Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Podobné dokumenty
Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

ESF4500LOW. CS Myčka nádobí Návod k použití 2 EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 23 SK Umývačka Návod na používanie 46

Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας

IKB64431XB. CS Návod k použití 2 Varná deska EL Οδηγίες Χρήσης 21 Εστίες SK Návod na používanie 43 Varný panel USER MANUAL

Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

FAVORIT IM0P CS Návod k použití 2 EL Οδηγίες Χρήσης 17 PL Instrukcja obsługi 34 SK Návod na používanie 50

USER MANUAL AHB71821LW

SuperCross-Laser SCL 2

USER MANUAL AHB71821LW

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Käyttöopas Manual do usuário. Instrukcja obsługi Uživatelský manual Návod na používanie Felhasználói kézikönyv. Руководство пользователя

Akademický Začátek. Začátek - Úvod. In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Obecný začátek eseje/seminární práce

Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας

Futterautomat Automatic feeder Distributeur automatique de nourriture Voederautomaat Foderautomat Fôringsautomat Ruokinta-automaatti

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;

Návod k použití. Nebulizátor PARI SINUS2. pro používání v domácím prostředí

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou EL Οδηγίες Χρήσης 12 Ψυγειοκαταψύκτης SK Návod na používanie 23 Chladnička s mrazničkou S53620CTX2

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

Životní prostředí. Obsah. Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, že vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den.

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;

EMS plus RC (2014/03) O

SINUS PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 028D1021-A 08/15

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;

GARDENA Instrukcja obsіugi Hasznбlati ъtmutatу Nбvod k pouћitн SK Nбvod na pouћitie GR Οδηγ ες χρ σεως RUS Инструкция по эксплуатации

cs... 4 el es hu pl pt sk

R 9112 ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ ΤΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑ.

cs... 5 el es hu pl pt sk

PRI 36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

cs... 5 el es hu pl pt sk

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Návod na použitie. Návod k použití. EBL 18xxx F O3 EBL 20xxx F O3 EBLH 18xxx F O3 EBLH 20xxx F O3.


cs Návod k obsluze Podlahový vysavač el Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου es Instrucciones de manejo Aspirador hu Használati utasítás Padlóporsz

cs... 4 el es hu pl pt sk

EMS plus (2013/04) div O

Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας

cs... 4 el es hu pl pt sk

cs... 4 el es hu pl pt sk

ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

Návod k použití PRAČKA. Obsah IWE 71252

Precision Spinal Cord Stimulator System Clinician Manual

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Životní prostředí. Obsah. l s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem;

Baterie. Nastavení data/ãasu

Montage- und Installationsanweisung. Οδηγίες τοποθέτησης και εγκατάστασης Fitting and installation instructions for

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Hang on to this code to keep on dancin'...

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1017 FKZ-305R. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Pro zeptání se na pomoc

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

Synergy Semicircular Synergy Γωνιακή Čtvrtkruhový sprchový kout Synergy s rohovým vstupem Semicircular da Synergy

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY. Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

A / B. > ø 2 mm cm

A18. Mobile phone user manual. DualSIM EN GR HU CZ SK PL

ČEŠTINA. Tipy pro hraní Kinect. Postavte se čelem k senzoru.

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Gebrauchsanweisung Instructions for Use. nebuliser system

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.

Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace

PORSZÍVÓ. Használati útasítás SC43**

SBO. Návod k provozování Membránový akumulátor. Dritsvejledning membran akkumulator

bab.la Fráze: Cestování Stravování řecky-česky

Brussels, 3 March 2011 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION 12872/1/10 REV 1. Interinstitutional File: 2003/0329 (CNS) JUR 344

FCTM-210N H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM Ferm BV Postbus CD Zwolle NL

MANUAL DE INSTALACIÓN

Hand blender TSA3511. Návod k obsluze. Bedienungsanleitung. Owner s manual. Εγχειρίδιο χρήσης. Instrukcja obsługi. Manual de utilizare

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUEL D INSTALLATION

INSTALLATIE- HANDLEIDING

Citrus juicer with handle

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

Fan heater TSA8039 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner s manual Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie

Porszívó. Használati útmutató

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. COM1004 FAM-355N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

Porszívó használati útmutató

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

MANUEL D INSTALLATION

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1011 FKZ-250N. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Upute za uporabu KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM. Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ. Upute za uporabu KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM. Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA

H CZ SL PL RU GR. Art.nr. MSM1012 FKZ-250NL. Ferm BV P.O. Box CD Zwolle NL

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

Osobní Všechno nejlepší

Transkript:

EBLQ0CAV EBLQ07CAV EDLQ0CAV EDLQ07CAV Ελληνικά

CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA CE DECLARATION DE CONFORMITE CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE VYHLÁSENIE ZHODY CE CONFORMITEITSVERKLARING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE UYGUNLUK BEYANI Dikin Industries Czech Repulic s.r.o. 0 0 0 0 0 06 07 08 declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: EBLQ0CAV, EBLQ07CAV, EDLQ0CAV, EDLQ07CAV, 09 0 6 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: 7 8 9 0 deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: 0 0 0 0 0 06 07 re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN60 0, 0 0 0 0 0 06 07 08 09 following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de eplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: 0 Note* 0 Hinweis* 0 Remrque* 0 Bemerk* 0 Not* 0 6 7 s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 06 Not* 07 Σημείωση* 08 Not* 09 Примечание* 0 Bemærk* 8 9 0 în urm prevederilor: o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 08 09 0 estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: Low Voltge 006/9/EC Electromgnetic Comptiility 00/08/EC * Informtion* Merk* Huom* Poznámk* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. 6 Megjegyzés* 7 Uwg* 8 Notă* 9 Opom* Npomen* kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne 0 Märkus* <B> prem Certifiktu <C>. (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 6 7 8 9 0 megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 0 Directives, s mended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zols gemendeerd. 0 Directivs, según lo enmenddo. 06 Direttive, come d modific. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivs, conforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. Забележка* Pst* Piezīmes* Poznámk* Not* 0 6 7 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. <A> <B> <C> 8 9 0 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. DAIKIN.TCF.0H08/0 0 DEKRA (NB0) 08.0 QUA/EMC P0988 A Tetsuy B Mnging Director Plzen, st of April 0

Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... Πληροφορίες για τη συσκευασία. Εξωτερική μονάδα..... Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εξωτερική μονάδα... Προετοιμασία. Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης..... Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την εξωτερική μονάδα.... Προετοιμασία των σωληνώσεων νερού..... Για να ελέγξετε τον όγκο και την παροχή του νερού.... Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων..... Επισκόπηση των ηλεκτρικών συνδέσεων για εξωτερικούς και εσωτερικούς ενεργοποιητές... Εγκατάσταση. Άνοιγμα των μονάδων..... Για να ανοίξετε την εξωτερική μονάδα..... Για να ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα της εξωτερικής μονάδας.... Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας..... Παροχή της υποδομής εγκατάστασης..... Για να εγκαταστήσετε την εξωτερική μονάδα... 6.. Παροχή αποστράγγισης... 7.. Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής μονάδας... 7. Σύνδεση των σωληνώσεων νερού... 7.. Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις νερού... 7.. Για να προστατεύσετε το κύκλωμα νερού από το σχηματισμό πάγου... 8.. Για να πληρώσετε το κύκλωμα νερού... 9.. Για να μονώσετε τις σωληνώσεις νερού... 9. Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων... 0.. Πληροφορίες για την ηλεκτρική συμβατότητα... 0.. Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην εξωτερική μονάδα... 0.. Για να συνδέσετε τα καλώδια της κεντρικής τροφοδοσίας..... Για να συνδέσετε το χειριστήριο..... Για να συνδέσετε τη βάνα αποκοπής.....6 Για να συνδέσετε τον κυκλοφορητή ζεστού νερού χρήσης... Ρύθμιση παραμέτρων. Επισκόπηση: Ρύθμιση παραμέτρων..... Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές.... Βασική ρύθμιση παραμέτρων..... Γρήγορος οδηγός: Γλώσσα / ώρα και ημερομηνία..... Γρήγορος οδηγός: Τυπικές επιλογές..... Γρήγορος οδηγός: Προαιρετικές επιλογές..... Γρήγορος οδηγός: Αποδόσεις (μέτρηση ενέργειας)... 6.. Ρύθμιση θέρμανσης/ψύξης χώρου... 6..6 Ρύθμιση ζεστού νερού χρήσης... 7..7 Αριθμός επικοινωνίας/υποστήριξης... 7. Δομή μενού: Επισκόπηση ρυθμίσεων εγκαταστάτη... 8 6 Αρχική εκκίνηση 9 6. Λίστα ελέγχου πριν από την αρχική εκκίνηση... 9 6. Λίστα ελέγχου κατά την αρχική εκκίνηση... 9 6.. Για να πραγματοποιήσετε μια εξαέρωση... 9 6.. Για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική λειτουργία... 0 6.. Για να εκτελέσετε μια δοκιμαστική λειτουργία ενεργοποιητή... 0 6.. Για να εκτελέσετε στέγνωμα δαπέδου ενδοδαπέδιας θέρμανσης... 0 7 Παράδοση στο χρήστη 7. Πληροφορίες για το κλείδωμα και το ξεκλείδωμα... Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα λειτουργίας... Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων... 8 Τεχνικά χαρακτηριστικά 8. Διάγραμμα καλωδίωσης... 8.. Διάγραμμα καλωδίωσης: Εξωτερική μονάδα... Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο Στοχευόμενο κοινό Εξουσιοδοτημένοι εγκαταστάτες Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής: Έγγραφο Περιλαμβάνει Μορφή Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Οδηγίες ασφαλείας τις οποίες πρέπει να διαβάσετε πριν από την εγκατάσταση Εγχειρίδιο Οδηγίες εγκατάστασης εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας Εγχειρίδιο Οδηγίες εγκατάστασης εγκατάστασης κιβωτίου ελέγχου Εγχειρίδιο Οδηγίες εγκατάστασης εγκατάστασης προαιρετικού κιβωτίου Εγχειρίδιο Οδηγίες εγκατάστασης εγκατάστασης εφεδρικού συστήματος θέρμανσης Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη Συμπληρωμα τικό εγχειρίδιο για τον προαιρετικό εξοπλισμό Προετοιμασία της εγκατάστασης, τεχνικές προδιαγραφές, κανόνες ορθής πρακτικής, στοιχεία αναφοράς, Πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του προαιρετικού εξοπλισμού Έντυπο (στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας) Έντυπο (στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας) Έντυπο (στη συσκευασία του κιβωτίου ελέγχου) Έντυπο (στη συσκευασία του προαιρετικού κιβωτίου) Έντυπο (στη συσκευασία του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης) Αρχεία σε ψηφιακή μορφή στην τοποθεσία http:// www.dikineurope.com/ support nd mnuls/ product informtion/. Έντυπο (στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας) Αρχεία σε ψηφιακή μορφή στην τοποθεσία http:// www.dikineurope.com/ support nd mnuls/ product informtion/. Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Dikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.

Πληροφορίες για τη συσκευασία Πληροφορίες για τη συσκευασία. Εξωτερική μονάδα.. Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εξωτερική μονάδα Ανατρέξτε στο φύλλο οδηγιών αποσυσκευασίας που παρέχεται με τη μονάδα. c d Η εξωτερική μονάδα έχει σχεδιαστεί μόνο για εγκατάσταση σε εξωτερικό χώρο και για θερμοκρασίες που κυμαίνονται σε εύρος 0~ C στη λειτουργία ψύξης, ~ C στη λειτουργία θέρμανσης χώρου και ~ C στη λειτουργία ζεστού νερού χρήσης.. Προετοιμασία των σωληνώσεων νερού.. Για να ελέγξετε τον όγκο και την παροχή του νερού Ελάχιστος όγκος νερού Βεβαιωθείτε ότι ο συνολικός όγκος νερού στην εγκατάσταση είναι τουλάχιστον 0 λίτρα, ΜΗ συμπεριλαμβανομένου του εσωτερικού όγκου νερού της εξωτερικής μονάδας. e f g Όταν η κυκλοφορία σε κάθε διαδρομή θέρμανσης χώρου ελέγχεται από βάνες απομακρυσμένου ελέγχου, είναι σημαντικό να διασφαλίζεται ο ελάχιστος όγκος νερού, ακόμα και αν όλες οι βάνες είναι κλειστές. c d e f g Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας Συμπληρωματικό εγχειρίδιο για τον προαιρετικό εξοπλισμό εξωτερικής μονάδας Εγχειρίδιο λειτουργίας Στεγανοποιητικός δακτύλιος για τη βάνα αποκοπής Βάνα αποκοπής Βάση εγκατάστασης μονάδας Προετοιμασία. Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης.. Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την εξωτερική μονάδα Να ληφθούν υπόψη οι ακόλουθες οδηγίες αποστάσεων: 00 >0/00 (mm) >0 Έξοδος αέρα Είσοδος αέρα >0 (mm) >0/00 >0 Αν έχουν εγκατασταθεί βάνες αποκοπής στη μονάδα, αφήστε χώρο 00 mm τουλάχιστον στην πλευρά εισόδου αέρα. Αν ΔΕΝ έχουν εγκατασταθεί βάνες αποκοπής στη μονάδα, αφήστε χώρο 0 mm τουλάχιστον. Αν το σύστημα περιέχει δοχείο ζεστού νερού χρήσης, τηρήστε τις ακόλουθες προδιαγραφές: Μέγιστη επιτρεπόμενη απόσταση μεταξύ της εξωτερικής μονάδας και δοχείο ζεστού νερού χρήσης οδη βάνα Απόσταση 0 m 0 m Ελάχιστη παροχή νερού Αν έχει προστεθεί γλυκόλη στο κύκλωμα νερού και η θερμοκρασία του κυκλώματος νερού είναι χαμηλή, η τιμή της παροχής ΔΕΝ θα εμφανίζεται στο χειριστήριο. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να ελέγξτε την ελάχιστη παροχή εκτελώντας τη δοκιμαστική λειτουργία του κυκλοφορητή (ελέγχοντας ότι το χειριστήριο ΔΕΝ εμφανίζει το σφάλμα 7H). Όταν η κυκλοφορία σε κάθε ή σε μια συγκεκριμένη διαδρομή θέρμανσης χώρου ελέγχεται από βάνες απομακρυσμένου ελέγχου, είναι σημαντικό να διασφαλίζεται η ελάχιστη παροχή νερού, ακόμα και αν όλες οι βάνες είναι κλειστές. Σε περίπτωση που δεν μπορεί να επιτευχθεί η ελάχιστη παροχή νερού, θα εμφανιστεί το σφάλμα παροχής 7H (απουσία θέρμανσης/εκτός λειτουργίας). Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον Οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη. Ελάχιστη απαιτούμενη παροχή Μοντέλα 0+07 l/min Ανατρέξτε στη συνιστώμενη διαδικασία, όπως αυτήν περιγράφεται στη "6. Λίστα ελέγχου κατά την αρχική εκκίνηση" στη σελίδα 9.. Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων.. Επισκόπηση των ηλεκτρικών συνδέσεων για εξωτερικούς και εσωτερικούς ενεργοποιητές Προϊόν Περιγραφή Καλώδια Μέγιστη ένταση ρεύματος λειτουργίας Τροφοδοσία εξωτερικής μονάδας Τροφοδοσία για την εξωτερική μονάδα +GND (α)

Εγκατάσταση Προϊόν Περιγραφή Τροφοδοσία με κανονική χρέωση Καλώδια Μέγιστη ένταση ρεύματος λειτουργίας 6, A (β) (γ).. Για να ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα της εξωτερικής μονάδας Χειριστήριο Χειριστήριο Προαιρετικός εξοπλισμός Αισθητήρας τηλεχειρισμού εξωτερικού χώρου Εξαρτήματα του εμπορίου Κυκλοφορητής ζεστού νερού χρήσης (γ) 6 Διάταξη ρύθμισης λειτουργίας θέρμανσης/ ψύξης χώρου (ή βάνα αποκοπής) (γ) Καλώδιο διασύνδεσης 7 Καλώδιο σύνδεσης μεταξύ της εξωτερικής μονάδας και του κιβωτίου ελέγχου (α) (β) (γ) (δ). Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας.. Παροχή της υποδομής εγκατάστασης (δ) Ανατρέξτε στην πινακίδα ονομασίας επάνω στην εξωτερική μονάδα. Διατομή καλωδίου 0,7 mm² έως, mm², μέγιστο μήκος: 00 m. Κατάλληλο τόσο για σύνδεση ενός ή δύο χειριστηρίων. Ελάχιστη διατομή καλωδίου 0,7 mm². Διατομή καλωδίου 0,7 mm² έως, mm², μέγιστο μήκος: 0 m. Για πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα προαιρετικά εξαρτήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας. Εάν η μονάδα πρόκειται να τοποθετηθεί απευθείας στο δάπεδο, προετοιμάστε σετ από μπουλόνια αγκύρωσης M8 ή Μ0, παξιμάδια και ροδέλες (του εμπορίου) ως εξής: Για τις περαιτέρω τεχνικές προδιαγραφές των διάφορων συνδέσεων, ανατρέξτε στο εσωτερικό της εξωτερικής μονάδας. Το μέγιστο ύψος του επάνω προεξέχοντος τμήματος των μπουλονιών πρέπει να έχει μήκος mm. Εγκατάσταση. Άνοιγμα των μονάδων.. Για να ανοίξετε την εξωτερική μονάδα Στερεώστε την εξωτερική μονάδα στα μπουλόνια αγκύρωσης χρησιμοποιώντας παξιμάδια με δακτυλίους ρητίνης (). Αν η επίστρωση στην περιοχή στερέωσης αφαιρεθεί, τα παξιμάδια θα σκουριάσουν εύκολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ < 0 0 7 0 8 (mm) >00 < 0 0 8

