Ovládací jednotka AZJ 400 B-M-6-1; AZJ 400 B-M-6-2 ke zvláštnímu zvukovému výstražnému zařízení AZD 400 B-M

Podobné dokumenty
Ovládací jednotka AZJ 400 B-M-6-0 ke zvláštnímu zvukovému výstražnému zařízení AZD 400 B-M

Ovládací jednotka AZJ 400 B-M-16 ke zvláštnímu zvukovému výstražnému zařízení AZD 400 B-M

Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R

AZD 530 A/M1 HF. Malá siréna

Zvláštní zvukové výstražné zařízení AZD 400 B-M. Zesilovač. Obsah. AZZ 400 B-M (pro palubní síť 12V) AZZ 400 B-M-24V (pro palubní síť 24V)

Tento výrobek je homologován pod číslem, E8 10R a je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy ČR pod číslem schválení 1445.

Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy ČR, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R

Výstražné a rozhlasové zařízení AZD 530A/CO-2SP-H-E-2U-AL(-RP)

LED A TC 36 LED A TC 38 LED A TC 310

OZN 100 U - DV OZN 100 U/Z - DV

Výstražné a rozhlasové zařízení AZD 530A/KS-M-H-2U(-RP)

Výstražné a rozhlasové zařízení AZD 530A-24V-H-E-2U(-RP) Návod k obsluze a údržbě

Výstražné a rozhlasové zařízení AZD 530A/CO-24V-H-E-2U (-RP)

Světelná alej 6-prvková LED A TC 36 Světelná alej 8-prvková LED A TC 38 (B6AB) Světelná alej 10-prvková LED A TC 310 (2B6A2B)

LED A TC 25-12V-i Návod k použití a montáži

Výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy ČR, č. Osvědčení 1445, a homologován pod číslem E8 10R

LED (x) 39-nFORCE-SM LED (x) 39-nFORCE-GM LED (x) 39-nFORCE-WS (R65)

VML(C) 012L-B-18(x)-140 VML(C) 024L-B-18(x)-140 VML(C) 012L-B-24(x)-140 VML(C) 024L-B-24(x)-140

LED B 44-II-1(C) LED B 44-II-2(C)

Výstražná svítidla LED (x) 53-mpower 3 -(x) LED STDM (SCRM)(QM) (R65) LED (x) 53-mpower 4 -(x) LED STDM (SCRM)(QM) (R65)

motoalarm s dálkovým ovládáním SE 540

SPY15 Zabezpečovací systém pro motocykly

VML 012L-B-12B-90mm VML 024L-B-12B-90mm VMLC 012L-B-12B-90mm VMLC 024L-B-12B-90mm VMLC 012L-B-12A-90mm VMLC 024L-B-12A-90mm

1. Účel použití zvláštních výstražných světelných zařízení...2

EUROROT 012-B-A EUROROT 024-B-A EUROTOT 012-M-A EUROROT 024-M-A EUROROT 012-FLX-A EUROROT 024-FLX-A

HB-PAN 60W / HB-PAN 60B

OZN 100 P 556-i-VM. Světelná jednotka s výklopným mechanizmem. Návod k použití a montáži. Obsah:

Světelné návěstní zařízení OZN 100 Návod k použití a montáži

VML(C) 012(024)L-B-18(24)x-140

Digitální indikátor přeřazení

V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

VML(C) 012L-B-18A-140 VML(C) 024L-B-18A-140

UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE

Kódová klávesnice s RFID čtečkou. ekey Strong OBRÁZEK KLÁVESNICE

Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče

Sada montážních držáků Ovládací jednotka + montážní příslušenství. Záruční list

UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE AUDIOVIZUÁLNÍHO VYBAVENÍ V POSLUCHÁRNĚ EP130 ELEKTROTECHNICKÁ FAKULTA ZČU, PLZEŇ - BORY

Digitální sekvenční indikátor přeřazení (Shift Light)

ASTAmini - návod Upozornění:

NÁVOD K OBSLUZE AUDIOVIZUÁLNÍHO VYBAVENÍ V POSLUCHÁRNÁCH EP110 A EP120 ELEKTROTECHNICKÁ FAKULTA ZČU, PLZEŇ - BORY

CLASSE 100 V12E Handsfree video telefon s indukční smyčkou

OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

DVR68WIFI. Profesionální univerzální FULL HD černá skříňka. Uživatelská příručka

Adaptér pro připojení zdrojů video signálu VL2-MMI2G. pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G

