- Hledání Kde můžu najít? Tôi có thể tìm ở đâu? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... phòng để thuê?... hostel?... nhà nghỉ?... hotel?... khách sạn?... pokoj se snídaní?... nhà khách chỉ phục vụ bữa sáng (not popular in Vietnam)?... kemp?... khu cắm trại? Jaké jsou tam ceny? Dotazování ohledně ceny - Rezervace Máte nějaké volné pokoje? Dotaz, jestli dané zařízení má volné pokoje Kolik stojí pokoj pro lidí? Dotaz na cenu pokoje Chtěl(a) bych si zarezervovat. Rezervování konkrétního pokoje Giá cả ở đó như thế nào? Ở đây còn phòng trống cho thuê không? Một phòng cho người giá bao nhiêu? Tôi muốn đặt.... pokoj pro dva?... một phòng đôi. Pokoj pro 2 lidi s jednou postelí Stránka 1 19.03.2019
... pokoj pro jednoho.... một phòng đơn. Pokoj pro jednu osobu... pokoj pro lidí.... một phòng cho người. Pokoj pro X lidí... nekuřácký pokoj.... một phòng không hút thuốc. Pokoj pro nekuřáky Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj s. Zeptání se na pokoj s dalším vybavením Tôi muốn đặt một phòng.... dvoulůžkem.... với một giường đôi. postel pro dva... oddělenými postelemi.... với các giường đơn. jednolůžka... balkónem.... có ban công.... vlastní koupelnou.... với phòng vệ sinh khép kín. Pokoj obsahuje vlastní koupelnu... výhledem na moře.... nhìn ra biển. Pokoj má výhled na moře... přistýlkou.... có thêm một giường nữa. Používá se k zeptání na přistýlku do hotelového pokoje Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj pro noc(i)/týden(týdny). Zarezervování pokoje na konkrétní dobu Máte nějaké speciální pokoje pro postižené? Zeptání se na speciální pokoj pro postižené Tôi muốn đặt phòng cho đêm/tuần. Ở đây có phòng dành cho người khuyết tật không? Stránka 2 19.03.2019
Jsem alergický na [prach/chlupatá zvířata]. Máte dostupné nějaké speciální pokoje v tomto směru? Zeptání se ohledně speciálního pokoje kvůli alergiím Tôi bị dị ứng với [bụi/lông động vật]. Ở đây có phòng nào thích hợp cho tôi không? Můžu ten pokoj nejdříve vidět? Slouží k zeptání, zda můžete nejdříve vidět daný pokoj před rezervováním Tôi có thể xem phòng trước được không? Je snídaně v ceně? Zeptání se, zda cena obsahuje snídani Có bao gồm bữa sáng miễn phí không? Jsou ručníky/ Je ložní prádlo v ceně? Phòng có sẵn khăn tắm/ga gối không? Slouží k zeptání se, zda cena obsahuje ručníky a ložní prádlo Jsou povolena domácí zvířata? Ở đây có cho mang theo thú nuôi không? Používá se k zeptání, zda jsou domácí zvířata v daném zařízení povolena. Máte k dispozici garáž/parkoviště? Dotazování, kde můžete zaparkovat auto Máte bezpečnostní skříňky/sejf? Dotazování, kde můžu uschovat cennosti. - Během pobytu Kde můžu najít pokoj číslo? Zeptání se na směr k určitému pokoji Klíč od pokoje číslo, prosím! Vyžádání klíč od svého pokoje Ở đây có chỗ đỗ xe không? Ở trong phòng có hộp an toàn/ có két không? Cho hỏi phòng ở đâu? Cho tôi lấy chìa khóa phòng với. Ptal se někdo po mě? Dotaz, zda mě někdo během mé nepřítomnosti nesháněl Có ai tới tìm hay gửi tin nhắn cho tôi không? Kde se můžu přihlásit na exkurzi? Zeptání se na to, kde si můžu zaregistrovat na exkurzi Tôi có thể đăng kí tour ở đâu? Stránka 3 19.03.2019
Kde si můžu zavolat? Dotaz, kde se nachází telefonní budka/veřejnosti dostupný telefon Tôi có thể sử dụng điện thoại công cộng ở đâu? Kdy se podává snídaně? Dotazovaní, v jakých časech se servíruje snídaně Thời gian phục vụ bữa sáng là từ mấy giờ đến mấy giờ? Prosím probuďte mě zítra v. Požadování telefonátu, který vás probudí v danou dobu Làm ơn gọi báo thức cho tôi vào lúc ngày mai. Můžete zavolat taxi, prosím? Žádost o taxi Můžu tady používat internet? Dotaz ohledně internetového připojení Mohl byste nám doporučit dobré restaurace poblíž? Ptaní se na doporučení ohledně restaurací Mohli byste mi prosím uklidit pokoj? Žádost ohledně uklizení pokoje Teď nechci uklidit pokoj. Žádost o uklizení pokoje později Mohli byste mi prosím přinést další deku/polštář/ručník? Dotaz na další položky Làm ơn gọi cho tôi một chiếc taxi. Tôi có thể sử dụng internet ở đây không? Quanh đây có nhà hàng nào, bạn có thể gợi ý cho tôi được không? Làm ơn dọn phòng cho tôi. Tôi không muốn dịch vụ dọn phòng ngay bây giờ. Làm ơn mang cho tôi thêm một cái chăn/gối/khăn tắm. Můžete prosím vzít tohle do prádelny na vyprání? Žádost ohledně vyprání tvého konkrétního kusu oblečení Chtěl(a) bych se odhlásit, prosím. Informování, že odhlašujete z hotelu a chcete zaplatit účet Làm ơn mang cái này xuống phòng giặt ủi và giặt cho tôi. Làm ơn cho tôi làm thủ tục trả phòng. Opravdu jsme si to tady užili. Pochlebování hotelu během odhlašování Chúng tôi rất thích ở đây. - i Stránka 4 19.03.2019
Stránka 5 19.03.2019
Chtěl(a) bych jiný pokoj. Žádost o jiný pokoj Nefunguje topení. Informování ohledně nefungujícího topení Nefunguje klimatizace. Informování ohledně nefungující klimatizace. Ten pokoj je velmi hlučný. Informování ohledně hlasitých zvuků Ten pokoj smrdí. Informování ohledně nějakého pachu. Požaduji nekuřácký pokoj. Požaduji pokoj s výhledem. Můj klíč nefunguje Informování, že váš klíč nepasuje Okno se nedá otevřít. Informování, že to okno se nedá otevřít Pokoj ještě nebyl uklizen. Informování personálu, že pokoj je stále špinavý V pokoji jsou myši/krysy/brouci. Neteče teplá voda. Tôi muốn đổi phòng khác. Máy sưởi không hoạt động. Điều hòa không hoạt động. Phòng này rất ồn. Phòng này có mùi lạ. Tôi yêu cầu một phòng không hút thuốc cơ mà? Tôi yêu cầu phòng có view cơ mà? Chìa khóa phòng của tôi không mở được cửa. Cửa sổ không mở được. Phòng chưa được dọn. Trong phòng có chuột/bọ. Phòng tắm không có nước nóng. Stránka 6 19.03.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Nezaregistroval(a) jsem telefonát na probuzení. Ten účet je předražený. Můj soused je příliš hlučný. Tôi không nhận được cuộc gọi báo thức. Hóa đơn của tôi bị tính quá lên. Người ở phòng bên cạnh ầm ĩ quá. Stránka 7 19.03.2019