>00 00 Εγκατάσταση Σε κάθε περίπτωση, αφήστε τουλάχιστον 00 mm ελεύθερου χώρου κάτω από τη μονάδα. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα έχει τοποθετηθεί σε απόσταση τουλάχιστον 00 mm πάνω από το αναμενόμενο ύψος χιονόπτωσης. 8 70 <0 <0 (mm) Μέγιστο ύψος χιονόπτωσης Μπορείτε να εγκαταστήσετε τη μονάδα σε βραχίονες στον τοίχο:.. Για να εγκαταστήσετε την εξωτερική μονάδα >0/00 >0/00 ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ αφαιρείτε το προστατευτικό χαρτόκουτο προτού εγκαταστήσετε σωστά τη μονάδα. Ανασηκώστε την εξωτερική μονάδα. >00 (mm) Μέγιστο ύψος χιονόπτωσης Τοποθετήστε την εξωτερική μονάδα σύμφωνα με τη διαδικασία που υποδεικνύεται παρακάτω: 6

Εγκατάσταση Παράσχετε τουλάχιστον 00 mm ελεύθερου χώρου κάτω από τη μονάδα. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα έχει τοποθετηθεί σε απόσταση τουλάχιστον 00 mm πάνω από το αναμενόμενο ύψος χιονόπτωσης. Έξοδος αέρα Ευθυγραμμίστε τη μονάδα σωστά. Βεβαιωθείτε ότι η πίσω πλευρά της μονάδας ΔΕΝ προεξέχει. Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτόκουτο και το φύλλο οδηγιών... Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής μονάδας Προετοιμάστε συρματόσχοινα, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα (του εμπορίου). Τοποθετήστε τα συρματόσχοινα πάνω από την εξωτερική μονάδα. Τοποθετήστε ένα φύλλο καουτσούκ μεταξύ των συρματόσχοινων και της εξωτερικής μονάδας, προκειμένου να μην γρατσουνιστεί η βαφή της μονάδας από το συρματόσχοινο (του εμπορίου). Ενώστε τα άκρα των συρματόσχοινων. Σφίξτε αυτά τα άκρα. Προστατευτικό χαρτόκουτο Φύλλο οδηγιών Για να αποτρέψετε τυχόν ζημιά στα πόδια στήριξης, ΜΗΝ γέρνετε τη μονάδα στο πλάι σε καμία περίπτωση:. Σύνδεση των σωληνώσεων νερού.. Για να συνδέσετε τις σωληνώσεις νερού.. Παροχή αποστράγγισης Βεβαιωθείτε ότι μπορεί να γίνει σωστή εκκένωση του συμπυκνώματος. Όταν η μονάδα βρίσκεται στη λειτουργία ψύξης, ενδέχεται να σχηματιστεί συμπύκνωμα και στο Hydrokit. Κατά την παροχή της αποστράγγισης, καλύψτε οπωσδήποτε ολόκληρη τη μονάδα. Αν η μονάδα έχει εγκατασταθεί σε περιοχή με ψυχρό κλίμα, λάβετε επαρκή μέτρα, ώστε το συμπύκνωμα που έχει εκκενωθεί να μην παγώσει. ΜΗΝ ασκείτε υπερβολική δύναμη κατά τη σύνδεση των σωληνώσεων. Παραμορφωμένες σωληνώσεις ενδέχεται να προκαλέσουν δυσλειτουργία της μονάδας. Βεβαιωθείτε ότι η ροπή σύσφιγξης ΔΕΝ υπερβαίνει τα 0 N m. Για τη διευκόλυνση των εργασιών σέρβις και συντήρησης παρέχονται βάνες αποκοπής. Τοποθετήστε τις βάνες στην είσοδο και την έξοδο νερού. Προσέξτε τη θέση τους: οι ενσωματωμένες βάνες αποστράγγισης θα προκαλούν αποστράγγιση μόνο στην πλευρά του κυκλώματος στην οποία βρίσκονται. Για να είναι δυνατή η αποστράγγιση μόνο της μονάδας, βεβαιωθείτε ότι οι βάνες αποστράγγισης έχουν τοποθετηθεί μεταξύ των βανών αποκοπής και της μονάδας. Για πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα προαιρετικά εξαρτήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας. 7

Εγκατάσταση Είσοδος νερού Έξοδος νερού Βιδώστε τα παξιμάδια της εξωτερικής μονάδας στις βάνες αποκοπής. Συνδέστε τις σωληνώσεις εγκατάστασης με τις βάνες αποκοπής. Για τη σύνδεση του προαιρετικού δοχείου ζεστού νερού χρήσης, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης του δοχείου ζεστού νερού χρήσης. Εγκαταστήστε ένα μανόμετρο στο σύστημα. Εγκαταστήστε τις βάνες εξαέρωσης στα σημεία σε μεγάλο ύψος... Για να προστατεύσετε το κύκλωμα νερού από το σχηματισμό πάγου Ο πάγος μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σύστημα. Για την αποτροπή του σχηματισμού πάγου στα υδραυλικά εξαρτήματα, το λογισμικό διαθέτει ειδικές λειτουργίες αντιψυκτικής προστασίας οι οποίες περιλαμβάνουν την ενεργοποίηση του κυκλοφορητή. των εσωτερικών αντιστάσεων ή/και της λειτουργίας εφεδρικού συστήματος θέρμανσης σε χαμηλές θερμοκρασίες. Ωστόσο, σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, αυτές οι λειτουργίες δεν μπορούν να εξασφαλίσουν την προστασία. Επομένως, συνιστάται η προσθήκη γλυκόλης στο κύκλωμα νερού. Η απαιτούμενη συγκέντρωση εξαρτάται από τη χαμηλότερη αναμενόμενη εξωτερική θερμοκρασία και από το εάν θέλετε να προστατεύσετε το σύστημα από θραύση ή από σχηματισμό πάγου. Για την αποτροπή του συστήματος από το σχηματισμό πάγου, απαιτείται η προσθήκη περισσότερης γλυκόλης. Προσθέστε γλυκόλη σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Προστασία από θραύση: η γλυκόλη θα αποτρέψει τη θραύση των σωλήνων, αλλά ΟΧΙ και το πάγωμα του υγρού στο εσωτερικό των σωλήνων. Προστασία από σχηματισμό πάγου: η γλυκόλη θα αποτρέψει το πάγωμα του υγρού στο εσωτερικό των σωλήνων. Η συγκέντρωση γλυκόλης που θα προστεθεί δεν πρέπει ΠΟΤΕ να ξεπερνά το %. Αν το υγρό στο σύστημα παγώσει, ΔΕΝ θα είναι δυνατή η εκκίνηση του κυκλοφορητή. Λάβετε υπόψη ότι αν αποτρέψετε μόνο τη θραύση του συστήματος, θα υπάρχει ακόμα κίνδυνος να παγώσει το υγρό στο εσωτερικό. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή βλάβης του κυκλοφορητή και εφόσον ΔΕΝ έχει προστεθεί γλυκόλη στο σύστημα, αποστραγγίστε το σύστημα. Όταν το νερό είναι στάσιμο στο εσωτερικό του συστήματος, είναι πολύ πιθανό το σύστημα να παγώσει και να υποστεί βλάβη. Οι τύποι της γλυκόλης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε εξαρτώνται από το αν το σύστημα διαθέτει δοχείο ζεστού νερού χρήσης: Εάν Το σύστημα διαθέτει δοχείο ζεστού νερού χρήσης Το σύστημα ΔΕΝ διαθέτει δοχείο ζεστού νερού χρήσης (α) Τότε Χρησιμοποιήστε μόνο προπυλενογλυκόλη (α) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είτε προπυλενογλυκόλη (α) είτε αιθυλενογλυκόλη Προπυλενογλυκόλη, η οποία περιέχει τους απαραίτητους αναστολείς, ταξινομημένη στην Κατηγορία III κατά το πρότυπο EN77. ΠΡΟ Η αιθυλενογλυκόλη είναι τοξική. Η γλυκόλη απορροφά το νερό από το περιβάλλον. Επομένως, ΜΗΝ προσθέτετε γλυκόλη η οποία έχει εκτεθεί σε αέρα. Αν αφήσετε ανοιχτό το καπάκι του δοχείου γλυκόλης, η συγκέντρωση νερού αυξάνεται. Σε αυτήν την περίπτωση, η συγκέντρωση γλυκόλης θα είναι χαμηλότερη από την υποτιθέμενη. Συνεπώς, ενδέχεται να σχηματιστεί πάγος στα υδραυλικά τμήματα. Λάβετε προληπτικά μέτρα για να εξασφαλίσετε ελάχιστη έκθεση της γλυκόλης στον αέρα. Αν προκύψει υπερπίεση, το σύστημα θα απελευθερώσει ορισμένη ποσότητα υγρού μέσω της βάνας εκτόνωσης πίεσης. Αν έχει προστεθεί γλυκόλη στο σύστημα, λάβετε κατάλληλα μέτρα για την ασφαλή επανάκτησή της. Σε κάθε περίπτωση, εξασφαλίστε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας της βάνας εκτόνωσης πίεσης θα είναι ΠΑΝΤΑ σε θέση εκκένωσης της πίεσης. Μην αφήνετε το νερό να παραμένει ή/και να παγώνει στο εσωτερικό του σωλήνα. Χαμηλότερη αναμενόμενη εξωτερική θερμοκρασία Αποτροπή θραύσης C 0% % 0 C % % C 0% % 0 C % C 0% Αποτροπή σχηματισμού πάγου 8

