Nilfisk-ALTO C 110.1 X-TRA



Podobné dokumenty
Nilfisk C Nilfisk C 110.3, C X-TRA

POSEIDON 2-31, 3-36, 5-47, 5-53 PE POSEIDON 5-54 DE

Vaše uživatelský manuál NILFISK POSEIDON

Nilfisk C Nilfisk C 125.2

NEPTUNE 5 FA Quick Start Guide

Nilfisk C Návod k obsluze

Nilfisk E Nilfisk E Nilfisk E 145.2

NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special Quick Start Guide

Nilfisk-ALTO E 130.1, E 140.1

Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nového vysokotlakého mycího zařízení

POSEIDON 7-66 POSEIDON 7-52

Vaše uživatelský manuál NILFISK POSEIDON

Operating instructions SALTIX 10

POWXG FIG A

FLOORTEC 560 B. PŘÍRUČKA UŽIVATELE FELHSZNÁLÓI ÚTMUTATÓ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

Operating instructions POSEIDON PE

Operating instructions POSEIDON 2

Operating instructions POSEIDON PE/DE

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

Technická data. Bezpečnostní instrukce

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TLAKOVÁ MYČKA 2200W NÁVOD K POUŽITÍ

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Saunové osvětlení A-910

POWXG

Návod k obsluze Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod k obsluze!!!

ATTIX ATTIX MOBIL ATTIX ATTIX ATTIX 12 GALLON ATTIX 12 GALLON RDF ATTIX EC 12 GALLON AS/E

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

Věžový ventilátor

Vysokotlaký čistič MP200 Bestent

Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA

Vysavač SC7060. Návod k obsluze. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uložte jej pro případ potřeby v budoucnu.

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Nilfisk C Nilfisk C Nilfisk C X-TRA

Ohřívač vody

POWXG

POWXG

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Varování: Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k

ELEKTRICKÝ OHŘEV NÁVOD K POUŽITÍ. Aktualizováno

NEPTUNE 4 FA Quick Start Guide

Pásová bruska BBSM900

Elektrický lapač hmyzu. zak 630, 640. Návod k obsluze

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

NEPTUNE 1 NEPTUNE

SÁČKOVÝ VYSAVAČ 4AAAA R-1550

Studenovodní tlaková myčka Red Power 13/180 uživatelská příručka. Studenovodní tlaková myčka. Red Power 13/180

Technická data. Bezpečnostní instrukce

ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

Překlad originálního návodu. Vysokotlaký čistič - návod pro uživatele. VeGA GT Varování: Před použitím přístroje si pročtěte tento návod!

Návod k obsluze. Multifunkční vysavač Model: MF1200K VYROBENO V ČÍNĚ

PODLAHOVÝ VENTILÁTOR R-820

NÁVOD K OBSLUZE TLAKOVÁ MYČKA PPW-160

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

NÁVOD K OBSLUZE TLAKOVÁ MYČKA PPW-140

PARNÍ ČISTIČ CSC5714M

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

K 2 Compact (12/13)

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

Pneumatická vysokotlaká maznice 15l

Cascada Doble. Zahradní fontána

Starnberg. Zahradní fontána

Návod k obsluze Vysokotlaký čistič BHPC 160, návod k použití

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ R-679n

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

Návod k použití GRIL R-250

Zahradní čerpadlo BGP1000

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.

VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5025

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

Register and win! K K 2.199

Nilfisk P 130.2/150.2/ Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY VÝROBNÍK SODOVÉ VODY SODA PYGMY, SODA ELEGANCE

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat

DEEP Návod k obsluze a montáži

Vysavač Návod k obsluze

TOPNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽITÍ

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce

Návod k obsluze. Refresh-o-mat. Ultrazvukový rozprašovač AirCon Refresh-o-mat

Bezpečnostní pokyny pro vysokotlaké čističe

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

SOLO LED osvětlení INSTRUKCE INSTALACE

PŘÍRUČKA K ČERPADLU S PÍSKOVÝM FILTREM XX / XX

Vaše uživatelský manuál NILFISK ATTIX SD XC

Teplovodní tlaková myčka Série W

Operating instructions POSEIDON 2

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1)

