4. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) dar dal, sály Sáry, pól pór, radit ladit, hrad hlad, pravý plavý, baret balet, ret let, kůry kůly



Podobné dokumenty
KDE JSTE? (Ông/bà ở đâu? Cách 6)

OSOBNÍ ZÁJMENA (Đại từ nhân xưng)

CO DĚLAL? CO DĚLALA? CO DĚLALO? CO DĚLALI? MINULÝ ČAS I (Anh ấy đã làm gì? Cô ấy đã làm gì? Nó đã làm gì? Họ đã làm gì?

V OBCHODĚ KUPUJEME... (Trong cửa hàng chúng ta mua...)

TEN MUŽ / TA ŽENA / TO AUTO (Người đàn ông đó / người phụ nữ đó / cái ô-tô đó)

Integrační kurz český jazyk 56 Číslo lekce: a) Doplňte vhodné slovo z tabulky. (Bạn hãy điền từ thích hợp từ bảng vào bài viết.

Integrační kurz český jazyk 94 Číslo lekce: 15

ČÍST đọc PSÁT viết PÍT uống. HRÁT chơi MOCT có thể MÝT rửa

PRÁVA A POVINNOSTI PACIENTA A JINÝCH OSOB. Práva pacienta. Sbírka zákonů č. 372 / 2011 Bộ luật số 372 / 2011 NHÂN VÀ NHỮNG NGƯỜI KHÁC

Byznys a obchodní záležitosti Nařízení

Integrační kurz český jazyk 26 Číslo lekce: 5

1. Doplňte k substantivům vhodná adjektiva. Vybírejte z následujících slov a napište slovo v češtině (pozor na koncovky).

Integrační kurz český jazyk 41 Číslo lekce: 7

velký, malý, starý, nový, světlý, tmavý, bílý, žlutý, oranžový, červený, modrý, hnědý, hezký, ošklivý, teplý, studený

Giao tiếp cá nhân Chúc tụng

JAK MŮŽE BÝT PODPOŘENO VAŠE DÍTĚ VE VZDĚLÁVÁNÍ? TRẺ CÓ THỂ ĐƯỢC HỖ TRỢ TRONG GIÁO DỤC NHƯ THẾ NÀO?

Byznys a obchodní záležitosti

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc. Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky

SLOVNÍČEK K RODINNÉMU KURZU

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Pro zeptání se na pomoc

Mateřská škola Mezi Domy. Žádost o přijetí dítěte k předškolnímu vzdělávání Đơn xin nhập học mầm non

ABECEDA A HLÁSKOVÁNÍ (Bảng chữ cái và cách đánh vần)

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší

Fámy a fakta o elektronické evidenci tržeb Như ng lơ i đô n va sư thâ t vê EET

Application Motivational Cover Letter

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Du lịch Du lịch nói chung

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Hội nhập người nước ngoài với môi trường sống trong khu vực Plzeň


Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK. Tập biên các bài giảng. K posílení odborných kompetencí cizinců - budoucích zaměstnanců v průmyslu a službách ČR

Informationen für die Ausländer. Information for foreigners. Информация для иностранцев. Інформація для іноземців. гадаад иргэдэд зориулсан мэдээлэл

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

SBORNÍK PŘEDNÁŠEK Tập biên các bài giảng

Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific

ZASTÁVKA NÁDRAŽÍ NEMOCNICE BANKA KINO RESTAURACE OBCHOD HOTEL POŠTA LETIŠTĚ PARK ŠKOLA

Rekrutacja Referencje

Rekrutacja Referencje

Cestování Obecné. Obecné - Základy. Obecné - Konverzace. Pro zeptání se na pomoc

1. Úvod do problematiky. 2. Vymezení pojmu ukazovací zájmeno v češtině. Kateřina Nováková Ukazovací zájmena ve vietnamštině (demonstrativa)

Život v zahraničí Banka

VIET. Tại Praha. chúng ta như ở nhà! Hướng dẫn cho người nước ngoài sinh sống ở Praha

Informace při přijetí pacienta k hospitalizaci Thông tin tiếp nhận bệnh nhân nhập bệnh viện. Thonk tyn type ňan beň ňan ňap vien

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Äußern dass man etwas mieten möchte. Art der Unterbringung. Căn hộ. Art der Unterbringung

Tại Praha. chúng ta như ở nhà! VIET. Hướng dẫn. sống ở Praha.

