RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 6. října 2011 (11.10) (OR. en) 14963/11 ADD 1 ASIM 99 COEST 333

Podobné dokumenty
8831/16 mp/lk 1 DG C 1

LIMITE CS RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 18. října 2013 (21.10) (OR. en) 14986/13 SOC 821 ECOFIN 906 EDUC 393 JEUN 93. POZNÁMKA Generální sekretariát Rady

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

15410/16 lr/kno 1 DG B 1C

Rada Evropské unie Brusel 24. září 2014 (OR. en)

8361/17 mp/kno 1 DG B 2B

PŘÍLOHY NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se zřizuje Azylový a migrační fond {SWD(2018) 347} - {SWD(2018) 348} - {SEC(2018) 315}

DEKLARACE PŘEDSEDNICKÉHO TRIA: ROVNOST ŽEN A MUŽŮ. Neformální setkání ministrů odpovědných za rovnost mezi muži a ženami 14. listopadu 2008 Lille

9997/16 vc/jhu 1 DG D 2B

JEDNÁNÍ O PŘISTOUPENÍ BULHARSKA A RUMUNSKA K EVROPSKÉ UNII

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, EVROPSKÉ RADĚ A RADĚ

Rada Evropské unie Brusel 4. října 2016 (OR. en) 11816/16 SPORT 35 FREMP 137 RELEX

1. Komise přijala dne 8. dubna 2014 sdělení o rámci pro činnost z Hjógo na období po roce 2015: Řízením rizik k dosažení odolnosti 1

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

10995/15 id/bl 1 DG C 2A

14690/1/07 RECH 325 ATO 145 COMPET 348 REGIO 43

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o strategii EU pro Střední Asii, které dne 19. června 2017 přijala Rada pro zahraniční věci.

15638/17 jp/mb 1 DGD 1C

Maltské prohlášení členů Evropské rady. o vnějších aspektech migrace: řešení otázek spojených s trasou přes centrální Středomoří

Delegace naleznou v příloze výše uvedený návrh závěrů Rady ve znění schváleném Pracovní skupinou pro celní unii na jejím zasedání dne 24. října 2017.

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en)

9635/17 jh/vc/lk 1 DGE 1C

8035/17 jpe/aj/kno 1 DG E - 1C

Rada Evropské unie Brusel 5. dubna 2017 (OR. en)

Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátková Projekt Evropa pro občany

Výbor stálých zástupců vzal na zasedání dne 29. dubna 2009 na vědomí, že nyní panuje jednomyslná shoda ohledně znění výše uvedeného návrhu závěrů.

Výbor stálých zástupců na zasedání konaném dne 2. května 2018 konstatoval, že nyní panuje ohledně výše uvedených závěrů jednomyslná shoda.

Rada Evropské unie Brusel 1. října 2015 (OR. en) Strategická koordinace práce přípravných orgánů Rady v oblasti migrace

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

12880/15 zc/gr/mb 1 DG C 1

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 6. června 2011 (08.06) (OR. en) 11075/11 ENFOPOL 185 COTER 54 JAIEX 56 COSI 47 CATS 47

9851/14 ESPACE 46 COMPET 277 IND 160 TRANS 274 RECH 190

PUBLIC. Brusel 21. května 2010 (OR. en) RADA EVROPSKÉ UNIE 9837/10 LIMITE

PŘÍLOHA I. Úř. věst. L 239, , s. 13. Úř. věst. L 239, , s. 19. AA2003/ACT/Příloha I/cs 64

10454/17 tj/mb 1 DG C 1

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

12473/17 eh/el/rk 1 DG B 2B

Operačního programu Výzkum, vývoj a vzdělávání Praha, 9. prosince 2015

5126/15 in/js/mvi 1 DGB 3A LIMITE CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

9645/17 dhr/vmu 1 DG E 1A

PŘÍLOHA. sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru

Závěry Rady Kořeny demokracie a udržitelný rozvoj: spolupráce Evropské unie s občanskou společností v oblasti vnějších vztahů

9916/17 tj/js/kno 1 DGD2B

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

Předmět: Návrh závěrů Rady o zvyšování informovanosti o civilní ochraně - přijetí

KONZULTAČNÍ DOKUMENT SDĚLENÍ EVROPSKÉ KOMISE O PRÁVECH DÍTĚTE ( ) 1

13157/16 dhr/mo 1 DGG 1A

9383/17 el/kno 1 DG C 1

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY

2. Na základě výše uvedeného se COREPER žádá, aby Radu vyzval k přijetí výše uvedeného návrhu usnesení Rady ve znění uvedeném v příloze.

