Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Podobné dokumenty
Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Byznys a obchodní záležitosti Nařízení

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace

Cestování Ubytování Ubytování - Hledání nizozemsky hindsky Ubytování - Rezervace nizozemsky hindsky

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Kde můžu najít? Om de weg naar je accommodatie vragen

Byznys a obchodní záležitosti

OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng)

PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB. Práva pacienta. Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC

Giao tiếp cá nhân Chúc tụng

TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó)

Matkustaminen Majoittuminen

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. ... pokoj k pronájmu?... pokoj k pronájmu?

KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU

Integrační kurz český jazyk 94 Číslo lekce: 15

Integrační kurz český jazyk 56 Číslo lekce: a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.

JAK MŮŽE BÝT PODPOŘENO VAŠE DÍTĚ VE VZDĚLÁVÁNÍ? TRẺ CÓ THỂ ĐƯỢC HỖ TRỢ TRONG GIÁO DỤC NHƯ THẾ NÀO?

V OBCHODĚ KUPUJEME... (Trong cửa hàng chúng ta mua...)

velký, malý, starý, nový, světlý, tmavý, bílý, žlutý, oranžový, červený, modrý, hnědý, hezký, ošklivý, teplý, studený

Integrační kurz český jazyk 26 Číslo lekce: 5

Du lịch Du lịch nói chung

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Mateřská škola Mezi Domy. Žádost o přijetí dítěte k předškolnímu vzdělávání Đơn xin nhập học mầm non

CO DĚLAL? CO DĚLALA? CO DĚLALO? CO DĚLALI? MINULÝ ČAS I (Anh ấy đã làm gì? Cô ấy đã làm gì? Nó đã làm gì? Họ đã làm gì?

Fámy a fakta o elektronické evidenci tržeb Như ng lơ i đô n va sư thâ t vê EET

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky).

ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống. HRÁT chơi MOCT có thể MÝT rửa

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Căn hộ. Art der Unterbringung

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc

4. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) dar dal, sály Sáry, pól pór, radit ladit, hrad hlad, pravý plavý, baret balet, ret let, kůry kůly

Hội nhập người nước ngoài với môi trường sống trong khu vực Plzeň

Application Motivational Cover Letter

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Integrační kurz český jazyk 41 Číslo lekce: 7


Informationen für die Ausländer. Information for foreigners. Информация для иностранцев. Інформація для іноземців. гадаад иргэдэд зориулсан мэдээлэл

ABECEDA A HLÁSKOVÁNÍ (Bảng chữ cái và cách đánh vần)

Život v zahraničí Banka

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Cestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Informace při přijetí pacienta k hospitalizaci Thông tin tiếp nhận bệnh nhân nhập bệnh viện. Thonk tyn type ňan beň ňan ňap vien

Chăm sóc trẻ sơ sinh-vượt cạn đã hoàn toàn đổi thay điều kiện sống của trẻ Hồ sơ sức khoẻ-hay tất cả những gì chứa đựng và cách sử dụng nó

E S K O - V I E T N A M S K Ý. Từ điển giao văn hóa Séc Việt

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

E S K O - V I E T N A M S K Ý SLOVNÍK PRO INTERKULTURNÍ PRÁCI

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK Tập biên các bài giảng

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK. Tập biên các bài giảng. K posílení odborných kompetencí cizinců - budoucích zaměstnanců v průmyslu a službách ČR

Tại Praha. chúng ta như ở nhà! VIET. Hướng dẫn. sống ở Praha.

Reisen Außer Haus essen

Reisen Außer Haus essen

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss. Tôi cảm thấy không được khỏe

VIET. Tại Praha. chúng ta như ở nhà! Hướng dẫn cho người nước ngoài sinh sống ở Praha

1. Úvod do problematiky. 2. Vymezení pojmu ukazovací zájmeno v češtině. Kateřina Nováková Ukazovací zájmena ve vietnamštině (demonstrativa)

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma. Năm mới đến với người Việt Nam sống tại CH Séc Novoroční koncert pro Vietnamce žijící v ČR.

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

1. Úvodní součásti brožury 1. Phâ n mơ đâ u cu a sô tay uvítací kurz. khóa ho c đón cha o znalost práv

Caul (2,5 diem ) Dtra vao bang so lieu : Co cau -' dan so Viet Nam phan theo nhom tuoi va (Y-6i tinh qua hai doh ton dieu tra g (

Rekrutacja Referencje

Rekrutacja Referencje

Struktura souvětí v současné vietnamštině Marika Strašáková

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

Změny zdravotního pojištění cizinců PVZP, a. s. Những thay đổi về bảo hiểm y tế cho người nước ngoài của PVZP, a. s.