Vyjádření času ve vietnamštině Petra Karlová

Struktura souvětí v současné vietnamštině Marika Strašáková

E S K O - V I E T N A M S K Ý SLOVNÍK PRO INTERKULTURNÍ PRÁCI

Chăm sóc trẻ sơ sinh-vượt cạn đã hoàn toàn đổi thay điều kiện sống của trẻ Hồ sơ sức khoẻ-hay tất cả những gì chứa đựng và cách sử dụng nó

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

E S K O - V I E T N A M S K Ý. Từ điển giao văn hóa Séc Việt

ŽIJEME V ČESKU, UMÍME ČESKY

Cestování Obecné هل تستطيع مساعدتي من فضلك هل تتحدث الا نكليزية هل تتحدث _[اللغة]_ ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير!

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Caul (2,5 diem ) Dtra vao bang so lieu : Co cau -' dan so Viet Nam phan theo nhom tuoi va (Y-6i tinh qua hai doh ton dieu tra g (

Reisen Außer Haus essen

Reisen Außer Haus essen

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma. Năm mới đến với người Việt Nam sống tại CH Séc Novoroční koncert pro Vietnamce žijící v ČR.

Systém zdravotnictví v České republice 1. část Hệ thống y tế tại CH Séc- phần 1 Ženská antikoncepce Tránh thai cho phụ nữ

Tìm việc và Ứng tuyển Thư xin việc

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss. Tôi cảm thấy không được khỏe

1. Úvodní součásti brožury 1. Phâ n mơ đâ u cu a sô tay uvítací kurz. khóa ho c đón cha o znalost práv

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

KLUB ČESKÝCH TURISTŮ odbor Slovan Karlovy Vary. Pojeďte s námi na cestu plnou orientálních vůní, tropické přírody a cizokrajných mravů.

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice. Tôi cảm thấy không được khỏe

Corrispondenza Auguri

Na ochranu před sluncem se musí myslet už nyní Để bảo vệ trước ánh nắng mặt trời phải nghĩ từ bây giờ Projekt Vzájemná pomoc Dự án tương trợ giúp đỡ

ISSN Ročník 2 Vychází Zdarma

Metody sociálních výzkumů

Změny zdravotního pojištění cizinců PVZP, a. s. Những thay đổi về bảo hiểm y tế cho người nước ngoài của PVZP, a. s.

Systém zdravotnictví v České republice 2. část Hệ thống y tế tại CH Séc phần 2. Hepatitida. Encyklopedie zdraví Từ điển bách khoa sức khỏe

Příloha č. 1 - Tabulky

Bô câu ho i va câu tra lơ i da nh cho viê c giao tiếp vơ i ngươ i nươ c ngoa i: nô i khoa

BAKALÁŘSKÁ PRÁCE [Hướng về phía đông] Po proudu na východ 2019 TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI Fakulta umění a architektury Autor práce: Vedoucí práce:

1. Jana a Šárka plánujou, kam pojedou na dovolenou. ANO NE

mil: Ahoj, Ká o, kam jd š? Ká a: Jdu do kina s kamar d. A t? mil: Já jdu d s p rmarket a pak jedu metrem dom. Ká a: Ahoj Li, jak j d š do k ly?

Osobní Všechno nejlepší

ISSN Ročník 3 Vychází Zdarma

UBND TINH TAY NINH ONG HOA XA HQI CITO NGHIA VIET NAM LIEN SO XAY DUNG - TAI CHINH Hoc lap - Tv do - Hanh phut. Tay Ninh, ngay.

Personlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse. Brugt til at lykønske et nygift par. svatebnímu dnu. Brugt til at lykønske et nygift par

PROHLÍDKA SEVERNÍHO A JIŽNÍHO VIETNAMU - 23 DNÍ

DEKLARACE SVOBODA A DEMOKRACIE PRO VIETNAM 2006 Prohlášení 118 bojovníků za demokracii, žijících ve Vietnamu

Lekce 18 Na návštěvě. V jídelně.