10137/17 tj/lk 1 DG C 1

10152/17 jpe/mb 1 DGD 1C

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-1134/

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

9781/17 js,zs/zs,js/rk 1 DGD 1B

PŘÍLOHA. Zpráva Komise Radě a Evropskému parlamentu o provádění schengenského nástroje ( )

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne k Evropskému programu znovuusídlování

12485/16 ebk/el/jhu 1 DG B 1C

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro rozvoj NÁVRH STANOVISKA. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

PUBLIC RADA EVROPSKÉUNIE. Brusel23.dubna2012(24.04) (OR.en) 8714/1/12 REV1 LIMITE MIGR 39 FRONT 56 COSI 19 COMIX 237 POZNÁMKA

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období 50. USNESENÍ

15412/16 ls/lk 1 DGD 1C

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh závěrů uvedený v příloze připravil v průběhu řady zasedání Výbor pro kulturní otázky. Se zněním nyní souhlasí všechny delegace.

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2015

2. Dne 22. listopadu 2016 přijala Komise sdělení nazvané Další kroky k udržitelné evropské budoucnosti: evropské úsilí v oblasti udržitelnosti.

Úřední věstník Evropské unie C 83/1 KONSOLIDOVANÉ ZNĚNÍ SMLOUVY O EVROPSKÉ UNII A SMLOUVY O FUNGOVÁNÍ EVROPSKÉ UNIE (2010/C 83/01)

9494/16 mg/bl 1 DG G 2B

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 14. listopadu 2008 (19.11) (OR. en) 15653/08

A8-0250/ Návrh rozhodnutí (COM(2014)0713 C8-0277/ /0337(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody o založení mezinárodní nadace EU-LAC

Návrh závěrů uvedených v příloze připravil v průběhu řady zasedání Výbor pro kulturní otázky. Na tomto znění se dohodly všechny delegace.

Rada Evropské unie Brusel 17. prosince 2015 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

Rada se tedy vyzývá, aby přijala tyto závěry na základě znění v příloze této poznámky.

7370/11 eh/eh/mo 1 DG G 2B

Rada se vyzývá, aby schválila návrh závěrů Rady o obnovené strategii vnitřní bezpečnosti Evropské unie ve znění uvedeném v příloze.

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

DEKLARACE O STRATEGICKÉ SPOLUPRÁCI V OBLASTI OBRANY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 28. září 2010 (OR. en) 13712/10 Interinstitucionální spis: 2010/0227 (NLE) VISA 218 AMLAT 102

13319/17 ls/lk 1 DGD 1C

POLITIKA SOUDRŽNOSTI

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne o výzkumné iniciativě společného plánování Zdravá a produktivní moře a oceány (2011/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 31. ledna 2013 (04.02) (OR. en) 5827/13 EDUC 24 SOC 58

BALÍČEK OPATŘENÍ K ENERGETICKÉ UNII PŘÍLOHA PLÁN VYTVÁŘENÍ ENERGETICKÉ UNIE

Projekt mobility pracovníků v oblasti školního vzdělávání

10159/17 ebk/lk 1 DGD 1C

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 78 odst. 2 a čl. 79 odst. 2 a 4 této smlouvy,

Evropská dimenze odborného vzdělávání

10662/05 ENV 327 STATIS 72 RECH 150 CODEC 560

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2016 (OR. en)

14182/16 dhr/bl 1 DGG 1A

8808/19 mv/hm 1 TREE.1.B

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v oblasti policejní spolupráce a soudní spolupráce v trestních věcech

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o zrušení některých aktů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva

Transkript:

