Aqualino Art. Nr.: 4830

Podobné dokumenty
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN

Instructions de montage et d emploi pour article n 2261+/2263+ Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm /2263+

Rocco Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Steinach Mitwitz NORM EN : 2009

EDV-Nr Stand Nico

Instructions de montage et d emploi pour article n 4842

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.

EDV Nr Stand Varix 4820

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定 LÉKAŘSKÁ ZPRÁVA

Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso necesario.

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定

社会保障に関する日本国とチェコ共和国との間の協定 CZ/J 2 チェコ 日

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australský formát adresy: Číslo popisné + název ulice název provincie název obce/města + poštovní

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A JAPONSKEM O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ 社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とチェコ 共 和 国 との 間 の 協 定 LÉKAŘSKÁ ZPRÁVA 診 断 書

Osobní Dopis Dopis - Adresa polsky Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společ

Osobní Dopis Dopis - Adresa japonsky 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ul

bab.la Fráze: Osobní Všechno nejlepší česky-japonsky

Přechodníkový tvar. I. Syntaktické vzorce a gramatika

使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)

Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 1167KB. Instructions for assembly and use for Art. No. 1167KB

- Narozeninové oslavy a výročí k narozeninám! 誕生日おめでとう! k narozeninám! 誕生日おめでとう! Hodně štěstí a zdraví! 誕生日おめでとう! Přeji Ti hodně štěstí v tento speciá

* znamená, že nás to Rumánek učil jinak, ale takto to mám ověřené ze slovníku (2)+ druhý slovesný základ (a obdobně )

V otázce používáme tázací zájmeno dočira (hov. dočči): A: Baré to basuketto to dočira ga omoširoi Který sport je zajímavější volejbal nebo

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod italsky japonsky Egregio Prof. Gianpaoletti, 拝啓 様 Velmi formální, příjemce má speciální titul či st

Rozvitý přívlastek, pomocná jména koto/mono/no

Byznys a obchodní záležitosti Dopis Dopis - Adresa japonsky italsky Mr. J. Rhodes, Rhodes & Mr. J. Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Rhod

İş Mektup Mektup - Adres Çekçe Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA Amerikan adres formatı: alıcının i

32 回 OSOJENKA. 弁 論 ( 初 級 中 上 級 ) 及 び 作 文 mluvený projev (začátečníci-pokročilí) a esej

使 用 说 明 书 - CN (49-52) Bedienungsanleitung - DE (01-04) Instructions for use - EN (05-08) Instrucciones de uso - ES (09-12)

Gebruikshandleiding - NL (11-12) Návod k použití - CZ (15-16) Инструкция по эксплуатации - RU (17-18) Návod na použitie - SK (21-22)

Mette 1193KB Heinrich Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Verwaltung: Gartenstrasse Mitwitz Germany -

EDV-Nr Stand Marlene 1172KB

Marlene Art. Nr.: 1172WR

CF 8/CF 32 frames Rámy CF 8/ CF 32 Ramy CF 8/CF 32 Molduras CF 8/CF 32 CF 8/CF 32 フレーム

Osobní Všechno nejlepší Všechno nejlepší - Manželství japonsky おめでとうございます 末永くお幸せに Používá se pro pogratulování novomanželům おめでとうございます どうぞお幸せに Používá

Technologie QR kódu...a obecně o 2D kódech

DALEN Tech for better life

4853 Emma NORM EN 12221

Přihláška Životopis. japonsky

Roxtec G je přírubový kovový. rám k dispozici s jedním otvorem nebo v kombinaci s několika otvory na šířku a/nebo na výšku.

Mezinárodní přehled cen mléka v jednotlivých mlékařských společnostech za prosinec Cena ( /100 Kg)

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Závěry Zimního kongresu AIPCR/PIARC Gdaňsk 2018 Ing. Pavel Šustr, Pověřený řízením odboru rozvoje a financování dopravy Magistrátu hl. m.

Cottage/Cassini 1178KB

9tWHMWH Y KXGHEQtP PėVWė 7DNDVDNL

Cestování Zdraví Zdraví - Pohotovost japonsky rumunsky 病院に連れて行ってください Trebuie să merg la spital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemoc

ANJA MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

Slovesa. Partikule ga označuje 1. pád. Přítel přijde.

Cestování Zdraví Zdraví - Pohotovost japonsky španělsky 病院に連れて行ってください Necesito ir al hospital. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocn

GP5100/5200/5300, (GP500), GP5110/5210/5310

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

Magic Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Steinach Mitwitz EN : 2006+A1 2012

magic 2385 Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG Steinach Mitwitz EN : 2006+A1 2012

2255/2256 Matrix NORM EN : 2010

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

NN-E209W / NN-E229M / NN-E229B

SVEA MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. Instrucciones de construcción Istruzioni per il.