Εγκατάσταση ΠΡΟ Η διάβρωση του συστήματος είναι πιθανή λόγω της παρουσίας γλυκόλης. Η γλυκόλη που δεν περιέχει αναστολείς μπορεί να γίνει όξινη, σε περίπτωση παρουσίας οξυγόνου. Αυτή η διαδικασία επιταχύνεται με την παρουσία χαλκού και σε υψηλές θερμοκρασίες. Η όξινη γλυκόλη χωρίς αναστολείς είναι διαβρωτική για τις μεταλλικές επιφάνειες και σχηματίζει κυψέλες γαλβανικής διάβρωσης, που προκαλούν σοβαρή ζημιά στο σύστημα. Επομένως, είναι σημαντικό να προσέχετε τα εξής: η επεξεργασία νερού πρέπει να εκτελείται σωστά από εξειδικευμένο τεχνικό υδραυλικών εργασιών, πρέπει να επιλέγεται γλυκόλη με αναστολείς διάβρωσης, η οποία να εξουδετερώνει τα οξέα που σχηματίζονται από την οξείδωση της γλυκόλης, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται γλυκόλη για αυτοκίνητα, επειδή οι αναστολείς διάβρωσης έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής και περιέχουν πυριτικά άλατα, τα οποία μπορούν να ρυπάνουν ή να βουλώσουν το σύστημα, ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιούνται γαλβανισμένες σωληνώσεις στα συστήματα γλυκόλης, επειδή η παρουσία τους μπορεί να οδηγήσει σε καθίζηση ορισμένων συστατικών του αναστολέα διάβρωσης γλυκόλης. Η προσθήκη γλυκόλης στο κύκλωμα νερού μειώνει το μέγιστο επιτρεπόμενο όγκο νερού του συστήματος. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα Για να ελέγξετε τον όγκο και την παροχή του νερού στον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη... Για να πληρώσετε το κύκλωμα νερού Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού στη βάνα αποστράγγισης και πλήρωσης. Για να πραγματοποιήσετε εξαέρωση, χρησιμοποιήστε όλες τις βάνες εξαέρωσης που υπάρχουν στο σύστημα. Σε αυτές περιλαμβάνονται η χειροκίνητη βάνα εξαέρωσης της εξωτερικής μονάδας, καθώς και όλες οι βάνες του εμπορίου. Για τη θέση της χειροκίνητης βάνας εξαέρωσης, ανατρέξτε στην ενότητα Εξαρτήματα: Εξωτερική μονάδα στον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη. Αν το σύστημα περιέχει ένα εφεδρικό σύστημα θέρμανσης, χρησιμοποιήστε επίσης τη βάνα εξαέρωσης του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης. Για τη θέση αυτής της βάνας, ανατρέξτε στην ενότητα Εξαρτήματα: Εφεδρικό σύστημα θέρμανσης στον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη. Για οδηγίες σχετικά με την εκτέλεση μιας εξαέρωσης, ανατρέξτε στην ενότητα "6.. Για να πραγματοποιήσετε μια εξαέρωση" στη σελίδα 9. Κατά την εξαέρωση με τη χειροκίνητη βάνα εξαέρωσης της μονάδας, συλλέξτε τυχόν υγρό που ενδέχεται να έχει διαρρεύσει από τη βάνα. Αν ΔΕΝ συλλέξετε αυτό το υγρό, ενδέχεται να στάζει στα εσωτερικά τμήματα και να προκαλέσει βλάβη στη μονάδα. 6 Επαναπληρώστε το κύκλωμα μέχρι η πίεση να φτάσει τα ±,0 r. 7 Επαναλάβετε τα βήματα και 6 μέχρι να μην εξαερώνεται καθόλου αέρας και να μην παρουσιάζεται πτώση πίεσης. 8 Κλείστε τη βάνα αποστράγγισης και πλήρωσης. 9 Αποσυνδέστε το σωλήνα παροχής νερού από τη βάνα αποστράγγισης και πλήρωσης... Για να μονώσετε τις σωληνώσεις νερού Ανοίξτε τη βάνα αποστράγγισης και πλήρωσης. Αν έχει εγκατασταθεί αυτόματη βάνα εξαέρωσης, βεβαιωθείτε ότι είναι ανοιχτή. Πληρώστε το κύκλωμα με νερό, μέχρι το μανόμετρο (του εμπορίου) να δείξει πίεση ±,0 r. Εξαγάγετε όσο το δυνατόν περισσότερο αέρα από το κύκλωμα νερού. Οι σωληνώσεις στο σύνολο του κυκλώματος νερού ΠΡΕΠΕΙ να μονωθούν, για την αποφυγή δημιουργίας συμπυκνώματος κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ψύξης και μείωσης της απόδοσης θέρμανσης και ψύξης. Για να αποτρέψετε το σχηματισμό πάγου στους σωλήνες νερού του εξωτερικού χώρου κατά τους χειμερινούς μήνες, το πάχος του μονωτικού υλικού ΠΡΕΠΕΙ να είναι mm τουλάχιστον (με θερμική αγωγιμότητα λ=0,09 W/mK). Εάν η θερμοκρασία είναι υψηλότερη από 0 C και η υγρασία είναι υψηλότερη από RH 80%, το πάχος των μονωτικών υλικών θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 0 mm, ώστε να αποφευχθεί η δημιουργία συμπυκνώματος στην επιφάνεια της μόνωσης. Κατά τους χειμερινούς μήνες, προστατέψτε τους σωλήνες νερού και τις βάνες αποκοπής από το σχηματισμό πάγου με την εφαρμογή θερμαντικής ταινίας (του εμπορίου). Αν υπάρχει πιθανότητα η εξωτερική θερμοκρασία να μειωθεί κάτω από τους 0 C και δεν χρησιμοποιείτε θερμαντική ταινία, συνιστάται να εγκαταστήσετε τις βάνες αποκοπής σε εσωτερικό χώρο. 9