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 6. října 2011 (11.10) (OR. en) 14963/11 ADD 1 ASIM 99 COEST 333 DODATEK K POZNÁMCE K BODU I/A Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Výbor stálých zástupců / Rada Předmět: Společné prohlášení o partnerství v oblasti mobility mezi Evropskou unií a Arménií Arménská republika, Evropská unie a zúčastněné členské státy Evropské unie, tj. Belgické království, Bulharská republika, Česká republika, Spolková republika Německo, Francouzská republika, Italská republika, Nizozemské království, Polská republika, Rumunsko a Švédské království (dále jen signatáři ); JEDNAJÍCE ve stávajícím rámci spolupráce, tvořeném konkrétně dohodou o partnerství a spolupráci, která je uplatňována ode dne 1. července 1999, jakož i akčním plánem EU-Arménie v rámci evropské politiky sousedství, potvrzeným dne 14. listopadu 2006; a s ohledem na společnou deklaraci z pražského summitu o Východním partnerství konaného dne 7. května 2009, společné prohlášení Evropské komise a Arménské vlády podepsané dne 29. dubna 2011 a společnou deklaraci z varšavského summitu o Východním partnerství konaného dne 30. září 2011; 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 1

PŘIPOMÍNAJÍCE, že jednání o dohodě o přidružení s Arménií, která nahradí stávající dohodu o partnerství a spolupráci, byla zahájena v červenci roku 2010; UVĚDOMUJÍCE SI výhody a možnosti, které může řádně řízená migrace přinést migrantům i signatářům; PŘIPOMÍNAJÍCE společné prohlášení schválené na ministerské konferenci o budování migračních partnerství, konané v dubnu roku 2009 v Praze; POTVRZUJÍCE svůj závazek dále usnadnit pohyb osob mezi Arménií a Evropskou unií a zároveň usilovat o zajištění lepšího řízení migračních toků, včetně prevence a omezování nedovoleného přistěhovalectví, podle nejlepších mezinárodních norem; PŘIPOMÍNAJÍCE globální přístup k migraci přijatý Radou Evropské unie, sdělení Evropské komise o cirkulační migraci a partnerstvích v oblasti mobility mezi Evropskou unií a třetími zeměmi předložené dne 16. května 2007, závěry Rady ze dne 18. června 2007 o rozšíření globálního přístupu k migraci na regiony sousedící s Evropskou unií na východě a jihovýchodě a o posílení tohoto přístupu a závěry Rady o partnerstvích v oblasti mobility a cirkulační migraci v rámci globálního přístupu k migraci přijaté dne 10. prosince 2007; PŘIPOMÍNAJÍCE misi EU do Arménie zaměřenou na oblast migrace, která proběhla ve dnech 10. až 12. prosince 2008 za účelem posílení dialogu mezi Arménií a EU o otázkách v oblasti migrace; UZNÁVAJÍCE stávající dvoustranné dohody týkající se migrace, jakož i dohody o spolupráci mezi Arménií a některými členskými státy; ZNOVU POTVRZUJÍCE pevné odhodlání signatářů k uzavření budoucích dohod týkajících se usnadnění udělování víz a zpětného přebírání osob s neoprávněným pobytem a k účinnému uplatňování těchto dohod; 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 2

ROZHODLY navázat partnerství v oblasti mobility založené na vzájemnosti. Cílem partnerství v oblasti mobility je lépe řídit legální a pracovní migraci, včetně cirkulační a dočasné migrace, v rámci příslušných pravomocí signatářů a s ohledem na jejich situaci na trhu práce a na jejich socioekonomickou situaci, posílit spolupráci v oblasti migrace a rozvoje a bojovat proti nedovolenému přistěhovalectví, obchodu s lidmi a převaděčství a předcházet jim, jakož i prosazovat účinnou návratovou politiku a politiku v oblasti zpětného přebírání osob při současném dodržování lidských práv a příslušných mezinárodních nástrojů na ochranu uprchlíků a při zohlednění situace jednotlivých migrantů a socioekonomického rozvoje signatářů. Za tímto účelem budou signatáři USILOVAT o další rozvoj vzájemného dialogu a spolupráce v otázkách migrace, a to zejména v těchto směrech: Mobilita, legální migrace a začlenění 1. Prosazovat lepší rámec pro legální a pracovní mobilitu, mimo jiné prostřednictvím režimů cirkulační a dočasné migrace, opírající se o lepší informovanost a konkrétní a účinné iniciativy, jakož i o ochranu migrantů; 2. Posilovat kapacity pro sledování migrace, a to zejména posílením arménské kapacity pro řízení migrace, mimo jiné prostřednictvím prohloubení spolupráce a koordinace mezi orgány za účelem účinné výměny informací, jakož i v oblasti zdokonalování právního rámce a sledování jeho provádění, především prostřednictvím rozvoje kvalifikovaných lidských zdrojů; podpořit vypracování a pravidelnou aktualizaci migračního profilu Arménie a vytvořit právní a technický rámec pro sběr a správu údajů týkajících se migrace, včetně spolupráce s institucemi členských států a evropskými agenturami, jako je například Evropská nadace odborného vzdělávání (dále jen ETF ); 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 3