ZKOUŠEČ IZOLACE NÁVOD K POUŽITÍ OBECNĚ POPIS PŘEDNÍHO PANELU

UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD NA POUŽITÍ T IMO BEZKONTAKTNÍ IMOBILIZÉR

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

PWM dotykové LED ovladače na stěnu

VMD 024 L-MD- (x)/80 VMD 024 L-B-(x)/80 VMD 024 L-FLX-(x)/80

První použití notebooku GIGABYTE

Analogový telefonní přístroj s velkými tlačítky IB-2084 N Á V O D K P O U Ž Í V Á N Í

NÁVOD K POUŽITÍ DIGITÁLNÍ SKENER VÝSKYTU RADONU. Radon skener 3000

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

Regulátor barev LED pásků RGBW, model T27C

Teplotní relé typ TEPL2374

HD DVR kamera do auta Návod k použití

DALI EASY RMC verze 1.0. Návod k použití III/2004

Sada videotelefonu RL-10F

Video adaptér MI1257

TP44 Návod na instalaci a použití Digitální programovatelný termostat TP44 TP44

HiFi-zesilnovač AUX / BT.

Zabezpečovací systém určený k montáži do nákladních vozidel

POKYNY K OBSLUZE. Bezpečnostní systém MODEL: VOYAGER. Vlastnosti systému :

Jednokanálový RC spínač 5A

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1

Dálkově ovládaná objímka ZAP/VYP 60W. CZ Návod k instalaci a obsluze

NÁVOD K OBSLUZE KUCHYŇSKÁ ELEKTRONICKÁ VÁHA GK5001

3 x 4. Illustration II. 8.Option Option a SM3. 9.Option 3. Illustration I. Illustration III

Uživatelský manuál Dotykový zobrazovací LCD displej. Typ: SR-RM-3

UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE

Multifunkční digitální relé 600DT

Uživatelská příručka. Systém ultrazvukové měření hladin UMV-1

Solární regulátor SR pro jednoduché solární systémy

MI Rozhraní pro vozidla Ford Focus, Edge a Fusion. Montážní příručka

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

Barevný hands free videotelefon s LCD displejem

Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE

DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla. Uživatelská příručka

Zabezpečovací systém pro vozidla vybavená sběrnicí CAN a zabudovaným centrálním zamykáním na dálkové ovládání SE 525

Rozhraní c.logic. mi107new. umožňuje připojení 3 zdrojů AV signálu k navigačním systémům Porsche PCM 3.0 a 3.1

Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu

EXTERNÍ MODUL SIGNALIZACE PORUCHY K 2 THERM K 1 THERM DKC 300 NTRR 230 V AC

Budík s meteostanicí DCF

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

První použití notebooku GIGABYTE

Systém domácího videovrátného. Obsah dodávky

Time RELAY. Přídavný časový spínač. Uživatelská příručka

Kontrola obsahu balení

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání

DiscoStar. Portabler Akku-BT Lautsprecher mit Disco Licht Effekt, USB, SD, Aux, Radio

SPY16 Zabezpečovací systém pro motocykly Uživatelská příručka

Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem

TRVALÉ SVĚTLO LED ROLL 18W FY3566 NÁVOD K POUŽITÍ

B16-VMD 024L-MD-8(x) B16-VMD 024L-B-8(x) B16-VMD 024L-FLX-8(x)

UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE

Transkript:

Ovládací jednotka AZJ 400 B-M-6-1; AZJ 400 B-M-6-2 ke zvláštnímu zvukovému výstražnému zařízení AZD 400 B-M Návod k použití a instalaci Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil zakoupením tohoto výrobku. Před uvedením přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k použití a montáži. Návod společně se záručním listem dobře uschovejte. V případě postoupení výrobku dalšímu uživateli předejte s výrobkem i tento návod. Označení výrobku Číslo homologace AZJ 400 B-M-6-1 10 R 04 1504 AZJ 400 B-M-6-2 10 R 04 1504 Tabulka 1: Homologace výrobků Obsah 1. Popis zařízení... 2 1.1. Ovládací jednotka AZJ 400 B-M-6-1 a AZJ 400 B-M-6-2... 2 2. Ovládání VRZ... 3 2.1 Další funkce zařízení... 6 3. Základní technické parametry... 6 4. Provozní podmínky... 7 5. Důležité informace pro instalaci a připojení... 7 5.1 Dodržení požadavků na pasivní bezpečnost... 7 6. Servis... 7 7. Doprava... 7 8. Skladování... 7 9. Záruka... 7 10. Ochrana životního prostředí... 8 1. Popis ovládací jednotky AZJ 400 B-M-6-1 a AZJ 400 B-M-6-2 Ovládací jednotka AZJ 400 B-M-6-1 je malé digitální zařízení, zabudovatelné do panelu nebo slotu pro autorádia. Jeho čelní plocha obsahuje klávesnici s 6 tlačítky podsvětlenými slabým bílým světlem a konektor pro připojení externího mikrofonu AM 01-E. Tlačítka jsou potištěna nápisy a piktogramy naznačujícími, které funkce VRZ jsou jimi ovládány. V blízkosti tlačítek jsou umístěny indikační červeně a zeleně svítící diody, kterými je zobrazován funkční stav tlačítek. Se zesilovačem AZZ 400 B-M je spojeno kabelem. V případě, že by bylo potřeba kabel k zesilovači prodloužit, je nutné použít stíněný kabel (kabel ovládací jednotky, 2m - obj.č. 4005220161 nebo kabel ovládací jednotky, 5m obj.č. 4005309334 viz obr. 1). Strana 1 / 8