Reduplikace a reduplikovaná slova ve vietnamštině

Byznys a obchodní záležitosti

Zájmena ve vietnamštině (pronomina) Písemná práce z lexikologie vietnamského jazyka

Co je to? Jak se máte? Co děláte o víkendu? Kde bydlíte? Kde je centrum? Kolik je hodin? Jak se jmenujete? Čí je voda? Jaké jablko?

Vietnamský program 1 METODICKÝ LIST. INSPIRACE LUNARNÍ NOVÝ ROK Kreativní vzdělávací program Kulturní rozmanitost jak žijí Vietnamci

4.den ( ) Hanoj - Halong

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Transkript:

1. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) R L J rak, rek, rýč, rod, ruch, rána, ropa, ryba, rosa, ruka, orat, pero, kára, jaro, porada, opora, pozor, spor, mír, sýr, pár, tvar, trubka, strach, vrána, hrad, hrozný, drak, Franta, mráz, cukr, popros, trn, drn, mramor, rarach lak, let, lid, lom, lup, lítá, lesy, lana, levý, louky, bolí, mela, Ola, dole, bol, měl, jel, kůl, sleva, zlý, klid, vlevo, polka, slíbit, mladý, sladký, klas, mluvil, lekl, letělo, sálal, nalilo Jan, jev, jít, jód, Jura, jede, jota, Jitka, ještě, jazyk, moje, pijeme, lije, boje, tajga, hajný, nejlepší, spojte, máj, lůj, pokoj, nalij, odpoj 2. Poslouchejte a doplňte písmeno, které chybí. (Bạn hãy nghe và điền chữ bị thiếu vào chỗ trống.) M..adý dokto.. p..acuje na po.iklinice. Sta..ý učite.. vysvět..uje g..amatiku. P..oč h..edáš to pe..o? Ko..ik jab..ek potřebu..eš? S..ečna He.jná..eží v poste..i. Ve městě je..éká..na a sta..ý hote... Pi..eme..imonádu a ča... A..e dnes mám moc p..áce. 3. Poslouchejte a podtrhněte slovo, kterém slyšíte. (Bạn hãy nghe và gạch chân từ bạn nghe thấy.) vál bál, věž běž, víla bílá, běžky pěšky, byla pila, blan plán, bal pal, zpět svět, svátky zpátky, vět pět, vila pila, vana panna. 4. Čtěte. (Bạn hãy đọc.) dar dal, sály Sáry, pól pór, radit ladit, hrad hlad, pravý plavý, baret balet, ret let, kůry kůly 5. Spojujte obrázky a slovní spojení. (Bạn hãy ghép hình vẽ và từ.) 1 2 3 4 5 6 7 8 A) jet autobusem B) jet taxíkem C) jít pěšky D) letět letadlem 3 E) jet autem F) jet na kole G) jet vlakem H) jet tramvají Trong tiếng Séc để diễn đạt đi bằng phương tiện gì, danh từ phương tiện được chuyển sang cách 7. So sánh: JET AUTEM ĐI BẰNG ÔTÔ Integrační kurz český jazyk 50 Číslo lekce: 8

JÍT, JET NEPRAVIDELNÁ SLOVESA (Cách chia động từ bất quy tắc) sg jít jet jít jet 1. (já) jdu jedu -u (my) jdeme jedeme -eme 2. (ty) jdeš jedeš -eš (vy) jdete jedete -ete 3. (on) jde jede -e (oni) jdou jedou -ou Động từ bất quy tắc jít, jet khi chia theo ngôi và số sẽ có đuôi -u, -eš, -e, -eme, -ete, -ou. Dạng phủ định có thêm ne- ở đầu. JÍT x JET: jít là đi bằng chân, jet là đi bằng phương tiện. Ví dụ: Jdu do práce. Tôi đi làm. Petr nejde do práce. Petr không đi làm. Jana jede na hory. Jana đi núi. Eva a Martin nejedou na hory. Eva và Martin không đi núi. 6. Doplňte správné formy slovesa. (Bạn hãy điền dạng động từ đúng.) 1. (já) jít... do obchodu. 7. Jana jít... do parku. 2. (on) jet... do banky. 8. (já) jít... do drogerie. 3. (vy) jít... na procházku? 9. (vy) jet... na výlet? 4. (my) jít... do restaurace. 10. (my) jet... na Moravu. 5. (oni) jet... do práce. 11. Petr jít... na nádraží. 6. (ty) jet... do nemocnice? 12. (oni) jet... do školy. 7. Pracujte ve dvojicích. Ptejte se Kam jde / jede...? a odpovídejte. (Trong từng đôi các bạn hãy hỏi Kam jde / jede...? và trả lời.) Příklad: S1: Kam jede paní Hrubá? S2: Paní Hrubá jede taxíkem na nádraží. pl Tài liệu sử dụng trong bài: Česky v Česku I (B. Štindlová a kol.) 51