Εγκατάσταση. Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΠΡΟ Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ πολύκλωνο καλώδιο για τα καλώδια παροχής ρεύματος... Για να συνδέσετε τα ηλεκτρικά καλώδια στην εξωτερική μονάδα Αφαιρέστε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα. Ανατρέξτε στην ενότητα ".. Για να ανοίξετε την εξωτερική μονάδα" στη σελίδα. Εισαγάγετε τα καλώδια από την πίσω πλευρά της μονάδας:.. Πληροφορίες για την ηλεκτρική συμβατότητα Μόνο για τη μονάδα EBLQ07CAV+EDLQ07CAV Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με το πρότυπο EN/IEC 6000 (Ευρωπαϊκό/Διεθνές Τεχνικό Πρότυπο που θέτει τα όρια για αρμονικά ρεύματα παραγόμενα από εξοπλισμό συνδεδεμένο σε δημόσια συστήματα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου >6 A και 7 A ανά φάση.). c mm c Χαμηλή τάση Υψηλή τάση Κεντρική παροχή ρεύματος Η απόσταση μεταξύ των καλωδίων υψηλής τάσης και χαμηλής τάσης πρέπει να είναι mm τουλάχιστον. Δρομολόγηση Χαμηλή τάση Υψηλή τάση c Κεντρική παροχή ρεύματος Πιθανά καλώδια (ανάλογα με τα εγκατεστημένα προαιρετικά εξαρτήματα) Χειριστήριο Καλώδιο διασύνδεσης με το κιβώτιο ελέγχου EKCB07CAV Αισθητήρας τηλεχειρισμού εξωτερικού χώρου (προαιρετικό εξάρτημα) Τροφοδοσία με κανονική χρέωση Τροφοδοσία με μειωμένη χρέωση Θερμοπομπός αντλίας θερμότητας (προαιρετικό εξάρτημα) Βάνα αποκοπής (του εμπορίου) Κυκλοφορητής ζεστού νερού χρήσης (του εμπορίου) Μονάδα ελέγχου λειτουργίας θέρμανσης/ψύξης χώρου Κεντρική παροχή ρεύματος Δρομολογήστε τα καλώδια εντός της μονάδας ως εξής: Τοποθετήστε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα. Κατά την εγκατάσταση καλωδίων του εμπορίου ή προαιρετικών καλωδίων, φροντίστε να υπολογίσετε ένα επαρκές μήκος για τα καλώδια. Έτσι θα είναι δυνατή η αφαίρεση/η αλλαγή θέσης του ηλεκτρικού πίνακα, για να διευκολύνεται η πρόσβαση σε άλλα εξαρτήματα κατά το σέρβις. ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ σπρώχνετε ή μην τοποθετείτε καλώδια περιττού μήκους στη μονάδα. Καλώδιο χαμηλής τάσης Καλώδιο υψηλής τάσης + κεντρικής παροχής ρεύματος Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια ΔΕΝ έρχονται σε επαφή με αιχμηρά αντικείμενα. 0

Εγκατάσταση.. Για να συνδέσετε τα καλώδια της κεντρικής τροφοδοσίας # Συνδέστε την κεντρική τροφοδοσία. Ενέργεια Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στις υποδοχές που βρίσκονται κάτω από το χειριστήριο και διαχωρίστε προσεκτικά το μπροστινό πλαίσιο από το πλαίσιο στήριξης στον τοίχο. Η PCB βρίσκεται στην πρόσοψη του χειριστηρίου. Προσέξτε να ΜΗΝ την καταστρέψετε. Στερεώστε το πλαίσιο στήριξης του χειριστηρίου στον τοίχο. Συνδέστε όπως υποδεικνύεται στις εικόνες A, B, C ή D. Επανατοποθετήστε το μπροστινό πλαίσιο στο πλαίσιο στήριξης στον τοίχο. XM Προσέξτε να ΜΗΝ παγιδευτούν τα καλώδια κατά την τοποθέτηση του μπροστινού πλαισίου στη μονάδα... GND L N (α) Για να συνδέσετε το χειριστήριο Το κύριο χειριστήριο είναι απαραίτητο για τη λειτουργία, αλλά πρέπει να το παραγγείλετε ξεχωριστά (υποχρεωτικό προαιρετικό εξάρτημα). B Από την αριστερή πλευρά A Από το πίσω μέρος Αν το κιβώτιο ελέγχου EKCB07CAV ΔΕΝ περιλαμβάνεται στο σύστημα, συνδέστε το χειριστήριο απευθείας στην εξωτερική μονάδα. Αν το κιβώτιο ελέγχου EKCB07CAV περιλαμβάνεται στο σύστημα, μπορείτε επίσης να συνδέσετε το χειριστήριο στο κιβώτιο ελέγχου. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια, συνδέστε το χειριστήριο στους ακροδέκτες του κιβωτίου ελέγχου XM/0+ και, στη συνέχεια, συνδέστε το κιβώτιο ελέγχου στην εξωτερική μονάδα συνδέοντας τους ακροδέκτες XM/0+ στους ακροδέκτες της εξωτερικής μονάδας XM/+. PCB PCB C Από το πάνω μέρος D Από το κέντρο της πάνω πλευράς Για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνδεση του χειριστηρίου στο κιβώτιο ελέγχου, ανατρέξτε στον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη ή στο εγχειρίδιο εγκατάστασης του κιβωτίου ελέγχου. # Ενέργεια Συνδέστε το καλώδιο του χειριστηρίου στην εξωτερική μονάδα. PCB PCB Χαράξτε το τμήμα από το οποίο θα περάσουν τα καλώδια με μια πένσα κλπ. Ασφαλίστε τα καλώδια στο μπροστινό μέρος του περιβλήματος χρησιμοποιώντας το στήριγμα καλωδίων και τον σφιγκτήρα. XM AP AP α Κύριο χειριστήριο(α) β Προαιρετικό χειριστήριο

Ρύθμιση παραμέτρων.. Για να συνδέσετε τη βάνα αποκοπής Συνδέστε το καλώδιο της βάνας ελέγχου στους κατάλληλους ακροδέκτες, όπως υποδεικνύεται στην παρακάτω εικόνα. XM Συνδέστε μόνο τις βάνες NO (κανονικά ανοιχτές). 8 9 XM NO X8M XM XM XM MP ~ M XM Ρύθμιση παραμέτρων MS Από προεπιλογή, η βάνα αποκοπής πρέπει να συνδεθεί στην εξωτερική μονάδα. Ωστόσο, αν διατίθεται το κιβώτιο ελέγχου EKCB07CAV στο σύστημα, μπορείτε επίσης να την συνδέσετε στο κιβώτιο ελέγχου. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια, συνδέστε τους ακροδέκτες της εξωτερικής μονάδας XM/+ στους ακροδέκτες του κιβωτίου ελέγχου X8M/6+7, και, στη συνέχεια, συνδέστε τη βάνα αποκοπής στους ακροδέκτες του κιβωτίου ελέγχου X8M/6+7. X8M MS XM 6 7 XM XM..6 Για να συνδέσετε τον κυκλοφορητή ζεστού νερού χρήσης Συνδέστε τους ακροδέκτες της εξωτερικής μονάδας XM/+ στην κάτω πλευρά των ακροδεκτών X8M/8+9 του κιβωτίου ελέγχου EKCB07CAV. Συνδέστε το καλώδιο του κυκλοφορητή ζεστού νερού χρήσης στην κάτω πλευρά των ακροδεκτών του κιβωτίου ελέγχου X8M/8+9.. Επισκόπηση: Ρύθμιση παραμέτρων Σε αυτό το κεφάλαιο περιγράφονται οι εργασίες που πρέπει να εκτελέσετε και όσα πρέπει να γνωρίζετε για τη ρύθμιση των παραμέτρων του συστήματος μετά από την εγκατάστασή του. Γιατί Η επεξήγηση για τη ρύθμιση παραμέτρων σε αυτό το κεφάλαιο παρέχει ΜΟΝΟ βασικές επεξηγήσεις. Για πιο αναλυτικές επεξηγήσεις και γενικά ενημερωτικά στοιχεία, ανατρέξτε στον οδηγό αναφοράς εγκαταστάτη. Εάν ΔΕΝ ρυθμίσετε σωστά τις παραμέτρους του συστήματος, ενδέχεται να ΜΗΝ λειτουργεί κατά το αναμενόμενο. Η ρύθμιση παραμέτρων επηρεάζει τα εξής: Τους υπολογισμούς του λογισμικού Το τι μπορείτε να δείτε στο χειριστήριο και τι μπορείτε να κάνετε με αυτό Πώς Μπορείτε να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του συστήματος μέσω του χειριστηρίου. Πρώτη φορά Σύντομος οδηγός. Την πρώτη φορά που θα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ το χειριστήριο (μέσω της εσωτερικής μονάδας), θα ξεκινήσει ένας γρήγορος οδηγός, για να σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του συστήματος. Αργότερα. Εάν είναι απαραίτητο, μπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση παραμέτρων αργότερα. Όταν αλλάξουν οι ρυθμίσεις εγκαταστάτη, το χειριστήριο θα απαιτεί την επιβεβαίωση των αλλαγών. Αφού επιβεβαιωθούν, η οθόνη θα ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ προσωρινά και θα εμφανιστεί η ένδειξη απασχολημένη για μερικά δευτερόλεπτα. Πρόσβαση στις ρυθμίσεις Υπόμνημα για τους πίνακες Μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις εγκαταστάτη χρησιμοποιώντας δύο διαφορετικές μεθόδους. Ωστόσο, ΔΕΝ είναι δυνατή η πρόσβαση σε όλες τις ρυθμίσεις και με τις δύο μεθόδους. Σε αυτήν την περίπτωση, οι αντίστοιχες στήλες του πίνακα σε αυτό το κεφάλαιο υποδεικνύουν Δ/Υ (δεν υπάρχει).