Obr. 1: Propojovací kabel Ve vypnutém stavu je posvícení všech tlačítek vypnuto s výjimkou velmi tlumeného podsvícení tlačítka hlavního vypínače (PWR). V tomto stavu má výstražný systém minimální proudový odběr. Zapnutí výstražného systému do pohotovostního stavu se děje buď automaticky zapnutím klíčku zapalování nebo stiskem tlačítka PWR. V pohotovostním stavu jsou podsvícena všechna tlačítka klávesnice, výstražný systém je připraven vykonat kteroukoliv funkci a odebírá malý, přesto však zvýšený proud z palubní sítě automobilu. Upozornění: Automatická aktivace VRZ záměrně nezajišťuje vypnutí pohotovostního režimu VRZ při vypnutí motoru a opuštění vozidla. Výstražný systém tak dále odebírá z baterie určitou energii. V běžné denní praxi to nijak neohrozí kapacitu baterie, avšak pro případ, kdy je vozidlo opuštěno na delší dobu, je ovládací jednotka obohacena o funkci Shutdown (samovypnutí po jedné hodině nečinnosti). Vypnutí se projeví zhasnutím podsvícení tlačítek klávesnice s výjimkou klávesy PWR. Upozornění - režim nočního provozu: Klávesa PWR má sdruženou funkci zapínání VRZ a přepínání svítivosti výstražných světel mezi nočním a denním provozem. Jakmile je VRZ ve stavu pohotovosti nebo ve stavu činnosti některé ze svých funkcí, krátkým stiskem klávesy PWR jsou modrá výstražná světla přepnuta do nočního provozu, kdy jejich svítivost je ztlumena na nižší, přesto však homologovanou úroveň. Opakovaným krátkým stiskem klávesy PWR je systém přepínán mezi denním a nočním provozem. Noční provoz je indikován červeným svitem signálky nad tlačítkem PWR. Dlouhý stisk PWR v kterékoliv funkční fázi VRZ vypne do stavu s minimální spotřebou energie. Z klávesnice ovládací jednotky je možné: výstražný systém zapnout do pohotovosti či vypnout do stavu minimálního odběru, spustit či vypnout všechna výstražná světla bez sirénových tónů, přepínat denní a noční režim výstražných světel, spustit nebo přepnout na sirénový tón 1 až 3, automaticky se zapnou hlavní výstražná světla ( majáky ), vypnout sirénový tón s ponecháním majáků ve funkci, využít běžné funkce Manuál, případně pomocí funkce manuál volit tóny 4 a 5, spouštět přednostní tón HORN, ovládat nevýkonově další připojená zařízení (např. bílá pracovní světla, displeje, doplňková výstražná světla, alej, či jiné zařízení) zvolit režim samočinně se měnících sirénových tónů (funkce RANDOM). Ovládací jednotka dále umožňuje hlasité veřejné hlášení z mikrofonu AM-01E připojeného do konektoru ovládací jednotky nebo mikrofonu AM-02E připojeného do konektoru X6A (X6B) zesilovače AZZ 400-B-M. Využitím doplňkových řídicích vstupů u zesilovače je možné řídit některé sirénové funkce i z jiného místa (např. tlačítkem klaksonu) a automatickou aktivaci systému klíčkem zapalování motoru. Takto vyvolané funkce jdou zrušit také z klávesnice ovládací jednotky. Detailní popis ovládání funkcí VRZ je znázorněno na schématech v článku: 2. Ovládání VRZ. Strana 2 / 8