Cestování Stravování Stravování - U vchodu japonsky řecky _[ 人数 ]_ Θα ήθελα να κρατήσω ένα τραπέζι για _[αριθμός 用のテーブルを _[ 時間 ]_ から予約したいです ατόμων]_ σ

Cestování Stravování Stravování - U vchodu rusky Я бы хотел зарезервировать стол для _(количество человек)_ на _(время)_. (YA by khotel zarezervirovat

Univerzita Karlova v Praze

Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP. Vysvětlení symbolů

UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

事務連絡 各検疫所御中 医薬食品局食品安全部監視安全課 チェコからの食肉等の取扱いについて

TOUR GUIDE / instruction manual

Artikelnummer: OD Modelnummer:

VIDEO UNBOXING. Manual Anleitung Руководство пользователя 使用說明 マニュアル

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

RODIN MONTÁŽNÍ NÁVOD montagehandleiding. Aufbauanleitung. notice de montage Instrucciones de construcción


Úvodní slovo předsedkyně

NORIN MONTÁŽNÍ NÁVOD. Aufbauanleitung. infolinka: notice de montage. Building Instructions

Začínáme s japonštinou

Cal. 4T57 INSTRUKCE BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS ISTRUZIONI INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИИ 用法説明

Zahraniční obchod podle zboží a zemí

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

GANTZ 11 - ダウンロード, PDF オンラインで読む まさかの玄野死亡という現実に 復活を誓った加藤らは新たなミッションへ赴く だが 転送された先には見慣れぬ風景が そこは大

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

Rada Jihomoravského kraje 98. schůze konaná dne Materiál k bodu č. 103 programu:

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

Стол для _(количество человек)_, пожалуйста. (Stol dlya _(kolichestvo chelovek)_, pozhaluysta.)

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

ATENCIÓN! El mueble debe ser zamocować do ściany, aby uniknąć. NAPOMENA! Namještaj mora biti. fijado permanentemente a la pared ryzyka związanego z

SUBARU SERVISNÍ INFORMACE. 2.0L Diesel EURO5 Europe a General 10MY, 11MY

DOMYOS MAXI. DOMYOS abs bench kg 287 lbs 53 x 14.5 x 21.5 in 15 min. 15 kg / 33 lbs 134 x 37 x 55 cm

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING


Japonsko-jazyčné online slovníky

Transkript:

Stand: 07.06.2018 EDV Nr. 222310492 Aqualino Art. Nr.: 4830 Heinrich Geuther indermöbel und -geräte GmbH & Co. G Verwaltung: Gartenstraße 19 D - 96268 Mitwitz Germany Anlieferung und Versand: Steinach 1 D - 96268 Mitwitz Germany NORM EN 12221-1 -

DE WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. PL WAŻNE! PRZECZYTA UWAŻNIE I ZACHOWA NA PRZYSZŁOŚĆ AO ODNIESIENIE. GB FR NL IT D ES IMPORTANT! READ CAREFULLY AND EEP FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. BELANGRI! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. CZ PT TR RU S SE DŮLEŽITÉ! POYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVETE PRO POZDĚŠÍ POUŽITÍ. IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ÖNEMLİ! DİATLİ BİR ŞEİLDE OUYUN VE İLERİDE BAŞVURMA ÜZERE SALAYIN. ВАЖНО! ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ. ПОЖАЛУЙСТА, СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИИ. DÔLEŽITÉ! ČÍTATE POZORNE A UCHOVATE PRE BUDÚCE POUŽITIE. VITIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRU. HU FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG ÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. RS VAŽNO! NE ŽURITE SA UGRADNOM I PAŽLIVO PROČITATE SVA UPUTSTVA. SAČUVATI ZA ASNIU UPOTREBU. FI SI HR NO TÄREÄÄ! LUE HUOLELLISESTI A SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE. VAŽNO! NAVODILO SHRANITE ZA ASNEŠO ONTROLO. VAŽNO! PAŽLIVO PROČITATE I ČUVATE ZA BUDUĆE POTREBE. VITIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRU. P CN R 重要! 組み立てには十分な時間をかけ 説明書をよく読んで行ってください この説明書を大切に保管してください 请注意! 千万不要匆忙开始安装, 请先仔细阅读安装说明书后再安装 请妥善保存说明书以备今后查阅 중요사항! 조립하는데충분한시간을갖고설명서를정확하게끝까지다읽으십시오. 나중에참조할수있도록설명서를보관하십시오. - 2 -