3. Informovat případné migranty o možnostech legální migrace, včetně pracovní, do Evropské unie a o podmínkách oprávněného pobytu, včetně možností studia v členských státech; prozkoumat možnosti podpory pracovní migrace a vytváření právních rámců týkajících se podmínek zaměstnávání migrantů a zároveň využívat možností na trhu práce, plně respektovat pravomoci signatářů v této oblasti a zohledňovat odlišné situace a odlišné potřeby na trhu práce v Arménii a ve členských státech EU; poskytovat informace o pracovních příležitostech, situaci na trhu práce a migračních politikách v Arménii a v Evropské unii; 4. Provádět odbornou přípravu před odjezdem, zejména v oblasti odborného vzdělávání, odborné přípravy a jazykové přípravy; podporovat či zavádět výměnné a společné programy v oblasti odborného vzdělávání a přípravy a vysokoškolského vzdělávání, včetně programů akademické a profesní mobility v souladu s komuniké ministrů boloňského procesu; zavést a posílit režimy pro uznávání akademických a odborných kvalifikací a zohlednit přitom lisabonskou Úmluvu o uznávání kvalifikací týkajících se vysokoškolského vzdělávání v evropském regionu; 5. Dále se zabývat sociální ochranou legálních migrantů a jejich rodinných příslušníků, a to i prostřednictvím podpory vyjednávání a podpisu dvoustranných dohod o sociální ochraně; 6. Prohloubit dialog o vízové problematice a zlepšovat konzulární kapacity posílením spolupráce mezi diplomatickými misemi členských států v Arménii nebo zajištěním zastoupení členských států prostřednictvím konzulárních úřadů jiných členských států, které jsou v Arménii již zastoupeny. 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 4

Migrace a rozvoj 7. Předcházet negativním důsledkům odlivu mozků a plýtvání mozky a tyto negativní účinky omezovat a vyvažovat, mimo jiné prostřednictvím návratových politik zaměřených zejména na kvalifikované arménské migranty a zohledňujících nejlepší normy etického náboru zaměstnanců; usnadnit uznávání dovedností a kvalifikací, vytvořit nástroje pro zohledňování potřeb trhu práce, posílit výměnu studentů, výzkumných pracovníků a odborníků, odborné vzdělávání a programy dočasné výměny a práce, mimo jiné za podpory ze strany ETF; 8. Prosazovat a podporovat dobrovolný návrat a udržitelné znovuzačlenění vracejících se migrantů prováděním zvláštních společných programů nabízejících odbornou přípravu, možnosti pro zvýšení pracovní kvalifikace migrantů a pomoc při hledání pracovních míst; poskytovat zvláštní společné programy zaměřené na ochranu ohrožených kategorií vracejících se migrantů a na poskytování pomoci těmto osobám; rozvíjet podnikání a vytvářet právní rámec v oblasti malých a středních podniků; 9. Prohlubovat spolupráci s arménskými komunitami v zahraničí, posilovat vazby s diasporou; podporovat programy vytvářející podmínky pro zvýšení investic ze strany diaspory v zemi původu, včetně úsilí o usnadnění levného a bezpečného převodu remitencí a maximálního využití dopadu těchto převodů z hlediska rozvoje; dále spolupracovat v oblasti dvojího zdanění a přenositelnosti práv; zapojit diasporu do činností v oblasti udržitelného návratu či cirkulační migrace. 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 5