2. Ovládání VRZ Obr. 2: Čelní pohled na mikrofon AM 01(02)-E Obr. 3: Nákres konektoru mikrofonu s popisem pinů a signálů Obr. 4: Nákres konektoru digitální linky s popisem pinů a signálů Strana 3 / 8

Obr. 5 a 6: Čelní pohled na ovládací jednotku (OJ) Obr.5: AZJ 400 B-M-6-1 Obr.6: AZJ 400 B-M-6-2 Základní stavy: Zcela vypnuto je podsvíceno pouze tlačítko PWR. Zařízení odebírá minimální proud. Pohotovostní režim jsou podsvícena všechna tlačítka. Z vypnutého stavu se zapíná klíčkem zapalování nebo stisknutím tlačítka PWR. Pracovní stavy podle funkcí jsou indikovány signálkami u jednotlivých tlačítek. Upozornění: Následující popis funkcí je platný pouze pro základní tovární nastavení. Strana 4 / 8

Název tlačítka / Tlačítko Power / Noční provoz Konektor / Ovládaný výstup zesilovače X4 / NP1 X3 / NP2 Funkce Zapnutí / Vypnutí OJ, Zapnutí / vypnutí nočního provozu. Pro vypnutí OJ je nutno tlačítko stisknout po dobu 3 vteřin. Noční provoz slouží k snížení jasu majáků a zábleskových svítidel. Maják X4 / MAJ X2 / RL1 X2 / RL2 Zapnutí / vypnutí výstražné funkce majáku. Zpětná vazba X4 / SIPO Zpětná vazba SIPO slouží pro detekci funkčnosti Majáku. Sirénové tóny X2 / R1 X2 / R2 Krátkým stiskem (do 500ms): Zapnutí / cyklování výstražného tónu. Cyklují se tóny 1 = Wail, 2 = Yelp, 3 = HiLo. Funkce dlouhého stisku není aktivní. (Tón 1, 2, 3) Strana 5 / 8

Tón HORN / Funkce Manuál X2 / R1 X2 / R2 Krátkým stiskem (do 500ms) dojde k rychlé změně sirénového tónu. Maják (bez tónu) tón Wail tón 1 (Wail) tón Yelp tón 2 (Yelp) tón Quick Yelp tón 3 (HiLo) tón Hoří Podmínka: musí být spuštěna funkce Maják. Pokud podmínka není splněna nebo pokud se tlačítko přidrží déle jak 500ms, spustí se výstražný tón Horn. Funkční klávesa F1 krátký X4/ODZ X4/AL dlouhý X4/BSL X4/BSP X4/PS Funkční klávesa F2 krátký X4/ODP X4/AP dlouhý X4/DSOFF X2/RL2 Tato klávesa rozlišuje funkci krátkého a dlouhého stisku. Krátký stisk (do 1s) je indikován červeně a spíná funkci zadního displeje (X4/ODZ) nebo směrování aleje vlevo (X4/AL). [dle konkrétního připojeného zařízení] (poznámka: současné sepnutí tlačítek F1 a F2 přepne alej do výstražného módu) Dlouhý stisk (nad 1s) je indikován zeleně a spíná současně všechna bílá světla (X4/BSL, X4/BSP a X4/PS) Tato klávesa rozlišuje funkci krátkého a dlouhého stisku. Krátký stisk (do 1s) je indikován červeně a spíná funkci předního displeje (X4/ODP) nebo směrování aleje vpravo (X4/AP). [dle konkrétního připojeného zařízení] (poznámka: současné sepnutí tlačítek F1 a F2 přepne alej do výstražného módu) Dlouhý stisk je zablokován, dokud nejsou spuštěna hlavní výstražná světla ( majáky ) a ovládaná zařízení jsou vypnuta. Spuštěním majáků je automaticky spuštěna funkce dálkových světel a sepnut výkonový výstup přídavných světel (X2/RL2) -zelená indikace svítí. Dlouhým stiskem (nad 1s) se dálková světla zablokují (X4/DSOFF) a výkonový výstup vypne (X2/RL2). 2.1 Další funkce zařízení Ignition (IGN) Spuštění zařízení signálem zapalování motoru automobilu (přivedením +12V na X3/IGN). Hands Free (HF) zapnutí / přepínání / vypnutí sirénových tónů pomocí klaksonu automobilu. (aktivováno připojením +12V a 0V na piny X3/HF1 a X3/HF2 v libovolné polaritě) Krátký stisk klaksonu zapne nebo změní sirénový tón. Dlouhým stiskem klaksonu ( >300ms) spustíte výstražný tón HORN, zní po dobu stisku klaksonu. Zvolený sirénový tón je signalizován příslušnou indikací na ovládací jednotce. Zdvojený stisk klaksonu vypne sirénový tón. Sirénový tón zvolený pomocí HF lze kdykoliv změnit nebo ukončit pomocí OJ. Funkce je podmíněna zapnutými majáky. Strana 6 / 8