Transkript:

23-01-2006 Nilfisk-ALTO C 100.3 Nilfisk-ALTO C 110.1 Nilfisk-ALTO C 110.1 X-TRA HU TR CS RU SK Üzemeltetési útmutató... 3-13 Íşletme kılavuzu... 14-24 Návod k obsluze... 25-35 Руководство... 36-47 Priročnik z navodili za uporabo... 48-59 Návod na používanie... 60-71 Priručnik za korisnike... 72-83

Printed in Denmark Copyright 2005 Nilfisk-ALTO

Index CS 1 Bezpečnostní opatření a varování...25 2 Popis...26 3 Dříve, než začnete tlakovou myčku používat...27 4 Obsluha tlakové myčky...29 5 Po použití tlakové myčky...30 6 Údržba...31 7 Odstraňování poruch...33 8 Další informace...34 9 Hlavní technická data...35 10 Prohlášení...35 1 Bezpečnostní opatření a varování Symboly použité k označení pokynů Dříve, než svou vysokotlakou myčku spustíte poprvé, je třeba, abyste si důkladně přečetli tuto příručku s pokyny. Uschovejte pro další použití Je třeba dodržet bezpečnostní pokyny označené tímto symbolem, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol se používá k označení bezpečnostních pokynů, které je třeba dodržovat, aby nedošlo k poškození stroje a snížení jeho výkonu. Tento symbol označuje informace a pokyny ke zjednodušení práce a zajištění bezpečného provozu. zajištění bezpečného provozu. Lidé, kteří nebyli proškoleni v použití vysokotlaké myčky nebo nečetli uživatelskou příručku, nesmí tento stroj obsluhovat. Toto zařízení není určeno k užití dětem či jiným osobám bez pomoci či dozoru, jestliže jim jejich fyzické, smyslové či duševní schopnosti neumožňují jeho bezpečné použití. Děti by měly být pod dozorem, aby si se zařízením nehrály. Před spuštěním stroje zkontrolujte laskavě pečlivě, zda nemá nějakou závadu. Pokud nějakou zjistíte, stroj nespouštějte a kontaktujte svého distributora Nilfisk-ALTO. Zvláště zkontrolujte: Izolace elektrického kabelu musí být neporušená a bez prasklin. Je-li elektrický kabel poškozen, musí jej vyměnit autorizovaný distributor Nilfisk-ALTO. VAROVÁNÍ Vysokotlaké trysky mohou být nebezpečné. Nikdy nesměřujte proud vody na osoby, zvířata, zařízení pod proudem nebo samotný stroj. Nikdy se nesnažte čistit oděv nebo obuv sami na sobě či na jiných osobách. Hlouhý postřikový násadec držte pevně oběma rukama. Postřikový násadec je během provozu vystaven axiálnímu tlaku do 26,5 Nm. Obsluha a kdokoli v bezprostřední blízkosti místa čištění musí přijmout opatření, která je ochrání před zasažením úlomky uvolněnými během provozu. Při provozu používejte ochranné brýle a oděv. Toto zařízení bylo vyrobeno pro použití s čistícími prostředky dodávanými či doporučenými společností. Použití jiných čistících prostředků nebo chemikálií může mít negativní dopad na bezpečnost zařízení. Aby zařízení pracovalo bezpečně, používejte pouze originální náhradní díly vyrobené či schválené společností. 25