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 A B C Art. Nr. 205010569 Art. Nr. 205910033 D E F Art. Nr. 205010580 M4x5 Art. Nr. 305930002 Art. Nr. 205930029 G H I Art. Nr. 205010571 Art. Nr. 205010570 Art. Nr. 300000097 Art. Nr. 305930004 3 x Art. Nr. 305930001 Art. Nr. 305930003 M5x45 M6x4 M4x27 M4x10 6 x Art. Nr. 204860023 Art. Nr. 204830014 Art. Nr. 205720007 Art. Nr. 305930005 Art. Nr. 305010001 Art. Nr. Z074000031-3 -

1 H 1. 2. M4x27 M4x10 2 6 x M6x4-4 -

3 I 1. 2. klick 3a I 1. 2. klick - 5 -

DE GB FR NL IT ES D HU FI SI HR NO PL CZ PT TR RU S SE RS P CN R Fußrohre einstecken. Achten Sie darauf, dass das lange Rohrende zur Wand zeigt, und die Höhenverstellung auf beide Seiten gleich hoch eingestellt ist. Insert the base tubes. Take care that the long end of the tube shows towards the wall and that the height adjustment is equal at both sides. Insérer les tubes de pieds. Faire attention que la partie longue du tube soit placée vers le mur, et que la hauteur soit reglée à la même position à gauche et à droite. Steek de dwarspoten op de poten. Let erop dat het lange buiseinde naar de muur wijst en dat de hoogteverstelling op beide poten even hoog ingesteld is. Inserire i tubi di sopporto. È importante che la fine lunga del tubo dia verso la parete e che la struttura sia montata alla stessa altezza a destra ed a sinistra. Poner la bañera de pie. El extremo largo de las patas debe orientarse haica la pared, y la altura debe ser igual en ambos lados Stik fodrørene ind. Sørg for, at den lange ende af rørene peger hen mod væggen, og at højden er indstillet ens i begge sider. Dugja bele a talpcsöveket! Ügyeljen arra, hogy a hosszú csővég a fal felé mutasson, és a magasságot mindkét oldalon ugyanakkorára állítsa be! Pane jalkaputket paikalleen. Varmista, että putken pitkä pää osoittaa seinään päin, ja että korkeudensäätö on sama kummallakin puolella. Cevne opornice vtaknite med seboj, da služijo kot noge. Pazite, da je dolgi konec cevi obrnjen proti steni in da je višina na obeh straneh enako visoko naravnana. Utaknite cijevi stopala. Pripazite da je dugački kraj cijevi okrenut prema zidu te da je na obje strane podešena ista visina. Fotrørene settes inn. Pass på at den lange enden på røret peker mot veggen og høydeinnstillingen er innstilt jevnt på begge sider. Wetknąć nóżki z profilu rurowego. Przestrzegać, żeby długa końcówka rury skierowana był do ściany, a wysokość po obydwu stronach pozostawała taka sama. Trubkové nožky zastrčit. Zajistěte, aby dlouhý konec trubky ukazoval ke stěně a aby bylo seřizování výšky na obou stranách nastaveno stejně vysoko. Insira os tubos de base. Observe que a extremidade comprida do tubo mostre para a parede e que o ajuste da altura esteja ajustado à mesma altura em ambos os lados. Ayak borularını takınız. Uzun boru ucunun duvara doğru göstermesine ve her iki taraftaki yükseklik ayarının eşit yükseklikte ayarlanmış olmasına dikkat ediniz. Следите за тем, чтобы длинный конец трубки был направлен к стене и чтобы высота была одинаково отрегулирована с обеих сторон. Zasuňte podstavec. Dajte pozor na to, aby dlhšia časť bola smerom k stene a aby nastavenie výšky bola na obidvoch stranách rovnaké. Stick in stödrören. Var noga med att den långa röränden pekar mot väggen och att höjden är den samma på båda sidor. Utaknite cevi nogara. Vodite računa o tome da dugački kraj cevi bude okrenut prema zidu kao i da na obe strane bude podešena ista visina. 台座パイプを差し込んでください 長い方のパイプの端が壁の方に向き 両側が同じ高さになるよう調節してください 插入支撑管, 注意把长的管头朝着墙壁, 将两边调到相同的高度 아래파이프를꽂으십시오. 벽에긴파이프의끝을표시하고높이조정은양쪽면에같은높이로맞추어지도록주의해주십시오. 4 6 x - 6 -

5 D M4x5 4. 1. M5x45 3. 5. 2. - 7 -

6 MAX. 11 G 0-12 B 6a MAX. 11 G 0-12 B - 8 -