Jdu / jedu DO / jdu / jedu NA (Tôi đi đến...) Jdu / jedu 8. Čtěte. (Bạn hãy đọ.c) do banky na poštu do školy na policii Giới từ DO và NA đều có nghĩa tiếng Việt là do lékárny na letiště đến, bạn hãy ghi nhớ địa điểm nào đi với giới từ do kavárny na procházku nào. do práce na Moravu do nemocnice na Slovensko do restaurace na Ukrajinu do kanceláře na nádraží Khi giới từ NA đi với bữa ăn, đồ ăn, đồ uống do obchodu na náměstí hiểu là đi ăn, đi uống món đó. do parku na pivo Ví dụ: Jdu na pivo Tôi đi uống bia. do kina na snídani Jdu na oběd Tôi đi ăn trưa. do divadla na oběd do města na večeři Lưu ý: Jedeme na výlet Chúng tôi đi chơi (dã do Brna na výlet ngoại). Jedou na hory Họ đi lên núi. P B V pes, páv, pleť, paměť, Pepa, pupava, papež, pampeliška, papat, papír, papoušek, paprika, pepř, populární, propad bol, byl, bál, baba, buvol, bydlet, bobr, brambory, barabizna, rebarbora, babice, krabice, brána, robota, běžet vana, vál, vánek, výška, vůl, vlek, vrch, velký, veverka, vyvinout, dva, svátek, lvíče, svíčka, větvička 9. Poslouchejte a doplňte písmeno, které chybí. (Bạn hãy nghe và điền chữ bị thiếu vào chỗ trống.) K..oč..a..ěže..a..o d..oře...la..a.. v..látě...a..la..á..a..a..o..e..y. U..aři..a..ý..or..ou..o..e..u. S..a..i..i jsme s..átek S..a..i.. s..ači..u a s..ěcha....o..es..a..a...a..lak. 10. JET nebo JÍT? (Bạn hãy điền động từ đi thích hợp vào chỗ trống.) Ráno Honza... tramvají do práce. Dopoledne Honza... metrem do banky. V poledne Honza... pěšky do restaurace na oběd. Odpoledne Honza... autem na nádraží. Večer Honza... na procházku a do kina. KAM? ODKUD? (Đi đâu? Từ đâu đến? Cách 2) CO JE TO? KAM JDETE? ODKUD JDETE? Những từ kết thúc bằng: biến đổi 1 trong cách 2 thành: phụ âm OBCHOD + -U DO / Z OBCHODU A ŠKOL A -Y DO / ZE ŠKOLY O KIN O -A DO / Z KINA E RESTAURAC E = -E DO / Z RESTAURACE 1 +... hiểu là thêm vào đuôi... hiểu là đuôi đổi thành =... hiểu là giữ nguyên Tài liệu sử dụng trong bài: Česky v Česku I (B. Štindlová a kol.) 52