CS Vysokotlaké hadice, kování a spojky jsou pro bezpečnost zařízení důležité. Používejte pouze hadice, kování a spojky doporučené společností Nilfisk-ALTO. Jestliže jsou elektrický kabel nebo důležité části zařízení, jako jsou pojistné zařízení, vysokotlaká hadice a držadlo rozprašovače, poškozeny, zařízení nepoužívejte. Zařízení je určeno k čištění vozů, zahrady atd.. Je nutné používat vhodnou ochranu sluchu. Nikdy nepoužívejte stroj v prostředí, kde by mohlo existovat nebezpečí výbuchu. V případě jakýchkoli pochyb prosím kontaktujte místní úřady. Povrchy obsahující azbest není dovoleno čistit pod vysokými tlaky. Tato vysokotlaká myčka se nesmí používat při teplotách nižších než 0 C. VAROVÁNÍ Nevhodné prodlužovací kabely mohou být nebezpečné. Kabely na bubnech je třeba úplně rozvinout, aby nedošlo k přehřátí kabelu. Pokud používáte prodlužovací kabel, musí být zástrčka i zdířka voděodolné a musí odpovídat níže uvedeným požadavkům pro délku a rozměry kabelu. 1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m 2,5 mm² max. 30 m Pokud je elektrický kabel poškozen, musí jej výrobce nebo jeho servisní společnost či podobná oprávněná osoba vyměnit, aby nehrozilo nebezpečí. Připojení ke zdroji napájení Při připojování vysokotlakého čisticího zařízení k elektrickému systému je nutno dodržovat následující instrukce: Elektrická instalace by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem a měla by odpovídat IEC 364. Doporučujeme, aby dodávka elektřiny do tohoto zařízení zahrnovala buď zařízení na ochranu před zbytkovým proudem, který dodávku přeruší, pokud svodový proud do země přesahuje 30mA po dobu 30ms. Připojení vody Připojení k veřejné síti je třeba provést dle předpisů. Přívodní hadici je možné připojit k vodovodní síti s maximálním vstupním tlakem o 10 barech. DŮLEŽITÉ! Používejte vodu pouze bez jakýchkoli nečistot. Pokud existuje nebezpečí vtečení písku do vstupní vody (např. z vaší vlastní studny), je třeba namontovat další fi ltr. Opravy a údržba VAROVÁNÍ: Předprováděním údržby nebo čištění vždy vytahujte vidliciz elektrické zásuvky. Bezpečnostní zařízení Ventil přepouštědla může snížit tlak, jestliže přesáhne přednastavené hodnoty. Blokovací zařízení na držadle postřikování (7a)(viz rozkládací část na konci této příručky): Držadlo postřikování obsahuje blokovací zařízení. Je-li aktivována pojistka, není možno držadlem manipulovat. Tepelný snímač: Tepelný snímač chrání motor proti přetížení. K opětovnému spuštění stroje dojde do několika minut po ochlazení tepelného snímače. 2 Popis 2.1 Použití Tato vysokotlaká myčka byla vyvinuta pro domácí použití pro: - Čištění automobilů, motocyklů, karavanů, obytných přívěsů, přívěsů, nádvoří/přístupových cest/ dlaždic, dřevěných výrobků, zdiva, grilů, zahradního nábytku, sekaček na trávu Vysokotlakou myčku používejte pouze pro účely popsané v této příručce. Bezpečnostní opatření je třeba dodržovat pro zabránění poškození stroje, čištěného povrchu nebo zranění osob. 26

2.2 Provozní prvky a přehled modelu Viz rozkládací část na konci této příručky. 1 Spínač zap/vyp 2 Vstup vody s filtrem (2a) 3 Připojení vysokého tlaku 4 Vysokotlaká hadice 5 Elektrický kabel 6 Nástavci 7 Stříkací pistole s aretací (7a) 8 Multispeed tryska 9 Powerspeed tryska 10 Pěnový rozstřikovač 11 Nářadí pro čištění trysky 12 Držák postřikovače a trysky 13 Tovární štítek 14 Držák elektrického kabelu (nestandardní u všech modelů) Specifikace: Viz tovární štítek (13) na stroji. Vyhrazujeme si právo měnit specifi kace. CS 3 Dříve, než začnete používat svou tlakovou myčku 3.1 Montáž nástavce a držáku trysky 1. Přitiskněte nástavec a držák trysky (12) ke stroji. 3.2 Montáž držáku elektrického kabelu 1. Přitiskněte držák elektrického kabelu (14) ke stroji. Držák není standardním vybavením u všech modelů. 27