Ρύθμιση παραμέτρων Μέθοδος Πρόσβαση στις ρυθμίσεις μέσω της δυναμικής διαδρομής στη δομή μενού. Πρόσβαση στις ρυθμίσεις μέσω του κωδικού στις ρυθμίσεις επισκόπησης. Βλ. επίσης: Στήλη στους πίνακες # Κωδικός "Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις εγκαταστάτη" στη σελίδα ". Δομή μενού: Επισκόπηση ρυθμίσεων εγκαταστάτη" στη σελίδα 8.. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εντολές Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις εγκαταστάτη Ορίστε το επίπεδο πρόσβασης χρήστη στην επιλογή Εγκαταστάτης. Μεταβείτε στο [A]: > Ρυθμίσεις εγκαταστάτη. Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις επισκόπησης Ορίστε το επίπεδο πρόσβασης χρήστη στην επιλογή Εγκαταστάτης. Μεταβείτε στο [A.8]: > Ρυθμίσεις εγκαταστάτη > Επισκόπηση ρυθμίσεων. Για να ορίσετε το επίπεδο πρόσβασης χρήστη στην επιλογή Εγκαταστάτης Ορίστε το επίπεδο πρόσβασης χρήστη στην επιλογή Πρ.τελ. χρήστης. Μεταβείτε στο [6.]: > Πληροφορίες > Επίπεδο πρόσβασης χρήστη. Πιέστε το για περισσότερο από δευτερόλεπτα. Αποτέλεσμα: Η ένδειξη εμφανίζεται στις αρχικές σελίδες. Αν ΔΕΝ πιέσετε κανένα κουμπί για περισσότερο από ώρα ή αν πιέσετε ξανά το για περισσότερο από δευτερόλεπτα, το επίπεδο πρόσβασης εγκαταστάτη επιστρέφει στη ρύθμιση Τελικός χρήστης. Για να ορίσετε το επίπεδο πρόσβασης χρήστη στην επιλογή Προχωρημένος τελικός χρήστης Μεταβείτε στο βασικό μενού ή οποιοδήποτε από τα υπομενού του:. Πιέστε το για περισσότερο από δευτερόλεπτα. Αποτέλεσμα: Το επίπεδο πρόσβασης χρήστη αλλάζει στη ρύθμιση Πρ.τελ. χρήστης. Εμφανίζονται πρόσθετες πληροφορίες και το σύμβολο + προστίθεται στον τίτλο του μενού. Το επίπεδο πρόσβασης χρήστη θα παραμείνει στην τιμή Πρ.τελ. χρήστης μέχρι να αλλάξει η ρύθμιση. Για να ορίσετε το επίπεδο πρόσβασης χρήστη στην επιλογή Τελικός χρήστης Πιέστε το για περισσότερο από δευτερόλεπτα. Αποτέλεσμα: Το επίπεδο πρόσβασης χρήστη αλλάζει στη ρύθμιση Τελικός χρήστης. Το χειριστήριο θα επιστρέψει στην προεπιλεγμένη αρχική οθόνη. Για να τροποποιήσετε μια ρύθμιση επισκόπησης Παράδειγμα: Τροποποιήστε τη ρύθμιση [ 0] από έως 0. Μεταβείτε στο [A.8]: > Ρυθμίσεις εγκαταστάτη > Επισκόπηση ρυθμίσεων. Μεταβείτε στην αντίστοιχη οθόνη του πρώτου μέρους της ρύθμισης χρησιμοποιώντας τα κουμπιά και. 00 0 08 0c Θα προστεθεί ένα πρόσθετο ψηφίο 0 στο πρώτο τμήμα της ρύθμισης, αν αποκτήσετε πρόσβαση στους κωδικούς στο μενού επισκόπησης ρυθμίσεων. Παράδειγμα: [ 0]: Το θα γίνει 0. Επισκόπηση ρυθμίσεων 0 00 0 0 09 0d 0 06 0 0e 00 0 07 0 0f 00 Επιβεβ. Προσαρμ. Κύλιση Μεταβείτε στο αντίστοιχο δεύτερο μέρος της ρύθμισης χρησιμοποιώντας τα κουμπιά και. 00 0 08 0c Επισκόπηση ρυθμίσεων 0 00 0 0 09 0d 0 06 0 0e 00 0 07 0 0f 00 Επιβεβ. Προσαρμ. Κύλιση Αποτέλεσμα: Η τιμή προς τροποποίηση επισημαίνεται. Τροποποιήστε την τιμή χρησιμοποιώντας τα κουμπιά και. 00 0 08 0c Επισκόπηση ρυθμίσεων 0 00 0 0 09 0d 0 0 06 0 0e 00 0 07 0 0f Επιβεβ. Προσαρμ. Κύλιση Επαναλάβετε τα προηγούμενα βήματα, αν πρέπει να τροποποιήσετε κι άλλες ρυθμίσεις. 6 Πιέστε το για να επιβεβαιώσετε την τροποποίηση της παραμέτρου. 7 Στο μενού ρυθμίσεων εγκαταστάτη, πιέστε το για να επιβεβαιώσετε τις ρυθμίσεις. Ρυθμίσεις εγκαταστάτη Το σύστημα θα επανεκκινήσει. OK Επιβεβ. Άκυρο Προσαρμ. 00 Αποτέλεσμα: Θα γίνει επανεκκίνηση του συστήματος.. Βασική ρύθμιση παραμέτρων.. Γρήγορος οδηγός: Γλώσσα / ώρα και ημερομηνία # Κωδικός Περιγραφή [A.] Δ/Υ Γλώσσα [] Δ/Υ Ώρα και ημερομηνία