Trong tiếng Séc, khi bạn nói về hướng đến / đi của địa điểm nào đó (trả lời cho câu hỏi Kam? Odkud?), bạn dùng cách 2 và giới từ do hoặc cách 4 và giới từ na, tương đương với giới từ đến trong tiếng Việt. Còn giới từ z tương đương với giới từ từ trong tiếng Việt. So sánh: Kam? Đi đâu? do obchodu (C2) na náměstí (C4) đến cửa hàng đến quảng trường DO NA Odkud? Từ đâu? z obchodu (C2) z náměstí (C2) từ cửa hàng từ quảng trường Z Giới từ do hay na đều được dùng để chỉ hướng đi đến. Các bạn phải ghi nhớ những địa điểm nào đi với giới từ do và những địa điểm nào đi với giới từ na. Những từ gì cách 6 đi với na thì khi chỉ hướng đến cũng dùng na : KDE? (C6) na náměstí na nádraží na letišti na poště na univerzitě na policii KAM? (C4) na náměstí na nádraží na letiště na poštu na univerzitu na policii Giới từ na (C4) cũng hay được dùng để chỉ mục đích đi tới của mình. na procházku na výlet na nákup na pivo na kávu na čaj na snídani na oběd na večeři To je pokoj. Jdu do pokoje. To je kancelář. Jdu do kanceláře. To je postel. Jdu do postele. Lưu ý: Những danh từ này trong cách 2 thay đổi khác với mẫu trong bảng trên. 11. Doplňte tabulku. (Bạn hãy điền vào bảng chuyển từ sang cách 2.) obchod škola supermarket nemocnice lékárna letadlo banka divadlo restaurace park tržnice hotel do... z... Praha Brno Ostrava Rakousko Vietnam Amerika Japonsko Francie Německo Polsko Čína Asie Chia từ ŠKOLA theo cách: 1. (Co je to?) ŠKOLA 2. (Kam jdeš?) do ŠKOLY 3. 4. (Co vidíš?) ŠKOLU 5. 6. (Kde jsi?) ve ŠKOLE 7. 12. Dejte slova v závorkách do správných forem. (Bạn hãy chuyển từ trong ngoặc sang cách 2.) Jedu do (Praha).... Tran je z (Vietnam).... Jedeme do (Španělsko).... Jdeš z (práce)...? Monika jede do (Varšava).... Jdeme do (divadlo).... Ahmed je z (Irák).... Jedete do (Austrálie)...? 13. Kam jdete? Kam jedete? Napište věty. (Bạn hãy viết ra các câu.) Příklad: já jet obchod Jedu do obchodu. Tài liệu sử dụng trong bài: Česky v Česku I (B. Štindlová a kol.) 53

já jít obchod... vy jít škola... oni jet Moskva... Jana jít park... vy jet Německo... Petr jít práce... on jet Brno... my jít restaurace... ty jet město... já jít drogerie... my jet Itálie... oni jet Amerika... 14. Odkud jsou? (Bạn hãy viết ra họ từ đâu tới.) Příklad: Petr Praha Petr je z Prahy. Florent Belgie... Wang Čína... Anil Indie... Amin Afrika... Sergej Rusko... Lukas Berlín... Ivan Ukrajina... Anife Turecko... Julie Francie... Martin Brno... 15. Doplňte do nebo na. (Bạn hãy điền giới từ do hoặc na.) Jedeme do nemocnice. Jdeš kina? Děti jdou školy. Jedu Moravu. Jdete policii? Jdu náměstí banky. Jdete oběd restaurace? Alena jde kávu kavárny. Jdeme supermarketu nákup. Jdeš hospody pivo? Jdu nádraží a jedu Slovensko. Jdete poštu nebo banky? Jdeme kina dobrý film. Nemůžu jít kina, musím jít práce. Jdu procházku parku. Chia từ AUTO theo cách: 1. (Co je to?) AUTO 2. (Kam jdeš?) do AUTA 3. 4. (Co vidíš?) AUTO 5. 6. (Kde jsi?) v AUTĚ 7. (Čím jedeš?) AUTEM 16. a) Čtěte text a podle textu doplňte tabulku.(bạn hãy đọc bài viết và điền bảng theo bài viết) Paní Haklová je uklízečka a pracuje v bance. Ráno vstává v 6 hodin, protože začíná pracovat už v 7. Do práce jede autobusem. Cesta trvá 20 minut. Pan Hakl nevstvává tak brzo, spí do 7 hodin. Začíná pracovat v 9. Pracuje v obchodě, je prodavač. Do práce jede asi 8 minut tramvají. Petr Hakl je student, do školy jde pěšky nebo jede na kole, protože škola je blízko. Začíná studovat každý den v 8 hodin. Iveta Haklová je číšnice. Vstává pozdě, protože obvykle pracuje odpoledne a večer. Restaurace, kde pracuje, je daleko. Někdy jede autem, ale obvykle jede autobusem. Cesta trvá asi 35 minut. KDO? CO dělá? KDE pracuje? KAM jede? JAK jede? paní Haklová uklízečka v bance do banky autobusem student v obchodě Chia từ AUTOBUS theo cách: 1. (Co je to?) AUTOBUS 2. (Kam jdeš?) do AUTOBUSU 3. 4. (Co vidíš?) AUTOBUS 5. 6. (Kde jsi?) v AUTOBUSE 7. (Čím jedeš?) AUTOBUSEM autem nebo autobusem b) Odpovězte na otázky (Bạn hãy trả lời câu hỏi) 1. Jak dlouho jede pan Hakl do práce? 2. Vstává pan Hakl brzo? 3. Kdy začíná pracovat paní Haklová? 4. Jak dlouho jede paní Haklová tramvají? 5. Proč nejede Petr do školy autobusem? 6. Začíná Petr studovat v 9 hodin? 7. Pracuje Iveta odpoledne? 8. Jak dlouho jede Iveta do restaurace? Tài liệu sử dụng trong bài: Česky v Česku I (B. Štindlová a kol.) 54