Boj proti nedovolenému přistěhovalectví a obchodování s lidmi, zpětné přebírání osob, bezpečnost dokladů totožnosti a cestovních dokladů a správa hranic 10. Zvyšovat úsilí signatářů v dalším boji proti nedovolenému přistěhovalectví a obchodování s lidmi, posilovat provádění integrované správy hranic, mimo jiné prostřednictvím dalšího zdokonalování kapacit v oblasti ostrahy a správy hranic a přeshraniční spolupráce podle nejlepších mezinárodních norem; zvyšovat bezpečnost cestovních dokladů, dokladů totožnosti a povolení k pobytu a plně spolupracovat při navracení a zpětném přebírání osob; 11. Vytvořit účinné mechanismy a konkrétní iniciativy pro předcházení nelegální migraci a boj proti ní, mimo jiné prostřednictvím činností zaměřených na zvyšování informovanosti veřejnosti; 12. Dále rozšířit uplatňování postupů pro zpětné přebírání osob, a to uzavřením a účinným uplatňováním dohody mezi EU a Arménií o zpětném přebírání osob, prohloubit spolupráci s členskými státy EU uzavřením dohod o přeshraniční spolupráci a prováděním zvláštních společných programů věnovaných těmto otázkám; 13. Zvýšit bezpečnost dokladů totožnosti a umožnit snadnější ověřování totožnosti občanů zavedením systémů pro rozpoznávání otisků prstů a multifunkčních elektronických průkazů totožnosti; 14. Zdokonalit společný postup v boji proti nedovolenému přistěhovalectví a související přeshraniční trestné činnosti prostřednictvím společných operativních opatření, včetně výměny informací, osvědčených postupů a analýzy rizik, jakož i zlepšením operativní součinnosti mezi příslušnými organizacemi členských států EU a Arménie zaměřenými na ochranu hranic. V této souvislosti může být do tohoto partnerství zapojena v případě potřeby Evropská agentura pro řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích členských států Evropské unie (dále jen FRONTEX ). 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 6

Azyl a mezinárodní ochrana 15. Posílit kapacity arménské vlády za účelem provádění azylové politiky a poskytovat mezinárodní ochranu podle nejvyšších mezinárodních norem; 16. Usnadnit přijímání žadatelů o azyl a podávání žádostí o azyl vypracováním zvláštních zjednodušených postupů, určených zejména žadatelům o azyl se zvláštními potřebami. Provádění 17. Partnerství v oblasti mobility je v souladu s globálním přístupem k migraci pojato jako dlouhodobý rámec spolupráce a vychází z politického dialogu a spolupráce, které budou rozvíjeny na základě stávajících vztahů mezi Arménií a Evropskou unií a jejími členskými státy v rámci jejich dohody o partnerství a spolupráci nebo její nástupnické dohody, jakož i v rámci Východního partnerství a bude se postupně dále rozvíjet; 18. Záměrem EU je přispívat k provádění partnerství prostřednictvím iniciativ EU a členských států v rámci jejich příslušných pravomocí v souladu s platnými postupy a při patřičném dodržení zásady upřednostňování pracovníku z EU. Do provádění partnerství mohou být v případě potřeby zapojeny agentury EU, zejména ETF a FRONTEX, jakož i prostřednictvím delegace EU v Arménii Evropská služba pro vnější činnost. Partnerství je přístupné všem dalším členským státům, které se do něj chtějí zapojit; 19. Záměrem signatářů je dále rozvíjet vzájemný dialog a konzultace v partnerském duchu za účelem určení otázek společného zájmu a potřeb spojených s migrací a azylem; 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 7

20. Signatáři mají v úmyslu scházet se na příslušné úrovni alespoň dvakrát ročně v rámci stávající struktury pro dialog a spolupráci, aby mohli přehodnotit priority a v případě potřeby i dále rozvíjet partnerství; 21. Signatáři hodlají na operační úrovni spolupracovat v terénu, aby nadále zajišťovali vzájemnou koordinaci při provádění tohoto partnerství a zabránili překrývání činností, mimo jiné začleněním příslušných partnerů a aktérů přítomných v Arménii případně prostřednictvím platformy spolupráce; 22. S cílem provádět partnerství v oblasti mobility potvrzují signatáři své úmysly související s iniciativami uvedenými v příloze, a to v závislosti na svých dostupných finančních prostředcích a za podmínky respektování rozdělení pravomocí mezi Společenství a členské státy ze strany EU a v souladu s platnými postupy. Signatáři mají v úmyslu zajistit dobrou koordinaci svého příslušného úsilí. Zamýšlejí pravidelně aktualizovat přílohu s navrhovanými činnostmi; 23. Kdykoli to bude vhodné, provedou signatáři vyhodnocení současného partnerství; 24. V důsledku tohoto společného prohlášení nevznikají žádná práva ani povinnosti podle mezinárodního práva. V... dne... Arménie, Evropská unie a zúčastněné členské státy Evropské unie, tj. Belgické království, Bulharská republika, Česká republika, Spolková republika Německo, Francouzská republika, Italská republika, Nizozemské království, Polská republika, Rumunsko a Švédské království, 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 8