Ρύθμιση παραμέτρων.. Γρήγορος οδηγός: Τυπικές επιλογές Ρυθμίσεις θέρμανσης/ψύξης χώρου # Κωδικός Περιγραφή [A...7] [C 07] Ρύθμιση θερμοκρασίας μονάδας: 0 (Έλεγχος ΘΕξΝ): Η λειτουργία της μονάδας επιλέγεται σύμφωνα με τη θερμοκρασία του εξερχόμενου νερού. (Έλεγχος εξ. ΘΔ): Η λειτουργία της μονάδας επιλέγεται από τον εξωτερικό θερμοστάτη. (Έλεγχος ΘΔ): Η λειτουργία της μονάδας επιλέγεται σύμφωνα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος του χειριστηρίου. [A...8] [7 0] Αριθμός ζωνών θερμοκρασίας νερού: 0 ( ζώνη ΘΕξΝ): Κύρια ( ζώνες ΘΕξΝ): Κύρια + συμπληρωματική [A...9] [F 0D] Λειτουργία κυκλοφορητή: 0 (Συνεχής):Συνεχής λειτουργία κυκλοφορητή, ανεξάρτητα από τη συνθήκη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ του θερμοστάτη. (Δείγμα): Όταν ο θερμοστάτης είναι σε κατάσταση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ, ο κυκλοφορητής λειτουργεί κάθε λεπτά, για να ελέγχει τη θερμοκρασία του νερού. Αν η θερμοκρασία του νερού είναι κάτω από τη θερμοκρασία στόχο, η μονάδα μπορεί να αρχίσει να λειτουργεί. (Αίτημα): Λειτουργία κυκλοφορητή βάσει αιτήματος. Παράδειγμα: Χρησιμοποιείται θερμοστάτης χώρου και ο θερμοστάτης δημιουργεί συνθήκη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. [A...B] Δ/Υ Μόνο αν υπάρχουν χειριστήρια: Θέση χειριστηρίου: Στη μονάδα Στο χώρου [A...C] [E 0D] Παρουσία γλυκόλης: 0 (Όχι)(προεπιλογή) (Ναι).. Γρήγορος οδηγός: Προαιρετικές επιλογές Εξωτερικός κυκλοφορητής ζεστού νερού χρήσης # Κωδικός Περιγραφή [A...A] [D 0] Κυκλοφορητής ζεστού νερού χρήσης: 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί (Δευτερ. επιστρ.): Έχει εγκατασταθεί για άμεση παροχή ζεστού νερού (Διακλ. απολύμ.): Έχει εγκατασταθεί για απολύμανση Συμβουλευτείτε επίσης τις παρακάτω εικόνες. Κυκλοφορητής ζεστού νερού χρήσης εγκατεστημένος για Άμεση παροχή ζεστού νερού c d e f g h h c f g Εξωτερική μονάδα Δοχείο Κυκλοφορητής ζεστού νερού χρήσης Αντίσταση Βάνα αντεπιστροφής Ντουζιέρα Κρύο νερό Πίνακας ελέγχου Αισθητήρας τηλεχειρισμού εξωτερικού χώρου Απολύμανση # Κωδικός Περιγραφή [A...B] [C 08] Εξωτερ. αισθητήρας (εξωτερικού χώρου): 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί. (Εξωτ. αισθητήρ.): Αισθητήρας τηλεχειρισμού εξωτερικού χώρου, συνδεδεμένος στην εξωτερική μονάδα. (Αισθ. χώρου): Αισθητήρας τηλεχειρισμού εσωτερικού χώρου, συνδεδεμένος στο προαιρετικό κιβώτιο EKCB07CAV. Μπορείτε να συνδέσετε ή μόνο τον αισθητήρα τηλεχειρισμού εσωτερικού χώρου ή μόνο τον αισθητήρα τηλεχειρισμού εξωτερικού χώρου. Κιβώτιο ελέγχου EKCB07CAV # Κωδικός Περιγραφή [A...E.] [E 0] Βήματα εφεδρικής αντίστασης: 0 (προεπιλογή) [A...E.] [ 0D] Τύπος BUH: (P,(/+)): 6 kw ~ 0 V (προεπιλογή) (PN,(/)): 6 kw N~ 00 V (*9W) (PN,(/+)): 9 kw N~ 00 V (*9W) Το σύστημα επιτρέπει τη σύνδεση κιτ εφεδρικού συστήματος θέρμανσης τύπων: EKMBUHCAV: Εφεδρικό σύστημα θέρμανσης ~ 0 V kw EKMBUHCA9W: Ενιαίο εφεδρικό σύστημα θέρμανσης Το εφεδρικό σύστημα θέρμανσης EKMBUHCAV μπορεί να ρυθμιστεί μόνο ως εφεδρικό σύστημα θέρμανσης τύπου V. Το ενιαίο εφεδρικό σύστημα θέρμανσης EKMBUHCA9W μπορεί να ρυθμιστεί με τρόπους: V: ~ 0 V, βήμα των kw 6V: ~ 0 V, ο βήμα = kw, ο βήμα = + kw 6W: N~ 00 V, ο βήμα = kw, ο βήμα = + kw 9W: N~ 00 V, ο βήμα = kw, ο βήμα = +6 kw h c d e f g

Ρύθμιση παραμέτρων Για να ρυθμίσετε τις παραμέτρους ρυθμίσετε του εφεδρικού συστήματος θέρμανσης (το EKMBUHCAV και το EKMBUHCA9W), πραγματοποιήστε συνδυασμό των ρυθμίσεων [E 0] και [ 0D]: Ρύθμιση παραμέτρων εφεδρικού συστήματος θέρμανσης [E 0] V (P,(/+)) 6V (P,(/+)) 6W (PN,(/)) 9W (PN,(/+)) [ 0D] # Κωδικός Περιγραφή [A...E.] [E 0] Λειτουργία ΖΝΧ: Μπορεί το σύστημα να ετοιμάσει ζεστό νερό χρήσης; 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί (Ναι): Έχει εγκατασταθεί [A...E.] [C 0] Εξωτερικός θερμοστάτης χώρου για την κύρια ζώνη: (ΕΝ/ΑΠΕΝ θερμοστ): Όταν ο εξωτερικός θερμοστάτης χώρου ή ο θερμοπομπός αντλίας θερμότητας που χρησιμοποιείται μπορεί να αποστείλει μόνο μια συνθήκη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ θερμοστάτη. Δεν γίνεται διαχωρισμός ανάμεσα στο αίτημα θέρμανσης ή ψύξης. (Αίτημα Θ/Ψ): Όταν ο εξωτερικός θερμοστάτης χώρου που χρησιμοποιείται μπορεί να αποστείλει συνθήκες ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ θερμοστάτη ξεχωριστά για τη θέρμανση και την ψύξη. Αν υπάρχουν δύο ζώνες (κύρια + συμπληρωματική), τότε είναι δυνατή μόνο η ρύθμιση ΕΝ/ΑΠΕΝ θερμοστ. [A...E.6] [C 06] Εξωτερικός θερμοστάτης χώρου για τη συμπληρωματική ζώνη: 0: Δ/Υ (ΕΝ/ΑΠΕΝ θερμοστ): Όταν ο εξωτερικός θερμοστάτης χώρου ή ο θερμοπομπός αντλίας θερμότητας που χρησιμοποιείται μπορεί να αποστείλει μόνο μια συνθήκη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ θερμοστάτη. Δεν γίνεται διαχωρισμός ανάμεσα στο αίτημα θέρμανσης ή ψύξης. : Δ/Υ Αν υπάρχουν δύο ζώνες (κύρια + συμπληρωματική), τότε είναι δυνατή μόνο η ρύθμιση ΕΝ/ΑΠΕΝ θερμοστ. Προαιρετικό κιβώτιο EKCB07CAV # Κωδικός Περιγραφή [A...F.] [C 0] Εξωτερική πηγή εφεδρικού συστήματος θέρμανσης: 0 (Όχι): Δεν υπάρχει (Διπλή): Λέβητας αερίου, λέβητας πετρελαίου : Δ/Υ : Δ/Υ [A...F.] [C 09] Έξοδος βλάβης 0 (Κανον. ανοιχτή): Η έξοδος συναγερμού θα ενεργοποιηθεί όταν προκύψει κάποιο σφάλμα. (Κανον. κλειστή): Η έξοδος σφάλματος ΔΕΝ θα ενεργοποιηθεί όταν προκύψει κάποιο σφάλμα. Αυτή η ρύθμιση εγκαταστάτη επιτρέπει τη διάκριση ανάμεσα στην ανίχνευση μιας κατάστασης συναγερμού και την ανίχνευση μιας διακοπής ρεύματος. Συμβουλευτείτε επίσης τον παρακάτω πίνακα (Λογική εξόδου συναγερμού). [A...F.] [D 08] Προαιρετικός εξωτερικός μετρητής kwh : 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί : Έχει εγκατασταθεί (0, παλμός/ kwh) : Έχει εγκατασταθεί ( παλμός/kwh) : Έχει εγκατασταθεί (0 παλμός/ kwh) : Έχει εγκατασταθεί (00 παλμός/ kwh) : Έχει εγκατασταθεί (000 παλμός/ kwh) [A...F.] [D 09] Προαιρετικός εξωτερικός μετρητής kwh : 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί : Έχει εγκατασταθεί (0, παλμός/ kwh) : Έχει εγκατασταθεί ( παλμός/kwh) : Έχει εγκατασταθεί (0 παλμός/ kwh) : Έχει εγκατασταθεί (00 παλμός/ kwh) : Έχει εγκατασταθεί (000 παλμός/ kwh) # Κωδικός Περιγραφή [A...F.] [C 08] Εξωτερ. αισθητήρας (εσωτερικού χώρου): 0 (Όχι): ΔΕΝ έχει εγκατασταθεί. (Εξωτ. αισθητήρ.): Αισθητήρας τηλεχειρισμού εξωτερικού χώρου, συνδεδεμένος στην εξωτερική μονάδα. (Αισθ. χώρου): Αισθητήρας τηλεχειρισμού εσωτερικού χώρου, συνδεδεμένος στο προαιρετικό κιβώτιο EKCB07CAV.