17. Rozdělte slova podle předložky do nebo na. (Bạn hãy phân loại từ theo giới từ do hoặc na.) město, večeře, Brno, pošta, kancelář, nádraží, obchod, Morava, nemocnice, park, pivo, kino, náměstí, škola, policie, lékárna, letiště, kavárna, procházka, práce, banka, Slovensko, restaurace, Ukrajina, snídaně, divadlo, oběd, výlet. DO NA do školy,... 18. Vyberte: kde / kam. (Bạn hãy chọn kde hoặc kam.) 1. Kde / kam jede Filip? 2. Kde / kam pracuje Iva? 3. Kde / kam je Národní divadlo? 4. Kde / kam to dáš? 5. Kde / kam stojí autobus 135? 6. Kde / kam jedeš v sobotu? 19. Napište otázky (kde? nebo kam?). (Bạn hãy tạo câu hỏi với kde hoặc kam.) Příklad: Do kina. Kam jdeš? 1....? Na poštu. 2....? V Praze. 3....? Do Brna. 4....? Domů. 5....? V hotelu. 6....? V kině. 7....? Na výlet. 8....? Na náměstí. NOVÁ SLOVA (Từ mới) Afrika F châu Phi asi khoảng Asie F châu Á Austrálie F Úc Belgie F Bỉ blízko gần cesta F con đường, đường đi číšník M người hầu bàn číšnice F người hầu bàn dát đưa (thể hoàn thành) x dávat do đến + C2 hospoda F quán ăn, quán bia Indie F Ấn Độ Irák M Iraq Itálie F Ý letět bay obvykle thông thường od từ + C2 pozdě muộn Rusko N Nga Španělsko N Tây Ban Nha trvat kéo dài, mất / hết (bao nhiêu thời gian) Turecko N Thổ Nhĩ Kỳ Ukrajina F Ucraina Bài dịch của bài 16.a) Bà Haklová là người quét dọn và làm việc tại ngân hàng. Buổi sáng bà dậy lúc 6h, bởi vì bà ấy đã bắt đầu làm việc vào lúc 7h. Bà ấy đi làm bằng xe buýt. Đi hết 20 phút. Ông Hakl không dậy sớm như vậy, ông ấy ngủ tới 7h. Ông ấy bắt đầu làm việc vào 9h. Ông ấy làm việc ở cửa hàng, ông ấy là người bán hàng. Ông ấy đi tới chỗ làm việc bằng tàu điện mất khoảng 8 phút. Petr Hakl là sinh viên, anh ấy đi bộ hoặc đi xe đạp tới trường, tại vì trường ở gần. Anh ấy bắt đầu học vào lúc 8h hàng ngày. Iveta Haklová là người hầu bàn. Cô ấy dậy muộn, bởi vì thông thường cô ấy làm việc vào buổi chiều và buổi tối. Nhà hàng nơi cô ấy làm việc ở xa. Có khi cô ấy đi bằng ôtô, nhưng thông thường cô ấy đi bằng xe buýt. Đi mất khoảng 35 phút. Tài liệu sử dụng trong bài: Česky v Česku I (B. Štindlová a kol.) 55