Za Arménskou republiku, Za Evropskou unii, Za Belgické království, Za Bulharskou republiku, Za Českou republiku, Za Spolkovou republiku Německo, Za Francouzskou republiku, Za Italskou republiku, Za Nizozemské království, Za Polskou republiku, Za Rumunsko, Za Švédské království, 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 9

PŘÍLOHA Příloha společného prohlášení o partnerství v oblasti mobility s Arménií Účastníci potvrzují, že v rámci partnerství v oblasti mobility mají v úmyslu vyvíjet tyto iniciativy: I. Mobilita, legální migrace a začlenění Cíl: Podpořit kapacity pro sledování migrace, zejména posílením arménské kapacity pro řízení migrace a) Návrh EU na podporu posílení kapacit Arménie v oblasti řízení migrace, zejména prostřednictvím vypracování a pravidelné aktualizace podrobného migračního profilu Arménie, a to i poskytnutím podpory v oblasti budování kapacit, za účelem pomoci rozhodovacím orgánům při vymezování a provádění nejvhodnějších politik v úzké koordinaci s dalšími partnery b) Návrh Bulharska, Francie, Nizozemska, Rumunska a Švédska týkající se posílení správní kapacity Arménie pro řízení migračních procesů, konkrétně prostřednictvím sdílení zkušeností v oblasti legální a pracovní migrace, odborné přípravy úředníků zaměřené na vypracovávání strategických dokumentů v oblasti migrace a integrace a řízení legální a pracovní migrace Cíl: Informovat případné migranty o způsobech legální migrace do Evropské unie a o legálním zaměstnávání ve členských státech, jakož i o rizicích nelegální migrace; provádět odbornou přípravu před odjezdem; podporovat výměny studentů a odborníků; uznávat akademické a odborné kvalifikace a zajišťovat výměnu informací o evropském rámci kvalifikací a o vnitrostátních právních předpisech týkajících se kvalifikací; poskytovat sociální ochranu legálním migrantům 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 10 PŘÍLOHA

c) Návrh Francie týkající se podpory cirkulační mobility mladých odborníků a studentů; návrh Itálie, Polska a Švédska týkající se sdílení informací o legálních způsobech migrace, včetně cirkulační; návrh Rumunska na poskytování informací případným migrujícím pracovníkům z Arménie o možných způsobech legální migrace a o rizicích nedovoleného přistěhovalectví; návrh Rumunska týkající se provádění programů odborné přípravy před odjezdem a podpora společných studijních programů vycházejících z boloňského systému za účelem snazšího uznávání studií a diplomů v Rumunsku a Arménii; návrh Itálie týkající se šíření příručky o přistěhovalectví a začlenění v zemi, a to prostřednictvím místních orgánů v Arménii, arménského velvyslanectví a arménských sdružení migrantů v Itálii; usnadnění zpětné mobility pro arménské občany legálně pobývající v Německu d) Za podpory ETF sběr vybraných informací o trhu práce a provádění výzkumu v oblasti migrace a dovedností, včetně vypracování a analýzy údajů, usnadnění uznávání kvalifikací a zajištění souladu mezi dovednostmi a potřebami trhu práce, jakož i zvyšování informovanosti jednotlivců a institucí trhu práce o významu systému uznávání neformálního a informálního učení za účelem lepšího využití dovedností získaných vracejícími se migranty e) Návrh Bulharska týkající se vyjednání dvoustranných dohod v oblasti sociálního zabezpečení a řízení pracovní migrace II. Migrace a rozvoj Cíl: Prosazovat pozitivní součinnost mezi migrací a rozvojem, předcházet negativním účinkům odlivu mozků a plýtvání mozky a tyto negativní účinky omezovat a vyvažovat; usnadnit hladké znovuzačlenění arménských občanů, kteří se vrací domů, do arménského trhu práce a uznávání dovedností a kvalifikací získaných v cizině, aby jich co nejlépe využili ke svému prospěchu a k rozvoji Arménie, a to zejména podporou podnikatelského ducha migrantů 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 11 PŘÍLOHA