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

Systém zdravotnictví v České republice 1. část Hệ thống y tế tại CH Séc- phần 1 Ženská antikoncepce Tránh thai cho phụ nữ

Systém zdravotnictví v České republice 2. část Hệ thống y tế tại CH Séc phần 2. Hepatitida. Encyklopedie zdraví Từ điển bách khoa sức khỏe

BAKALÁŘSKÁ PRÁCE [Hướng về phía đông] Po proudu na východ 2019 TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI Fakulta umění a architektury Autor práce: Vedoucí práce:

Tìm việc và Ứng tuyển Thư xin việc

Příloha č. 1 - Tabulky

Metody sociálních výzkumů

Vietnamský program 1 METODICKÝ LIST. INSPIRACE LUNARNÍ NOVÝ ROK Kreativní vzdělávací program Kulturní rozmanitost jak žijí Vietnamci

Na ochranu před sluncem se musí myslet už nyní Để bảo vệ trước ánh nắng mặt trời phải nghĩ từ bây giờ Projekt Vzájemná pomoc Dự án tương trợ giúp đỡ

Bô câu ho i va câu tra lơ i da nh cho viê c giao tiếp vơ i ngươ i nươ c ngoa i: nô i khoa

Vyjádření času ve vietnamštině Petra Karlová

ŽIJEME V ČESKU, UMÍME ČESKY

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Corrispondenza Auguri

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

Transkript:

- Hledání Kde můžu najít? Tôi có thể tìm ở đâu? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... phòng để thuê?... hostel?... nhà nghỉ?... hotel?... khách sạn?... pokoj se snídaní?... nhà khách chỉ phục vụ bữa sáng (not popular in Vietnam)?... kemp?... khu cắm trại? Jaké jsou tam ceny? Dotazování ohledně ceny - Rezervace Máte nějaké volné pokoje? Dotaz, jestli dané zařízení má volné pokoje Kolik stojí pokoj pro lidí? Dotaz na cenu pokoje Chtěl(a) bych si zarezervovat. Rezervování konkrétního pokoje Giá cả ở đó như thế nào? Ở đây còn phòng trống cho thuê không? Một phòng cho người giá bao nhiêu? Tôi muốn đặt.... pokoj pro dva?... một phòng đôi. Pokoj pro 2 lidi s jednou postelí Stránka 1 19.03.2019

... pokoj pro jednoho.... một phòng đơn. Pokoj pro jednu osobu... pokoj pro lidí.... một phòng cho người. Pokoj pro X lidí... nekuřácký pokoj.... một phòng không hút thuốc. Pokoj pro nekuřáky Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj s. Zeptání se na pokoj s dalším vybavením Tôi muốn đặt một phòng.... dvoulůžkem.... với một giường đôi. postel pro dva... oddělenými postelemi.... với các giường đơn. jednolůžka... balkónem.... có ban công.... vlastní koupelnou.... với phòng vệ sinh khép kín. Pokoj obsahuje vlastní koupelnu... výhledem na moře.... nhìn ra biển. Pokoj má výhled na moře... přistýlkou.... có thêm một giường nữa. Používá se k zeptání na přistýlku do hotelového pokoje Chtěl(a) bych si zarezervovat pokoj pro noc(i)/týden(týdny). Zarezervování pokoje na konkrétní dobu Máte nějaké speciální pokoje pro postižené? Zeptání se na speciální pokoj pro postižené Tôi muốn đặt phòng cho đêm/tuần. Ở đây có phòng dành cho người khuyết tật không? Stránka 2 19.03.2019

