten it slightly so that the leakage disappears. MAINTENANCE OPERATION IN WORKSHOP REPLACEMENT OF SEAT GASKETS AND PACKING. The central part must be removed. Turn the ball at 45 and removed the seat gaskets. Operate the valve in closed position to removed the ball.verify the surface of the ball has no impacts and no scores. If there are important scores or impatcs,replace the ball. Clean inside the body valve and remove the impurities. To replace the packing,remove the handle,unscrew the gland nut, extract the stem by the inside of the valve. Clean the paking seat. Reassemble thrust washer on stem, introduce stem by the inside of the valve, reassemble packing with packing nut,reassemble hand washer,hand nut and the handle. Turn stem in closed position and insert the ball. Then turn the ball in opened position and reassemble the seat. Place the valve on the installation,tighten bolts according to the above table. Then proceed to the tests in the same way that the first installation.

MONTÁŽ A ÚDRŽBA PRO C05.3 PŘED MONTÁŽÍ : Potrubí musí být čisté a nesmí obsahovat zbytky po svařování, nečistoty, třísky a žádné cizí materiály. Potrubí musí být dokonale vyrovnané a jeho podpěry správně nadimenzované, aby armatura nebyla vystavena vnějšímu namáhání. K utahování konců použijte správné nářadí. Utahujte spoje správným momentem, aby se konce nepoškodily. MONTÁŽ PROSTŘEDNÍ ČÁSTI Při montáži prostřední části utahujte šrouby v souladu s následující tabulkou. Utahujte do kříže. UTAHOVACÍ MOMENTY ŠROUBŮ (v Nm) : Moment (Nm) 6.9 9.8 9.8 11.8 15.7 20.6 54.9 73.5 94.1 ČIŠTĚNÍ A ZKOUŠKY Během operace čistění nechte armatury v zavřeném stavu, aby se mezi kouli a těleso nedostaly nečistoty. Zkoušky pod tlakem musejí být prováděny při vyčištěném potrubí. Před zkouškou armatury částečně otevřete. Hodnoty tlakových zkoušek nesmějí překročit hodnoty specifikované v EN 12266-1. ÚDRŽBA Doporučuje se přestavit armaturu (otevřít a zavřít) jednou až dvakrát za rok. Před každým zákrokem na armatuře se ujistěte, že potrubí je bez tlaku, neobsahuje médium a je zavřené. Teplota musí být dostatečně nízká, aby se dalo pracovat bez rizika. Je-li systém používán pro dopravu agresivního média, je nutné systém před zákrokem propláchnout inertním médiem. Když je armatura pod tlakem: Vyskytne-li se netěsnost mezi tělesem a víky, utáhněte šrouby podle výše uvedené tabulky. Vyskytne-li se netěsnost ucpávky, lehce dotáhněte matici, aby se netěsnost odstranila. OPERACE ÚDRŽBY V DÍLNĚ VÝMĚNA SEDEL A UCPÁVKOVÉHO TĚSNĚNÍ Prostřední část musí být vyjmuta. Otočte kouli do polohy 45 a sundejte sedla. Přestavte kohout do zavřené polohy k demontáži koule. Zkontrolujte, zda koule nemá na svém povrchu prohlubně nebo škrábance. V případě výrazných prohlubní nebo škrábanců nahraďte poškozenou kouli novou. Očistěte vnitřek tělesa kohoutu a odstraňte nečistoty. Pro výměnu ucpávkového těsnění sundejte páku, odšroubujte ucpávkovou matici a zevnitř tělesa vytáhněte ovládací čep. Vyčistěte ucpávkový prostor. Namontujte na ovládací čep axiální podložku, zasuňte ovládací čep zevnitř kohoutu, smontujte ucpávkové těsnění a matici, namontujte podložku, matici a páku. Otočte ovládací čep do zavřené polohy a vložte kouli. Pak otočte kouli do otevřené polohy a namontujte sedla. Namontujte kohout zpět na místo montáže, utáhněte šrouby podle výše uvedené tabulky. Proveďte zkoušky stejným způsobem, jako při první montáži.