- Adresa Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ulice, název města + regionu/státu + PSČ 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo Jeremy Rhodes, 212 Springs CA 92926 Silverb Adam Smith 8 Crossfield Road Birmingham West Midlands B29 1WQ Britský a irský formát adresy: Číslo + název ulice Název obce/města kraj poštovní směrovací číslo Adam Smith, 8 Crossfield R Birmingham, West Midlands, Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadský formát adresy: číslo popisné + název ulice název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo Sally Davies, 155 Mountain 5T8 Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Celia Jones, TZ Motors, 47 Perth WA 6018 Stránka 1 14.04.2019
Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní směrovací číslo Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Novozélandský formát adresy: Číslo + název ulice číslo části města/ PO box obec/město + PSČ - Úvod Drogi Janie, Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi Alex Marshall, Aquatechnic West End, Wellington 0680 佐藤君へ Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice, Neformální, standardní způsob při psaní rodičům お母さんへ / お父さんへ Drogi Wujku, 太郎おじさんへ Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny Cześć Michale, Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi 佐藤君へ Hej Janku, 太郎くんへ Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi Janku, Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi 太郎くんへ Mój Drogi/Moja Droga, Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované Stránka 2 14.04.2019
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa, Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi Najdroższy/Najdroższa, Neformální, používá se při psaní svému partnerovi Dziękuję za Twój list. Používá se při odpovídání na korespondenci お手紙ありがとう Cieszę się, że się odezwałeś/-aś. Používá se při odpovídání na korespondenci 久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo. 長い間連絡してなくてごめんね Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu. しばらく連絡を取ってなかったね Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu - Hlavní část Piszę, by przekazać Ci... Používá se pro důležité zprávy をお知らせします Czy masz już plany na...? に何か予定はありますか? Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat Dziękuję bardzo za 送ってくれて / 招待してくれて / 教えてくれてどうも przesłanie/zaproszenie/załączenie... ありがとう Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie 教えてくれて / 申し出てくれて / のことで手 mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi... 紙をくれて本当感謝しています Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś 手紙をくれて / 招待してくれて / を送ってく do/przesłałeś mi... れて本当に感謝しています Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval Stránka 3 14.04.2019
Z przyjemnością powiadamiam, że... を報告します Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu Ucieszyłem się słysząc, że... Používá se při předávání zprávy nebo novinky ということを聞いてうれしいです Z przykrością piszę, że... 残念だけど をお知らせます Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům Tak przykro mi słyszeć, że... を聞いて私も悲しいです Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy - Závěr Ucałuj ode mnie... i przekaż im, jak bardzo za nimi に 私が寂しがっていることを伝えておいて tęsknię. ください Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu Pozdrowienia od... Používá se při zmínění pozdravů od někoho がよろしく言っていました Pozdrów ode mnie... によろしく言っておいてね Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete Czekam na Twoją odpowiedź. Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď お返事を待っています Odpisz szybko. はやく返事を書いてね Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď Odpisz, gdy... の時は連絡してください Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje. なにか報告があったらまた教えてください Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Trzymaj się ciepło. Používá se při psaní s rodinou a přáteli Stránka 4 14.04.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Kocham Cię. Používá se při psaní svému partnerovi Pozdrawiam serdecznie, Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy Pozdrawiam ciepło, Serdecznie pozdrawiam, Ściskam, Buziaki, Ściskam serdecznie, Neformální, používá se při psaní s rodinou Mnóstwo buziaków, Neformální, používá se při psaní s rodinou 好きだよ じゃあね じゃあね またね 体に気をつけてね Stránka 5 14.04.2019