CS 3.3 Montáž kol (pouze u modelů, které jsou osazeny koly) 1. Namontujte držák kola tak, že ho zatlačíte do vodičů v dolní části stroje a přidržte dvěma šrouby. 2. Namontujte kola zatlačením do držáků. 3.4 Montáž držadla navijáku (modely s držadlem vozíku) 1. Zatlačte držadlo vozíku do stroje. 2. Držadlo zajistěte utažením těchto 2 šroubů. 3.5 Montáž rychlo spojky 1. Našroubujte rychlospojku pevně na vstup vody (2). POZN.: Filtr (2a) na vstupu musí být vždy vložen do přívodního potrubí vody, aby odfi ltroval písek, vápenec a další nečistoty, které by mohly poškodit ventily čerpadla. Upozornění: Pokud fi ltr nenamontujete, bude záruka neplatná. 3.6 Vysokotlakou hadici namontujte na postřikovač 1. Zašroubujte vysokotlakou hadici (4) na postřikovač (7). 28

4 Obsluha tlakové myčky CS 4.1 Připojení vysokotlaké hadice 1. Namontujte vysokotlakou hadici na výstup (3). 4.2 Montáž dlouhého postřikovacího nástavce, trysek a rozstřikovače pěny. 1. Zatlačte postřikový násadec (6) do stříkací pistole (7) a zašroubujte ho. 2. Připojte trysku. 4.3 Připojení vody Pro tento účel je vhodná běžná zahradní hadice 1/2" o délce min. 5 m a max. 25 m dlouhá. POZN.: Připojení k vodovodnímu řadu je třeba provést dle předpisů. DŮLEŽITÉ! Používejte vodu pouze bez jakýchkoli nečistot. Pokud existuje nebezpečí vtečení písku do vstupní vody (např. z vaší vlastní studny), je třeba namontovat další fi ltr (106411231). 1. Než hadici připojíte ke stroji, nechte jí protékat vodu, aby do stroje nepronikl písek a nečistoty. POZN.: Zkontrolujte, zda je ve vstupním potrubí vody osazen fi ltr a zda není zanesen. 2. K vodovodu připojte rychlospojkou hadici (vstupní voda, max. tlak: 10 bar, max. teplota: 40 C). 3. Zapněte přívod vody. 29

CS 4.4 Spouštění a vypínání stroje Na postřikový nástavec působí během provozu axiální tlak - proto jej vždy držte pevně oběma rukama. DŮLEŽITÉ!: Miřte tryskou k zemi. 1. Ujistěte se, že stroj stojí ve svislé poloze.. POZN.: Stroj nepokládejte do vysoké trávy! 2. Uvolněte pojistku spouštěče (7a). 3. Aktivujte spouštěč stříkací pistole a nechte vodu proudit, dokud z hadice neunikne veškerý vzduch. 4. Stiskněte spínač Start/stop I (1). 5. Aktivujte spouštěč stříkací pistole. Vždy nastavujte vzdálenost a tudíž i tlak trysky na čištěný povrch. Stroj nepřikrývejte nebo neprovozujte v nedostatečně větraných prostorách! POZN.: Pokud stroj 5 minut nepoužíváte, nebo jej necháte o samotě, je třeba jej vypnout spínačem start/stop O (1): 1. Stiskněte spínač Start/stop O (1). 2. Odpojte elektrickou zástrčku ze zásuvky. 3. Uzavřete přívod vody a aktivujte spouštěč, aby se zmírnil tlak ve stroji. 4. Stříkací pistoli uzamkněte Po uvolnění spouštěče stříkací pistole se stroj automaticky vypne. Stroj se spustí znovu, když stříkací pistoli opět aktivujete. 4.5 Regulace tlaku na trysce Multispeed - trysce Tlak lze regulovat na trysce Multispeed. 5 Po použití tlakové myčky 5.1 Skladování myčky Stroj je třeba skladovat v místnosti bez mrazu! Z čerpadla, hadice a doplňků je třeba před uskladněním vždy vypustit vodu, a to takto: 1. Zastavte stroj (stiskem spínače start/stop O (1) a odpojte hadici a doplňky. 2. Restartujte stroj a aktivujte spouštěč. Nechte stroj běžet, dokud ze stříkací pistole nebude proudit žádná voda. 30