a) Návrh Francie týkající se podpory opatření, jejichž účelem je plně využít dovedností a profesních kvalifikací, jež migranti získali v cizině, ve prospěch rozvoje Arménie b) Návrh Belgie, Bulharska, České republiky, Francie, Německa, Nizozemska, Švédska a EU, jehož cílem je usnadnit za podpory ETF hladké znovuzačlenění arménských občanů, kteří se vrací domů, do arménského trhu práce, a to prostřednictvím vypracování udržitelného programu krátkodobé pomoci a opatření na dlouhodobé znovuzačlenění, včetně podpory podnikajícím migrantům a vytvoření mikropodniků, podpory návratu odborníků a vysoce kvalifikovaných migrantů, uznávání dovedností a prosazování programů lékařské péče a sociálního znovuzačlenění c) Návrh Německa, jehož cílem je nadále podporovat způsoby remitencí učiněných na základě řádné informovanosti, které jsou nákladově efektivní, za účelem lepšího přispění k rozvoji země původu dotčených migrantů d) Sdílení zkušeností a výměna osvědčených postupů týkajících se politik v oblasti zaměstnanosti a vzdělávání, včetně propojení, podporovaného ETF, budoucího trhu práce a politik v oblasti pracovní migrace s politikami v oblasti odborného vzdělávání a přípravy e) Návrh Rumunska, jehož cílem je posílit spolupráci mezi nevládními organizacemi, zejména mezi sdruženími v rámci diaspory a státními institucemi v Rumunsku a Arménii za účelem snazšího znovuzačlenění repatriovaných osob do arménského vnitrostátního vzdělávacího systému a na arménský pracovní trh; III. Boj proti nedovolenému přistěhovalectví a obchodování s lidmi, zpětné přebírání osob, bezpečnost dokladů totožnosti a cestovních dokladů a správa hranic Cíl: Vytvořit účinné mechanismy a konkrétní iniciativy pro předcházení nedovolenému přistěhovalectví, účinně provádět postupy pro zpětné přebírání osob, posílit bezpečnost dokladů totožnosti a zdokonalit kapacity v oblasti ostrahy a správy hranic 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 12 PŘÍLOHA

a) Návrh Belgie, Bulharska, Německa, Nizozemska, Polska, Rumunska a EU na podporu opatření, jejichž cílem je sdílet praktické aspekty návratových politik, včetně výměny osvědčených postupů týkajících se procesů zpětného přebírání osob b) Návrh Belgie a Polska týkající se sdílení poznatků a osvědčených postupů v oblasti posilování správních pravomocí a struktur za účelem boje proti obchodování s lidmi c) Návrh Bulharska, Nizozemska, Polska a EU na podporu posílení kapacit Arménie v oblasti ostrahy a správy hranic, včetně výměny informací a analýzy rizik za účelem zvýšení účinnosti ochrany hranic, jakož i poskytování vybavení a odborné přípravy, a na podporu činností v oblasti výzkumu a rozvoje souvisejících se správou hranic IV. Azyl a mezinárodní ochrana Cíl: Posílit kapacity arménské vlády za účelem provádění azylové politiky a poskytování mezinárodní ochrany podle nejlepších mezinárodních norem a) Podpora EU na budování kapacity arménské vlády za účelem provádění azylové politiky, včetně mezinárodní ochrany, podle nejlepších mezinárodních norem b) Návrh Švédska, aby byl v rámci söderköpingského procesu uspořádán pracovní seminář o evropských osnovách pro vzdělávání odborníků v oblasti azylu a následně vypracována studie o možném přesunu těchto osnov do Arménie a dalších zemí Východního partnerství c) Návrh Polska na sdílení poznatků o informačních systémech zemí původu O provádění výše navrhovaných iniciativ se bude uvažovat na základě vzájemné dohody při náležitém zohlednění socioekonomické situace ve zúčastněných státech a dostupných finančních prostředků. 14963/11 ADD 1 ebk/mvo/jg 13 PŘÍLOHA