Ρύθμιση παραμέτρων Tt Μπορείτε να συνδέσετε ή μόνο τον αισθητήρα τηλεχειρισμού εσωτερικού χώρου ή μόνο τον αισθητήρα τηλεχειρισμού εξωτερικού χώρου. # Κωδικός [A...F.6] [D 0] +[8-06] [8-06] Περιγραφή Περ.Καταν.με ψηφ.εισόδους: 0 (Όχι) T (Ναι).. Γρήγορος οδηγός: Αποδόσεις (μέτρηση ενέργειας) # Κωδικός # Περιγραφή [7.7..] Καμπύλη αντιστάθμισης Ελάχιστη θερμοκρασία εξερχόμενου νερού που απαιτείται για την επίτευξη σταθερής συνθήκης στη ρύθμιση άνεσης για το χώρο. Κωδικός [ 06] [A...] [6 0] Απόδοση αντίστασης δοχείου [kw] [ 07] [A...] [6 0] Απόδοση εφεδρικού συστήματος θέρμανσης (βήμα ) [kw] [ 08] [A...] [6 0] Απόδοση εφεδρικού συστήματος θέρμανσης (βήμα ) [kw].. Περιγραφή Καμπύλη αντιστάθμισης (ψύξη): Tt [-08] [ 09] [-09] Ρύθμιση θέρμανσης/ψύξης χώρου [-06] [-07] Θερμοκρασία εξερχόμενου νερού: Κύρια ζώνη # [A...] Κωδικός Δ/Υ T Tt: Επιθυμητή θερμοκρασία εξερχόμενου νερού (κύριας ζώνης) Περιγραφή Λειτουργία σημείου ρύθμισης: T: Εξωτερική θερμοκρασία 0 (Απόλυτη): Απόλυτη (Αντιστάθμιση): Αντιστάθμιση (Απόλ.+ προγραμ.): Απόλυτη + προγραμματισμένη (μόνο για ρύθμιση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού) Θερμοκρασία εξερχόμενου νερού: Συμπληρωματική ζώνη # [A...] Κωδικός Δ/Υ 0 (Απόλυτη): Απόλυτη (ΒΚ + προγραμ.): Αντιστάθμιση + προγραμματισμένη (μόνο για ρύθμιση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού) [7.7..] [ 00] [ 0] (Αντιστάθμιση): Αντιστάθμιση (Απόλ.+ προγραμ.): Απόλυτη + προγραμματισμένη (μόνο για ρύθμιση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού) Καμπύλη αντιστάθμισης (θέρμανση): Tt (ΒΚ + προγραμ.): Αντιστάθμιση + προγραμματισμένη (μόνο για ρύθμιση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού) [ 0] [ 0] Περιγραφή Λειτουργία σημείου ρύθμισης: [-0] [-0] [7.7..] [0 00] [0 0] [-00] [-0] T Tt: Επιθυμητή θερμοκρασία εξερχόμενου νερού (κύριας ζώνης) Καμπύλη αντιστάθμισης (θέρμανση): Tt [0 0] [0 0] [0-0] [0-00] T: Εξωτερική θερμοκρασία Αν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία διαμόρφωσης θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού, η καμπύλη αντιστάθμισης πρέπει να οριστεί σε υψηλότερη θέση από τη ρύθμιση [8 06] συμπεριλαμβανομένης της ελάχιστης ρυθμισμένης θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού που απαιτείται για την επίτευξη σταθερής συνθήκης στη ρύθμιση άνεσης για το χώρο. Προκειμένου να αυξηθεί η απόδοση, η διαμόρφωση μπορεί να μειώσει το σημείο ρύθμισης θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού. Με τη ρύθμιση της καμπύλης αντιστάθμισης σε υψηλότερη θέση, το σημείο ρύθμισης δεν θα μπορεί να μειωθεί κάτω από το ελάχιστο σημείο ρύθμισης. Ανατρέξτε στην παρακάτω εικόνα. 6 [0-0] [0-0] T Tt: Επιθυμητή θερμοκρασία εξερχόμενου νερού (συμπληρωματικής ζώνης) T: Εξωτερική θερμοκρασία

Ρύθμιση παραμέτρων # Κωδικός Περιγραφή [7.7..] [0 0] [0 0] [0 06] [0 07] Καμπύλη αντιστάθμισης (ψύξη): T t [0-0] [0-0] [0-07] [0-06] T t : Επιθυμητή θερμοκρασία εξερχόμενου νερού (συμπληρωματικής ζώνης) T : Εξωτερική θερμοκρασία Θερμοκρασία εξερχόμενου νερού: Πηγή Δέλτα Τ # Κωδικός Περιγραφή [A...] [9 09] Θέρμανση: απαιτούμενη διαφορά θερμοκρασίας ανάμεσα στο εισερχόμενο και το εξερχόμενο νερό. Σε περίπτωση που απαιτείται ελάχιστη διαφορά θερμοκρασίας για την καλή λειτουργία των εκπομπών θερμότητας στη λειτουργία θέρμανσης. [A...] [9 0A] Ψύξη: απαιτούμενη διαφορά θερμοκρασίας ανάμεσα στο εισερχόμενο και το εξερχόμενο νερό. Σε περίπτωση που απαιτείται ελάχιστη διαφορά θερμοκρασίας για την καλή λειτουργία των εκπομπών θερμότητας στη λειτουργία ψύξης. Θερμοκρασία εξερχόμενου νερού: Διαμόρφωση # Κωδικός Περιγραφή [A...] [8 0] Διαμόρφωση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού: 0 (Όχι): Απενεργοποιημένη (Ναι): Ενεργοποιημένη. Η θερμοκρασία εξερχόμενου νερού υπολογίζεται σύμφωνα με τη διαφορά ανάμεσα στην επιθυμητή και την πραγματική θερμοκρασία χώρου. Με αυτόν τον τρόπο είναι δυνατή η καλύτερη αντιστοίχιση της απόδοσης της αντλίας θερμότητας με την πραγματική απαιτούμενη απόδοση και επιτυγχάνονται λιγότεροι κύκλοι έναρξης/διακοπής της αντλίας θερμότητας και πιο οικονομική λειτουργία. Δ/Υ [8 06] Μέγιστη διαμόρφωση θερμοκρασίας εξερχόμενου νερού: 0 C~0 C (προεπιλογή: C) Απαιτείται διαμόρφωση για την ενεργοποίηση. Αυτή είναι η τιμή κατά την οποία η επιθυμητή θερμοκρασία εξερχόμενου νερού αυξάνεται ή μειώνεται. T Θερμοκρασία εξερχόμενου νερού: Τύπος εκπομπού # Κωδικός Περιγραφή [A...7] [9 0B] Χρόνος απόκρισης του συστήματος: 0: Γρήγορος. Παράδειγμα: Μικρός όγκος νερού και μονάδες fn coil. : Αργός. Παράδειγμα: Μεγάλος όγκος νερού, ενδοδαπέδια θέρμανση. Ανάλογα με τον όγκο νερού του συστήματος και τον τύπο των εκπομπών θερμότητας, μπορεί να χρειαστεί περισσότερος χρόνος για τη θέρμανση ή την ψύξη ενός χώρου. Αυτή η ρύθμιση μπορεί να αντισταθμίσει ένα αργό ή ένα γρήγορο σύστημα θέρμανσης/ψύξης προσαρμόζοντας την απόδοση της μονάδας κατά τη διάρκεια του κύκλου θέρμανσης/ψύξης...6 Ρύθμιση ζεστού νερού χρήσης # Κωδικός Περιγραφή [A..] [6 0D] Ζεστό νερό χρήσης Σημείο ρύθμισης: 0 (Μόνο αναθέρμαν.): Επιτρέπεται μόνο η λειτουργία αναθέρμανσης. (Αναθερ.+προγρ.): Ισχύει το ίδιο που ισχύει και στη ρύθμιση, αλλά μεταξύ των προγραμματισμένων κύκλων θέρμανσης, επιτρέπεται η λειτουργία αναθέρμανσης. (Μόνο προγραμ.) Το δοχείο ζεστού νερού χρήσης μπορεί να θερμανθεί ΜΟΝΟ σύμφωνα με κάποιο πρόγραμμα. [A..] [6 0E] Η μέγιστη θερμοκρασία που μπορούν να επιλέξουν οι χρήστες για το ζεστό νερό χρήσης. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη ρύθμιση, για να περιορίσετε τη θερμοκρασία στις βρύσες ζεστού νερού. Υπάρχει κίνδυνος να παρουσιαστεί πρόβλημα μειωμένης απόδοσης/άνεσης κατά τη θέρμανση (ψύξη) του χώρου (σε περίπτωση συχνής χρήσης της λειτουργίας ζεστού νερού χρήσης, θα προκύψουν συχνές και μεγάλες διακοπές στη θέρμανση/ψύξη χώρου), αν επιλέξετε τη ρύθμιση [6 0D]=0 ([A..] Ζεστό νερό χρήσης Σημείο ρύθμισης=μόνο αναθέρμαν.) σε περίπτωση δοχείου ζεστού νερού χρήσης χωρίς ενσωματωμένη αντίσταση δοχείου...7 Αριθμός επικοινωνίας/υποστήριξης # Κωδικός Περιγραφή [6..] Δ/Υ Ο αριθμός που μπορούν να καλούν οι χρήστες σε περίπτωση προβλημάτων. 7