3. Stroj vypněte, odpojte ze zástrčky a hadici a kabel sviňte. 4. Držadlo postřikovače, trysky a další doplňky umístěte do držáků na stroji. Pokud by došlo k nechtěnému zamrznutí stroje, bude třeba jej zkontrolovat, zda nebyl poškozen. NIKDY NESPOUŠTĚJTE ZAM- RZLÝ STROJ. Na škody způsobené mrazem se záruka nevztahuje! CS 5.2 Svinutí elektrického kabelu a vysokotlaké hadice Aby nedošlo k nehodě, je třeba vždy pečlivě navinout jak elektrický kabel, tak vysokotlakou hadici. C 110.1 X-TRA: Elektrický kabel naviňte na příslušné háky. 5.3 Skladování doplňků Postřikový nástavec a trysky lze uložit na myčku. 6 Údržba VAROVÁNÍ Elektrickou zástrčku před údržbou nebo čištěním vždy vytáhněte ze zásuvky. Pro zajištění dlouhé a bezproblémové životnosti dodržujte laskavě následující rady: Před montáží vypláchněte hadici, vysokotlakou hadici, postřikový nástavec a doplňky. Z konektorů očistěte prach a písek. Přesvědčete se, že žádný písek ani prach neblokují pohyb západky na postřikovém nástavci. Po použití proopláchněte nástavec na rozprašování čisticího prostředku. Vyčistěte trysky. Jakékoli opravy musí vždy provádět autorizovaná dílna s originálními náhradními díly. 31

CS 6.1 Čištění vstupního filtru vody Vodní fi ltr na vstupu čistěte pravidelně jednou měsíčně nebo častěji podle použití. Filtr opatrně uvolněte šroubovákem a vyčistěte. Dříve, než jej namontujete zpět, zkontrolujte, zda je celistvý. Vstupní fi ltr je třeba vždy nasadit dovnitř vodní vtokové trubky, aby odfi ltroval písek, vápenec a další nečistoty, neboť by jinak poškodily ventily čerpadla. Upozornění: Pokud fi ltr nenamontujete, bude záruka platná. 6.2 Čištění trysky Zanesení trysky způsobuje příliš vysoký tlak v čerpadle. Proto je třeba provádět čištění ihned. 1. Vypněte stroj a odpojte trysku. 2. Vyčistěte trysky. DŮLEŽITÉ!: Čisticí nástroj (11) se smí použít pouze je-li tryska odpojená! 3. Trysku propláchněte opačným směrem vodou. 6.3 Čištění otvorů stroje Stroj je třeba udržovat v čistotě, aby chladicí vzduch mohl proudit volně průduchy. 6.4 Mazání spojovacích článků K zajištění snadného spojení a toho, aby těsnící kroužky nevysychaly, je třeba pravidelně mazat spojovací články. 32