Jsem alergický na [prach/chlupatá zvířata]. Máte dostupné nějaké speciální pokoje v tomto směru? Zeptání se ohledně speciálního pokoje kvůli alergiím Tôi bị dị ứng với [bụi/lông động vật]. Ở đây có phòng nào thích hợp cho tôi không? Můžu ten pokoj nejdříve vidět? Slouží k zeptání, zda můžete nejdříve vidět daný pokoj před rezervováním Tôi có thể xem phòng trước được không? Je snídaně v ceně? Zeptání se, zda cena obsahuje snídani Có bao gồm bữa sáng miễn phí không? Jsou ručníky/ Je ložní prádlo v ceně? Phòng có sẵn khăn tắm/ga gối không? Slouží k zeptání se, zda cena obsahuje ručníky a ložní prádlo Jsou povolena domácí zvířata? Ở đây có cho mang theo thú nuôi không? Používá se k zeptání, zda jsou domácí zvířata v daném zařízení povolena. Máte k dispozici garáž/parkoviště? Dotazování, kde můžete zaparkovat auto Máte bezpečnostní skříňky/sejf? Dotazování, kde můžu uschovat cennosti. - Během pobytu Kde můžu najít pokoj číslo? Zeptání se na směr k určitému pokoji Klíč od pokoje číslo, prosím! Vyžádání klíč od svého pokoje Ở đây có chỗ đỗ xe không? Ở trong phòng có hộp an toàn/ có két không? Cho hỏi phòng ở đâu? Cho tôi lấy chìa khóa phòng với. Ptal se někdo po mě? Dotaz, zda mě někdo během mé nepřítomnosti nesháněl Có ai tới tìm hay gửi tin nhắn cho tôi không? Kde se můžu přihlásit na exkurzi? Zeptání se na to, kde si můžu zaregistrovat na exkurzi Tôi có thể đăng kí tour ở đâu? Stránka 3 19.03.2019

Kde si můžu zavolat? Dotaz, kde se nachází telefonní budka/veřejnosti dostupný telefon Tôi có thể sử dụng điện thoại công cộng ở đâu? Kdy se podává snídaně? Dotazovaní, v jakých časech se servíruje snídaně Thời gian phục vụ bữa sáng là từ mấy giờ đến mấy giờ? Prosím probuďte mě zítra v. Požadování telefonátu, který vás probudí v danou dobu Làm ơn gọi báo thức cho tôi vào lúc ngày mai. Můžete zavolat taxi, prosím? Žádost o taxi Můžu tady používat internet? Dotaz ohledně internetového připojení Mohl byste nám doporučit dobré restaurace poblíž? Ptaní se na doporučení ohledně restaurací Mohli byste mi prosím uklidit pokoj? Žádost ohledně uklizení pokoje Teď nechci uklidit pokoj. Žádost o uklizení pokoje později Mohli byste mi prosím přinést další deku/polštář/ručník? Dotaz na další položky Làm ơn gọi cho tôi một chiếc taxi. Tôi có thể sử dụng internet ở đây không? Quanh đây có nhà hàng nào, bạn có thể gợi ý cho tôi được không? Làm ơn dọn phòng cho tôi. Tôi không muốn dịch vụ dọn phòng ngay bây giờ. Làm ơn mang cho tôi thêm một cái chăn/gối/khăn tắm. Můžete prosím vzít tohle do prádelny na vyprání? Žádost ohledně vyprání tvého konkrétního kusu oblečení Chtěl(a) bych se odhlásit, prosím. Informování, že odhlašujete z hotelu a chcete zaplatit účet Làm ơn mang cái này xuống phòng giặt ủi và giặt cho tôi. Làm ơn cho tôi làm thủ tục trả phòng. Opravdu jsme si to tady užili. Pochlebování hotelu během odhlašování Chúng tôi rất thích ở đây. - i Stránka 4 19.03.2019

Stránka 5 19.03.2019

Chtěl(a) bych jiný pokoj. Žádost o jiný pokoj Nefunguje topení. Informování ohledně nefungujícího topení Nefunguje klimatizace. Informování ohledně nefungující klimatizace. Ten pokoj je velmi hlučný. Informování ohledně hlasitých zvuků Ten pokoj smrdí. Informování ohledně nějakého pachu. Požaduji nekuřácký pokoj. Požaduji pokoj s výhledem. Můj klíč nefunguje Informování, že váš klíč nepasuje Okno se nedá otevřít. Informování, že to okno se nedá otevřít Pokoj ještě nebyl uklizen. Informování personálu, že pokoj je stále špinavý V pokoji jsou myši/krysy/brouci. Neteče teplá voda. Tôi muốn đổi phòng khác. Máy sưởi không hoạt động. Điều hòa không hoạt động. Phòng này rất ồn. Phòng này có mùi lạ. Tôi yêu cầu một phòng không hút thuốc cơ mà? Tôi yêu cầu phòng có view cơ mà? Chìa khóa phòng của tôi không mở được cửa. Cửa sổ không mở được. Phòng chưa được dọn. Trong phòng có chuột/bọ. Phòng tắm không có nước nóng. Stránka 6 19.03.2019

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Nezaregistroval(a) jsem telefonát na probuzení. Ten účet je předražený. Můj soused je příliš hlučný. Tôi không nhận được cuộc gọi báo thức. Hóa đơn của tôi bị tính quá lên. Người ở phòng bên cạnh ầm ĩ quá. Stránka 7 19.03.2019