RANDOM náhodné přepínání sirénových tónů. Funkci RANDOM lze ukončit volbou tónu nebo tlačítkem Maják nebo tlačítkem MAN. 3. Základní technické parametry AZJ 400 B-M-6-1 ovládací jednotka AZJ 400 B-M-6-2 ovládací jednotka Napájecí napětí Maximální odběr proudu při plném výkonu Klidový odběr proudu v pohotovostním režimu Klidový odběr ve vypnutém stavu Stupeň krytí rozměry (š x v x h) 130 mm x 53 mm x 53 mm 190 mm x 58 mm x 80 mm hmotnost 115 g 205 g Zajišťuje zesilovač 80 ma cca 35 ma Max 4mA IP 20 4. Provozní podmínky Systém pracuje za těchto podmínek: Rozmezí pracovních teplot Relativní vlhkost Atmosféra bez škodlivých výparů - 25 C až + 50 C 90 % 5. Důležité informace pro instalaci a připojení 5.1 Dodržení požadavků na pasivní bezpečnost Umístění ovládací jednotky AZJ 400 B-M-6 má být takové, aby byla v zorném poli řidiče a v dosahu řidiče i spolujezdce. Je dodávána s držákem vhodným k montáži nad ventilační mřížku palubní desky vozidla a vyhovujícím podmínkám homologačního předpisu EHK 21. Pokud pro instalaci ovládací jednotky nebude použit dodávaný držák, musí být zajištěno, aby zvolené řešení odpovídalo požadavkům předpisu EHK 21. 6. Servis Servis a opravy tohoto zařízení zajišťuje výrobce / dodavatel nebo jím pověřená organizace. 7. Doprava Přeprava výrobku v přepravním obalu musí být provedena uzavřenými krytými dopravními prostředky, v jejichž přepravním prostoru je zaručeno prostředí bez škodlivých výparů s teplotou - 25 C až + 55 C a relativní vlhkostí do 75 %. Stohování při dopravě - povoleno max. 6 ks na sobě. Po dobu přepravy ručí za výrobek přepravce. Strana 7 / 8

8. Skladování Výrobek musí být skladován v přepravním obalu v prostředí s teplotou + 5 C až + 30 C a relativní vlhkostí do 75 %, bez chemických vlivů. Přepravní obal nesmí být při skladování ve styku se zemní vlhkostí a nesmí být vystaven sálavému teplu. Stohování při skladování - povoleno max. 10 ks na sobě. V případě nedodržení skladovacích podmínek odmítá výrobce / dodavatel jakékoliv reklamace z titulu záruky. 9. Záruka Výrobce / dodavatel zaručuje technické vlastnosti výrobku podle platných technických podmínek a uznává reklamace dle příslušných právních norem po dobu uvedenou v záručním listě. 10. Ochrana životního prostředí Obaly výrobků jsou vyrobeny výhradně z recyklovatelných materiálů, které by při nesprávném uložení mohly poškozovat životní prostředí. Po vybalení a instalaci výrobku všechny obalové prostředky podle charakteru materiálu (papír, plast, kov, dřevo) odevzdejte do tříděného odpadu na sběrných místech ve vaší obci. Výrobky jsou po ukončení technické životnosti (dožilé výrobky) považovány ve smyslu zákona o odpadech za elektroodpad, který nesmí být odstraňován spolu se směsným komunálním odpadem. Musí být odkládán na místech odděleného sběru, která jsou určena k tomu, aby se zařízení dostalo až k ekologickému zpracování. Spotřebitel se o sběrném místě dozví na obecním úřadu, u posledního prodejce a na webových stránkách www.retela.cz. Výrobní značka ani místo nákupu neovlivňuje jeho odevzdání k recyklaci na místa zpětného odběru. Výrobce / dodavatel je zapojen do kolektivního systému pro nakládání s elektroodpadem RETELA, s.r.o. Jsou-li výrobky instalovány do vozidel, stávají se součástí finálního provedení specializovaného automobilu, jehož ekologická likvidace může být upřesněna jeho dodavatelem. Dodržením postupu pro oddělený sběr vysloužilého elektrozařízení zajistíte možnost recyklace použitých materiálů a přispějete k ochraně životního prostředí. Strana 8 / 8