7 Odstraňování poruch CS Aby nedocházelo ke zbytečnému zklamání, je třeba před kontaktováním servisní organizace Nilfi sk- ALTO zkontrolovat následující: Příznak Příčina Doporučené jednání Stroj nelze spustit Stroj není zapojen v síti. Zapojte stroj. Vadná zásuvka Vyzkoušejte jinou zásuvku. Vypálená pojistka Vyměňte pojistku. Vypněte ostatní stroje. Vadný prodlužovací kabel Vyzkoušejte bez prodlužovacího kabelu. Kolísavý tlak Čerpadlo nasává vzduch Zkontrolujte těsnost hadic a při-pojení. Ventily jsou špinavé, Vyčistěte a vyměňte nebo kontaktujte opotřebované nebo místního distributora. zanesené Opotřebované těsnění Vyčistěte a vyměňte nebo kontaktujte místčerpadla ního distributora. Stroj se zastavuje Vypálená pojistka Vyměňte pojistku. Vypněte ostatní stroje. Nesprávné napětí v síti Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá údajům na továrním štítku. Tepelný snímač aktivován Nechte myčku 5 minut chladnout. Tryska částečně zanesená Vyčistěte trysku (viz kapitola 6.2) Spálená pojistka Pojistka příliš malá Vyměňte za pojistku silnější než je jmenovitá hodnota proudu stroje. Zkuste použít stroj bez prodlužovacího kabelu. Stroj pulsuje Vzduch ve vstupní hadici/ Nechte stroj běžet s otevřeným čerpadle spouštěčem, dokud r se neobnoví normální provozní tlak. Nedostatečný přívod vody Zkontrolujte, zda přívod vody odpovídá z vodovodního řadu požadovaným údajům (viz tovární štítek) POZN.! Nepoužívejte dlouhé, tenké hadice (min. 1/2") Tryska částečně zanesená Vyčistěte trysku (viz kapitola 6.2) Zanesený vodní filtr Vyčistěte fi ltr (viz kapitola 6.1) Zauzlená hadice Hadici narovnejte. Stroj se často spouští Čerpadlo/stříkací pistole Kontaktujte nejbližší servis a vypíná sám od sebe netěsní Centre. Stroj se spustí, ale Čerpadlo/hadice nebo Počkejte, než čerpadlo/hadice/příslušenství voda nevytéká příslušenství jsou zamrzlé rozmrznou. Bez přívodu vody Připojte přívod vody. Zanesený vodní filtr Vyčistěte fi ltr (viz kapitola 6.1) Zanesená tryska Vyčistěte trysku (viz kapitola 6.2) V případě jiných potíží než jsou výše uvedené kontaktujte laskavě svého místního distributora fi rmy. 33

CS 8 Další informace 8.1 Odevzdání spotřebiče k recyklaci Spotřebič, který dosloužil, okamžitě znehodnoťte. 1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a přestřihněte přívodní kabel. Elektrické spotřebiče nevyhazujte do domovního odpadu! Podle ustanovení směrnice EU 2002/96/EG o odpadech z elektrických a elektronických zařízení se použité elektrické spotřebiče musí sbírat odděleně a předat k ekologické recyklaci. S případnými dotazy se, prosím, obraťte na své obecní zastupitelství nebo na nejbližšího prodejce. 8.2 Záruční podmínky Firma Nilfisk-ALTO poskytuje záruku na vysokotlaké myčky pro domácí použití v délce 2 roky. Pokud předáváte vysokotlakou myčku nebo doplňky k opravě, je třeba přiložit kopii stvrzenky. Záruční opravy se provádějí za následujících podmínek: vady jsou způsobeny poruchami nebo vadou materiálu či provedení (na opotřebení nebo nesprávné použití se záruka nevztahuje). byly pečlivě dodržovány směrnice uvedené v této provozní příručce. opravy neprováděl ani se o ně nepokusil nikdo jiný, než servisní personál vyškolený společností Nilfisk-ALTO. byly použity pouze originální doplňky. výrobek nebyl vystaven špatnému zacházení, jako jsou nárazy, rány, či mráz. byla použita pouze voda bez nečistot. vysokotlaká myčka nebyla používána k pronájmu či jakýmkoli jiným komerčním účelům.. Opravy v rámci této záruky zahrnují výměnu vadných dílů; v tom nejsou zahrnuty náklady na balení a přepravu. Kromě toho odkazujeme na váš národní zákon o prodeji. Stroj je třeba zaslat jednomu ze servisních středisek fy Nilfi sk- ALTO spolu s popisem/údaji o závadě. Opravy, na které se nevztahuje záruka, budou fakturovány (tj. poruchy z důvodu příčin uvedených v kapitole Tabulka řešení problémů o v této provozní příručce). Aby Vám fi rma mohla poskytnout optimální servis, musíte vyplnit garanční list, který je uveden na naší domovské stránce www. nilfi sk-alto.com pod názvem PRODUCT REGISTRATION. 34

9 Hlavní technická data CS Typ C 100.3 C 110.1 C 110.1 X-TRA Jmenovitý tlak bar/mpa 65/6,5 70/7,0 70/7,0 Povolený tlak bar/mpa max. 100/10.0 max. 110/11,0 max. 110/11,0 Jmenovitý průtok l/min 5,3 5,0 5,2 Povolený příkon kw 1,3 1,4 1,4 Jmenovité napětí V 230-240 230-240 230-240 Max. teplota vody C 40 40 40 Vstupní tlak bar max. 10 max. 10 max. 10 Hladina hluku db(a) 78 78 78 Zaručená hladina intenzity hluku db(a) 92 92 92 Vibrace (ISO 5349) m/s 2 max. 2,5 max. 2,5 max. 2,5 10 Prohlášení Prohlášení Název a adresa výrobce nebo jeho zmocněného zástupce ve Společenství Jméno osoby, která uchovává technickou dokumentaci Popis zařízení: Název zařízení Model Rozměry Jmenovité výstupní napětí Jmenovitá frekvence Jmenovitý příkon Ostatní Změřená hladina intenzity hluku Zaručená hladina intenzity hluku Nilfi sk-advance AG Business Unit Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg NĚMECKO Wolfgang Nieuwkamp Vysokotlaká myčka C 100.3-5 / C 110.1-5 / C 110.1-5 X-TRA 255 x 240 x 630 mm AC 230-240 V 50 Hz 1,3-1,4 kw 90 db(a) 92 db(a) Související směrnice Směrnice 2000/14ES vztahující se k emisím hluku do prostředí ze zařízení k venkovnímu použití Prohlášení Zařízení zmíněné v tomto dokumentu splňuje požadavky směrnice 2000/14ES Místo a datum prohlášení Bellenberg, 10. listopadu 2005 Podpis 35

http://www.nilfisk-alto.com HEADQUARTER DENMARK Nilfi sk-advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk SALES COMPANIES AUSTRALIA 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960 AUSTRIA Nilfi sk-advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: info@nilfi sk-alto.at www.nilfi sk-alto.at CANADA Clarke Canada Part of the Nilfi sk-advance Group 4080 B Sladeview Crescent, unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586 CHINA Nilfi sk-advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade CEnter Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063 CZECH REPUBLIC ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: info@alto-cz.com DENMARK Division of Nilfi sk-advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk E-mail: service@nilfi sk-alto.dk www.nilfi sk-alto.dk Food division Division of Nilfi sk-advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk. www.nilfi sk-alto.com 126528903 FRANCE ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www.nilfi sk-alto.com GERMANY Nilfi sk-advance AG Business Unit Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: info@nilfi sk-alto.de www.nilfi sk-alto.de GREECE Nilfi sk-advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: nilfi sk-advance@clean.gr HOLLAND Division of Nilfi sk-advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: info@nilfi sk-alto.nl www.nilfi sk-alto.nl HONG KONG Nilfi sk-advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828 HUNGARY Nilfi sk-advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: info@nilfi sk-advance.hu Sales: ertekesite@nilfi sk-advance.hu Service: service@nilfi sk-advance.hu www.nilfi sk-advance.hu ITALY Divisione di Nilfi sk-advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it JAPAN Nilfi sk-advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541 MALAYSIA Nillfi sk-advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318 NORWAY Nilfi sk-advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: info@nilfi sk-alto.no www.nilfi sk-alto.no POLAND Nilfi sk-advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: info@nilfi sk-alto.pl www.nilfi sk-alto.pl PORTUGAL Division of Nilfi sk-advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edifi cio 1, 1 A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es RUSSIA Nilfi sk-advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 E-mail: vasilieva@nilfi sk-alto.ru SINGAPORE Nilfi sk-advance Pte. LTd. Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg SPAIN Division of Nilfi sk-advance S.A. Torre D Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +34 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es www.nilfi sk-alto.com SWEDEN ALTO Sverige AB Member of Nilfi sk-advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se www.nilfi sk-alto.se TAIWAN Nilfi sk-advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843 THAILAND Nilfi sk-advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079 UNITED KINGDOM Division of Nilfi sk-advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk www.nilfi sk-alto.co.uk USA ALTO Cleaning Systems Inc. Part of the Nilfi sk-advance Group 12249 Nations Ford Rd. Pineville, North Carolina 28134 Tel.: +1 704 971 1240 Fax: +1 704 971 1241 E-mail: info@altocsi.com